ID работы: 8105063

Биение Ее Часов

Джен
R
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

#8. 2 серия

Настройки текста
- "Почему мне до безумия нравится аромат духом мисс Даркли?" - думал Томас, смотря, как женщина рассказывает студентам суть игры. Скучно с одной стороны из-за того, что приготовили преподаватели, но звучит весело. Задумка квеста, основанного на фильмах ужасов, достаточно хороша. - Бингли, ты слушаешь? - Одернула она его, ведь парень был в полном забвении. Этот взгляд, содержащий почти всё: и тоску, и радость, и веселье, и жажду чего-то нового. Словно в голове перемкнуло. - Да, очень внимательно. - Отзывается мгновенно, хоть в мыслях ни одно ее слово не задержалось на секунду. Пускает все на самотёк и пусть. - Хорошо. Вам выдадут подобие карты, но… Бингли! - Один только недовольный взгляд женщины наконец заставил его очнуться и перестать смотреть практически в упор. Они поняли друг друга, что Томас воспринял для себя как знак согласия. Кажется, что мисс Даркли смущение испытала в тот момент. Когда квест начался, раздался первый визг, только тогда Томас понял, что трое висят на его руках, изображая испуг. Это его насмешило больше, чем преподаватель Биоинженерии в костюме пиковой дамы. Кое-как все же удалось скинуть на парней этих студенток, которые так нелепо пытались привлечь его внимание. Их руки мягко касались его рук, ладоней, пресса, грудных мышц, что это в какой-то момент надоело. Тишина в коридоре, в который вышел Томас, дала ему свободно вдохнуть кислород. - Бингли? Что ты тут делаешь? - Знакомый голос за спиной заставил его мимолётно улыбнуться. - Мисс Даркли, я вышел подышать воздухом. - Точно? А не дымом сигарет? - Она явно держалась на расстоянии, о чем подумал Томас. - Вы же меня знаете. Даже если я изменился внешне и мои черты характера и поведения изменились, это не значит, что я стану портить лёгкие никотином, верно? - Он взглянул на женщину, на лице которой заметил отведенные в сторону глаза, будто не хочет пересекаться. - Мисс Даркли, всё в порядке? - Да, всё хорошо. Просто думаю над тем, что мы не продумали квест до конца. Если там жарко, то пройдет всё не так, как хотелось. - В любом случае, квест идёт на успех, потому что увидеть преподавателя в костюме из фильмов ужасов просто невероятная удача и незабываемые воспоминания. - Спасибо. - За что? - Томасу удалось поймать ее глаза, а от этого сразу показалась улыбка чеширского кота. Каждый его шаг на приближение женщина рассматривала с неким испугом, будто побаивалась чего-то. - За своё мнение. Когда отдохнёшь, возвращайся на квест, там будет ещё больше впечатлений. - И пройдя четыре шага, остановился в метре от нее. - Что если я не хочу..? Я не хочу идти туда… - П-почему? - Неловко стало ей из-за того, что запнулась. Выдала этим факт смущения и некомфортности в присутствии Бингли. - Может я хочу постоять тут. - Выглядит, как издевательство со стороны Томаса, но мысль в его голове об этом заставляет принять этот факт, как бы не хотелось. Нет, парень осознает, что корысти у него нет, но любопытство играет большую роль. Он смотрит на неё, не отрываясь, замечая такое скрытое смущение в его присутствии. Ещё шаг и они стоят почти в притык. Расстояние такие маленькое, а женщина опешила от происходящего, почти сразу делая шаг назад. Это Томас рассмотрел, как отступление. Сейчас его посетила мысль, что не стоит делать резких движений, особенно в коридоре учреждения, тем более перед ним не просто девушка, это преподаватель его кафедры. В этот момент из кабинета выходят студенты его группы. Видимо, квест закончен. Бингли попытался найти взглядом женщину, но в голову ударило что-то похожее на тикания. Оно вывело из состояния равновесия и парень быстро сел на пол, немного отойдя в сторону от людей. Эти звуки давили на уши, на голове, всё сжималось внутри, будто его голову подвергли огромному прессу, словно меж двух железных и толстых пластин сжимают. Даже думать о чем-то невероятно больно, но спустя две минуты, когда к нему подошли "друзья", эти тикания отпустило. Он их слышал, хоть и не так четко теперь. - Томас, ты чего? Перепил что ли? - Спрашивает Лайтон, кладя руку на плечо парня. - Н-нет… Чёрт… Я в норме, ещё не пил даже. Просто жарко стало. - Отшучивается Бингли, поднимаясь с помощью друга. - Как квест? - Слушай, это было забавно на самом деле. Я доволен. Не думал, что наши преподы могут быть нормальными людьми. - Смеётся отвечая и ведёт к компании девчонок, добавляя - Надо бы с ними..! - Не успевает договорить, как Томас перебивает улыбкой, понимая, что имеет ввиду друг. Впервые часы дали о себе знать так рано. Обычно парень ложился спать и просыпался, услышав эти тикания. Сейчас он размышлял об этом, ведь такой силы удара по голове от часов он не ощущал никогда, будто режим нарушили и что-то даёт понять, что надо спать. И все же парень продолжал развлекаться этой ночью, пил пронесенный алкоголь, но слышал это мешающее тикание. В один момент Томас просто снял эти часы, разозлился и оставил в сумке с вещами. Мгновенный дискомфорт, дышать стало тяжело. После выписки из больницы до момента вечеринки в университете прошло небольше месяца. И за всё это время он ни разу не снял часы, чтобы избавиться от них, а сейчас это произошло и изменения не заставили себя ждать. Всё тело будто сводило, каждую клеточку, дыхание никак не выровнить, будто давило на грудную клетку. Было такое чувство, словно надо вернуться в аудиторию, подойти к сумке и забрать часы - эта мысль не покидала голову Томаса несколько часов, пока он не решился это сделать. Бингли направился обратно, оповестив об этом друзей, но причину не сказал. На лестнице столкновение с мисс Даркли было не совсем вовремя, а парень уже начинал терять сознание из-за нехватки кислорода. - Томас..? - Его глаза были опустошенными, неживыми, тело еле передвигалось, а потом и вовсе от слабости Бингли пришлось опереться на стену. Мисс Даркли мгновенно отреагировала, подбегая к нему. - Часы… - Какие часы? - Они в моей сумке… - С-сумка..? - Руки дрожали при виде бледного лица Томаса, а его губы посинели, что свидетельствовало о нехватке кислорода. - Может скорую вызвать..? - Нет, сумка… синяя… с красными ручками… часы… Женщина встала с корточек и побежала к аудитории, в которой расположились студенты из группы Бингли. Руки мисс Даркли тряслись, не понимая состояние парня. Он был настолько слабым, что первая мысль, которая возникла в ее голове, была про последствия восстановления после операции, но зачем тогда часы? Женщина кое-как отыскала сумку, а в ней и данный аксессуар, возвращаясь бегом к студенту, чье состояние было предобморочным. Томас потерял сознание к моменту ее возвращения, однако пульс был, а дышал он очень слабо. Надев эти часы на его запястье, через секунд пять губы начали бледнеть, а через минуту и вовсе вернулись в прежний розоватый оттенок. Лёгкие насытились кислородом и сердце смогло циркулировать кровь на прежнем уровне. Глаза Томаса наконец открылись спустя десять минут, а преподаватель Даркли сидела рядом с ним, ожидая, когда же он придет в себя, и это происходит. Тихое мычание из-за головной боли послышалось, как только в глаза ударил свет. - Томас..! - Женщина присела на корточки рядом с ним и положила ладони на его щеки. Температуры не было, пульс выстроился в нужный ритм, что означало о нормализации состояния. - Как ты себя чувствуешь? - Говорит она негромко, чтобы не давить на его барабанные перепонки. - Юрэ… - Прошептал парень, кладя руки в ответ. Женщина хотела убрать руки, но они оказались прижаты к щекам Томаса. Ситуация накалилась, когда Бингли уставшими глазами встретился с ней взглядом. - Простите, мисс Даркли… - Отпустил ее и позволил встать, пытаясь всё ещё восстановиться и понять, что случилось. Женщина продолжала оставаться на корточках, прибывая в страхе и непонимании ситуации. Хотя ей было приятно слышать своё имя из уст представителя мужского пола, но это сейчас не так важно, как состояние Томаса. - Ничего страшного. Тут холодно сидеть, ты сможешь встать? Может я помогу тебе перейти в аудиторию? - Думаю, что смогу дойти… - Ноги были ещё слабыми, ведь мышцы не до конца получили кислород. С опорой на стену и хрупкое плечо преподавателя они добираются до пустой аудитории, ведь все студенты сейчас заняты играми на других этажах и в других коридорах. Женщине удалось уложить его в спальный мешок, максимально удобно устраивая место сна, но вопросы оставались и их было действительно много. - Спасибо, я даже не знаю, что ответить вам, чтобы удовлетворить… любопытство. Я сам не имею понятия, что точно происходит. - Когда я тебя нашла, твое лицо было бледное, словно у мертвеца, губы синие, а зрачки максимально широкие, я даже не могла увидеть карий цвет твоих глаз. Вены на руках были выпуклыми, и я жутко испугалась. Почему после того, как я надела часы, на моих глазах напряжение в венах спало, твои губы приняли нормальный цвет и ты пришел в себя? - Я не помню, как эти часы попали на мою руку. Мама сказала, что в больнице их сняли, чтобы оставить вещи в камере хранения. Я знаю, что предсмертное состояние у меня было после того, как меня отправили в операционную. Врачам удалось наладить уровень кислорода в организме, но… Пока я не надел часы, пока я не попросил их неосознанно во сне, оно не особо улучшалось. Именно поэтому я так долго оставался в палате. Почему я только сейчас об этом вспомнил..? Я сам не понимаю, что со мной не так, я не знаю, что делать с этими часами, потому что я слышу по ночам их тикание. - Тикание..? Погоди, они же маленькие, то есть… Ты не можешь слышать их, если они не близко к уху. - В этом и суть. Порой, если я ложусь позже часа ночи, я начинаю слышать эти тикания, причем громче обычного, иногда даже давит на уши, но сегодня сигнал был действительно сильным и я снял их. - Она не могла ничего ответить, молчала около минуты, пока Томас не спросил ее - С этим я разберусь как-нибудь… Однако, Мисс Даркли, я знаю, что не вовремя, не то место, но я считаю, что обязан сказать вам это. Я вижу, что вы избегаете меня… Это немного обидно. Я знаю, что моя внешность изменилась, однако, так как вы знаете меня лучше остальных студентов, мне сложно поверить, что привлечение внимания с вашей стороны произошло из-за внешности. - Отдыхай, Бингли. - Даркли поднялась и почувствовала, как ее за руку притянули обратно с такой лёгкостью, что недоумение в глазах женщины было невообразимым. - Отпусти. - Твердо, но на лице раскрылся румянец. Она словно студентка, так и не скажешь, что это самый уважаемый преподаватель кафедры. - Так быстро твоё состояние стало лучше… Либо нет, так как слова являются бредом и пустяком. - От этих слов Бингли ощутил шок и ослабил хватку, после чего женщина поднялась с его колен. - Постарайся поспать. - Хорошо, учтите, что я не пил, я трезв, и мой разум не помутнен. Меня действительно волнует этот разговор. Если вы хотите уладить этот вопрос, то позволите пригласить вас куда-нибудь. Знаю, время не лучшее, знаю положение и разницу в возрасте, но я хочу знать ваши мысли по поводу меня, только правдивые мысли. - Множество факторов есть, которые не позволят мне говорить то, что я думаю на самом деле. - Здесь никого нет. Я наконец рад остаться с вами наедине, в хорошем смысле, без каких-то пошлых умыслов. - Я тебе в мамы гожусь, Томас. - При этом у меня есть мама, а я хочу быть с кем-то на серьезном уровне, с тем, кто знает толк и смысл отношений, а не разврат и молчание, формирующие пустоту. Я понимаю сомнения, вижу опасность во всем этом. Я не говорю про начало этих отношений сейчас. Я хочу узнать вас лучше, ваши переживания, вашу жизнь, воспоминания, эмоции, характер. Дадите мне шанс..? - Поговорим об этом в другой раз. Назначу тебе дополнительные занятия по моему предмету. - Хорошо. - Он улыбнулся ей в ответ. Мысль удалась, Томас попробует узнать её лучше, но его интересует вторая сторона Мисс Даркли, та, что отвечает за эмоциональность и разврат. Его любопытство не будет удовлетворено на следующий вечер, когда произойдет это дополнительное занятие на дому Даркли, но ужин был потрясающим, невероятным. Сама Юрэ была удивлена такой начитанности, такой эрудированности Томаса, его ненавязчивым прикосновениям к ее руке. Порой мелочи могут давать больше значения, чем какие-то большие поступки. Бингли не будет настойчивым, он хочет проверить самого себя. Сможет ли покорить эту женщину. Тогда самому будет легче жить, зная, что даже женщины в возрасте могут быть ему подвластны. Авария и операция изменили его ровно настолько, насколько сделало это новое окружение.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.