ID работы: 8104124

Рокировка

Гет
R
Завершён
106
Bergamia бета
Размер:
280 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 32 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 25. Осознание

Настройки текста
      Гарри Поттер, устало выдохнув, сбегает по узкой лестнице вниз и, перешагнув порог, оказывается на улице.       Свидетель погрома в «Мире Мётел», как оказалось, являлся продавцом различных трав и целительных мазей, жил над своим магазином в Косом Переулке и с радостью согласился уделить Мракоборцу время для помощи расследованию.       — Мне кажется, я видел одного из сбежавших в тёмной части Косого Переулка, — сказал он, взглянув на Гарри, — но, к сожалению, я совсем не знаю того мужчину.       — Сможете опознать его, если что?       — Думаю, да.       Это, в целом, была вся информация, которую получил Гарри. Однако попробовать достать что-то большее стоило.       — Вы часто бываете в тёмной части переулка?       — Нет, — он пожал плечами, — иногда только покупаю там ингредиенты для мазей моего магазина, которые сложно собрать самому.       — И всё же… — взгляд Гарри попутно пробежал по стеллажам со склянками позади свидетеля, — вы, может, замечали там какие-то крупные и подозрительные сборища людей?       — О чём вы? — он нервно усмехнулся. — Вся тёмная часть Косого Переулка — сплошное крупное и подозрительное сборище людей.       Пришлось уйти не то, что бы «ни с чем», но явно не с тем, с чем хотелось бы. Однако так как Гарри всё же получил ещё больше оснований полагать, что Косой Переулок имеет связь с нападавшими, и так как он как раз находился в нём, в голову взбрела идея побродить по округе. Поттер зашагал в нужную сторону.       Не стоило обжигать прохожих подозрительным и предупреждающим взглядом, надо было просто, насвистывая и сложив руки сзади, мирно прогуляться вдоль магазинов и попутно присмотреться к местности.       С каждым шагом витрины по сторонам начинали становиться всё мрачнее и темнее, как и люди вокруг. Через какое-то время Гарри попал в нужное ему место, где его «случайно» задевали плечом, шуршали потрёпанными грязными мантиями и нередко кидали косые взгляды.       Он точно не знал, что ищет, он просто шёл и пытался понять, кто из волшебников, проводящих время в этом тёмном местечке, представляет реальную угрозу, а кто является просто пьяницей или же озлобленным людоненавистником.       Он измерил шагами несколько сотен метров витрин лавок и магазинов, владельцы которых, верно, позабыли о существовании ламп и прочих осветительных приборов, а на паутину в углах своих помещений никакого внимания на обращали. Поттер потерял осознание и смысл того, что он делает: вокруг и впрямь все сплошь и рядом были подозрительными. Этот стереотип оправдывал себя, и простыми наблюдениями сложно было чего-то добиться.       Какой-то волшебник толкнул мракоборца с неистовой силой и промчался мимо. Гарри, едва удержав равновесие и потирая плечо, хмуро проследило за ним взглядом и даже хотел что-то крикнуть.       Но не стал, ведь его привлёк этот невежливый и бестактный маг.       Мужчина явно спешил. Торопливо двигаясь, порой напролом, он так и хотел ускользнуть от взгляда Гарри, что и сделал, ведь заскочил в одну из лавок. Поттер поднял глаза на вывеску.       Это была не лавка, а бар. И самое интересное, но не такое броское, как оказалось, была надпись над витриной.       Названием бара являлись буквы, начертанные облупившейся краской, между которыми красовалась чуть повёрнутая в сторону «8».       Гарри прищурился и, опустив голову, зашагал по направлению к зданию.

***

      Тонкие аристократичные пальцы бледных аристократичных рук сжимали плотную ткань, пытаясь проделать с ней необходимые махинации. Это движение, чётко проделываемое каждый раз идеально, отчего-то сейчас не выходило.       Он услышал девичий вздох и поднял голову.       — Что такое? Что-то не так?       Девушка улыбается его фраза, задерживает глаза на полу и, оперевшись ладонью о свой рабочий стол, вводит Малфоя в ещё большим ступор, ведь начинает смеяться.       — Что? — он следит за её взглядом. — Что?       Гермиона подходит к парню вплотную, плавно убирает его руки с ткани галстука и начинает завязывать его сама. Малфой наблюдает за действиями её пальцев, а потом сосредотачивает взор на лице, которое вновь находится ближе и вновь так необъяснимо сильно манит.       — Нет, — выдыхает девушка, — из-за тебя всё именно так, как я на самом деле хотела. Я давно такого не испытывала.       Их взгляды встречаются. Грейнджер поправляет уже готовую аккуратную петлю ткани, которая опоясывает шею Драко и, к счастью или же, скорее, к сожалению, не закрывает от её взора острый кадык. Девушка делает шаг назад, достаёт расчёску из ящика рабочего стола и принимается расчёсывать взъерошенные локоны.       — Просто я этого всего, наверное, боялась.       Он удивлённо вскидывает светлые брови. Малфоевская кровь могла бы заставить его выдать что-то вроде «боялась не устоять и наброситься на меня посреди коридора?», но что-то подсказывает парню, что говорить такое сейчас не стоит.       — Чего боялась?       — Тебе пора, Драко.       Она смотрит на него с какой-то грустной улыбкой, и Малфой понимает, что пытаться сейчас что-то выяснить или понять — бесполезно. Парень молча поправляет воротник рубашки и впервые за долгое время его взгляд падает на стол.       — Бумаги! — он указывает на разбросанные, благо, не пострадавшие документы. — Я что-то совсем про них забыл.       — Что с ними нужно делать? — заправляя за ухо прядь, Гермиона приблизилась к столу, изучая бумаги.       — Тут несколько людей, чьи личности стоит проверить. Сделаешь?       — Конечно. Только надо тут… прибраться.       Они переглядываются. При взгляде на поверхность министерского стола, похожую на место какого-то побоища, хочется смеяться.       — Поможешь мне?       — Конечно. Всегда.       — Тебя не спохватятся в Отделе?       — Нет. Поттер уехал, Робардс на задании, а больше я там ни с кем так сильно не сотрудничаю сейчас. Дело, всё-таки, важное. К тому же, свою работу я уже сделал.       О, ты сделал гораздо больше, — проносится в голове Гермионы, когда она, собирая разбросанные принадлежности для письма, глядит на Драко, который сосредоточенно складывает бумаги, — ты вдохнул в меня то, чего у меня не было два года.       Влечение?       Пламя эмоций.

***

      Когда он входит в помещение, в нос бьёт затхлый запах сырости и пыли. Он непроизвольно морщится, а брови дёргаются по направлению к переносице.       Но не для того Гарри Поттер становился Мракоборцем, чтобы его пугал плохой запах. Парень шагает вглубь помещения, попутно осматриваясь оглядывая лица людей.       Бар, как бар. Просто мрачный.       Людей тут не много. Кто-то сидит группой в углу, играет в карты и тихо говорит. Кто-то потягивает пиво за стойкой в одиночестве. А того, кто толкнул Поттера, нигде нет, сколько бы он не бегал глазами по помещению. Хотя, может, он просто снял куртку, и теперь его не узнать.       Поттер подходит к барной стойке. Показывает удостоверение ничего не подозревающему бармену, протирающему стакан, покрытый разводами, чьи глаза лениво переползают от какой-то точки в стене на Гарри.       — Здравствуйте. Могу я задать вам несколько вопросов?       — Ну?       — Это касается бара, — он поднимает голову и окидывает взглядом потолок, — вы давно тут работаете?       — Двадцать пять лет.       — Кто тут владелец?       — Я.       — О, — его брови удивлённо вскидываются, — отлично. Вы можете рассказать мне о названии заведения?       — Название, как название, — он с отсутствием интереса пожимает плечами, — не могу. Я купил его только три года назад.       — А что с прошлым владельцем? У вас есть его адрес?       — Он умер.       Какое-то время Гарри молча обдумывает услышанное. Ему очень хочется, чтобы его подозрения хоть в какой-то степени были не беспочвенными. Поджав губы и уперев руки в стойку, он возвращает глаза к мужчине, который, возможно, уже забыл о существовании брюнета.       — У вас совсем нет информации? Может, хоть что-то, связанное с той восьмёркой по середине? Это ведь восьмёрка?       — Меня заботит количество клиентов, а не названия и восьмёрки, — немного раздражённо бросает мужчина, — ничем не могу помочь.       Поттер кивает, смотрит в пол и предпринимает последнюю попытку, полную надежд:       — Тут обычно многолюдно?       — На два человека больше, чем сейчас.       Ордера на обыск или оснований для взятия адреса владельца нет, а потому Гарри не остаётся ничего другого, кроме того, чтобы убедиться в том, что бармен работает тут ежедневно.       — Спасибо за помощь.       Хоть её, вообще-то, особо и не было, Поттер не забывает о вежливости даже с таким недоброжелательным по виду человеком. Через мгновение он покидает бар, радуясь встрече со свежим воздухом и надеясь, что поход в бар прошёл не зря, что хоть что-то оттуда удасться выцепить.

***

      — Давай скорее! Вечером ожидаем наплыв! — Джордж усмехается, проводя ладонью по стеллажу с надписью «Новинка! Спешите разыграть окружающих!», — Зубные нити на основе паутины явно зашли клиентам!       — Хорошо. Я скоро, — Рон сбегает по лестнице вниз, попутно накидывая лёгкую куртку на плечи. — Только лирный корень и пыльца незабудок?       — Да.       Звучит, словно ингредиенты для какого-то ведьминого зелья из старой детской сказки, однако именно в этих составляющих сейчас нуждается магазин приколов братьев Уизли, чтобы их изобретения продолжали радовать покупателей.       Рон шагает по уже давно знакомой дороге, встречая радостные лица детей и спокойные взрослых. От картины, на которой в Магическом Мире царит мир, малыши играют в догонялки и облизывают леденцы, женщины болтают меж собой, стоя с корзинами, полными покупок, за углом, а мужчины вместе обсуждают что-то или вместе затягиваются сигарами, ему всегда становилось тепло на душе. В тот день второго мая он мечтал лишь о том, чтобы именно такое окружение было на улицах магического Лондона. И это случилось.       Рон отчего-то начал улыбаться. День шёл хорошо: он не успел и присесть, чтобы передохнуть, ведь посетителей и впрямь весьма вдохновила новинка магазина. Ему нравилась такая постоянная занятость, ведь именно она позволяла на отвлекаться на посторонние, тяжкие мысли.       И тут вдруг почему-то стало не так радостно. Так как парень немного, сам того не заметив, задумался, он не сразу осознал, в чём дело. Какое-то тёмное пятно буквально появилось из неоткуда и омрачило светлую действительность.       Парень сфокусировал взгляд. Оказалось, где-то впереди маячит лицо.       Оно, вроде как, было знакомым, но он не мог понять, где уже видел его. И глаза на этом лице, хитро щурясь, пилили взглядом именно его.       Мужчина остановился рядом с Роном и со странной улыбкой хлопнул его по плечу.       — Рон! Это ты?       — А мы?.. — бровь удивлённо и недоверчиво поднялась.       — Конечно! Мы провели вечер в баре здесь неподалёку вместе.       — Кар?..       — Хватит тебе коверкать моё имя! Кракас.       — Точно! — Уизли улыбается, вспоминая тот день.       — Я как раз иду туда сейчас. Давай со мной. Хороша же посидели…       — Я бы согласился, но не могу. Я сейчас работаю.       — Печально, — он грустно поджимает губы, — ну, что ж, думаю, мы ещё встретимся. Да и, к тому же, ты знаешь, где меня найти.       Сказав это, он растворяется в толпе, кинув взгляд на парня, улыбка которого начинает медленно таять. Это происходит потому, что в уме вдруг всплывает воспоминание о том, как однажды его вызвали на допрос в Министерства.       Парня и впрямь не напрягла и не удивила тогда та история с задержанием людей и пропавшим делюминатором. Ему те лица в камере показались знакомыми, но он тогда не понял, почему.       И вот сейчас, стоя в толпе среди оживлённой улицы, он замер. По спине прошёлся холод. Сомнения растаяли.       Это люди из бара были там, за стеклом в Министерстве.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.