ID работы: 8110507

Найди меня

Гет
NC-17
Завершён
62
автор
Размер:
157 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 38 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Первый учебный день прошел тихо и беззаботно. Элисон выдали большой список литературы, который ей следовало изучить в течении всего года. И, разумеется, отчего-то в этом списке было много книг по истории магии у Макколдона. Она понимала, что это все было сделано не по прихоти учителя, а по инициативе самой Фарагонды. Видно главная дама школы понимала всю важность нового введенного предмета в учебный процесс.       Элисон не хотела принимать тот факт того, что ей придется учить все темы у Макколдона все с самого начала.       Так получилось, что на урок к своему учителю она пришла всего за минуту до начала занятия. Первая парта, прямо напротив учительского стола, была занята Клариссой. Она сидела и с воодушевленным видом, хлопая длинными пушистыми ресницами, смотрела на молодого учителя. Элисон скрипнула зубами.       Макколдон стоял спиной к классу, писал план урока на доске. Краем глаза заметив девушку, что нерешительно переминалась с ноги на ногу у дверей, он обернулся к ней, поприветствовал доброй и светлой улыбкой.       «Как бы ни старалась Кларисса, Макколдон все равно мой!» - Элисон улыбнулась ему в ответ.       -Я получила слишком большой список литературы по вашему предмету, - она показала ему листок с рукописными каллиграфическими буквами. Это постаралась Барбатея – библиотекарь в школе Алфея, достаточно приветливая и милая женщина.       -И что же? – Макколдон вновь обернулся к доске.       -Я читала большую часть из них.       -Ничего страшного. Прочтешь еще раз. Это будет полезно для тебя. – Макколдон был невозмутим. Он улыбнулся краешком губ. – Присаживайтесь, мисс Батист. Сейчас начнется занятие.       «Люблю его! Люблю, люблю, люблю!»       Элисон пришлось сесть за последнюю одну единственную свободную парту. Пришла бы она на десять минут раньше, успела бы занять первую парту. Девушки, которые пришли намного раньше, сели поближе, их, как магнитом, притянуло к учительской доске и молодому красивому учителю.       Весь урок у учителя Элисон сидела тихо, лишь стреляла глазами то в окно, то на доску. Макколдон расположил к себе девушек, очаровав их всех своим приятным мужским обаянием, манерами и достаточно сдержанной вежливостью. Макколдон как-то смог вызвать интерес у многих девушек к своему предмету (или же дело касалось в нем самом). Но Элисон смекнула, что он не собирается давать поблажек никому, даже ей.       -Мисс Батист, останьтесь на минуту, - сказал Макколдон. Он стирал мел с доски.       Элисон сняла свой рюкзачок со спины и села на краешек первой парты, дожидаясь, что ей скажет учитель.       -Ты сегодня какая-то тихая и неактивная, - он отряхнул руки. Макколдон обошел стол учительский стол, присел на него, скрестив руки на груди. Он в упор посмотрел на свою ученицу. – Ты хорошо спала?       -Да.       -Что вчера произошло в кабинете директрисы? Ты уже успела обзавестись врагом в лице Клариссы? – он мягко улыбнулся, ему была знакома женская вражда.       -Эта жаба думает, что я – ведьма, - мрачно сказала Элисон и опустила глаза в пол, сдвинув на переносице светлые бровки. – Мне неприятно. Еще меня расстраивает то, что мы делим одну комнату. Она мерзкая и двуличная! Сама ведьма… - закончила она едкой фразой, насупившись.       -Не принимай все близко к сердцу, - он уже второй раз за все утро подарил Элисон свою теплую улыбку. Элисон почувствовала прилив жара и легкое показывание на кончиках пальцев. – Ты уже успела обзавестись подругами?       Девушка неопределенно пожала плечами. Пока что она обзавелась недругом.       -Мне нужно идти, простите.       -Конечно. Больше задерживать не стану.       Элисон молча вышла из кабинета. Макколдон хмыкнула, поглядев на тонкий величественный стан девушки, и стал готовиться к следующему уроку в следующем классе. Элисон и Макколдон хорошо знали друг друга уже много лет. Между ними была какая-то особая связь. Он любил ее, но любил странной любовью, как старший брат любит свою младшую сестру: прощает косяки, учит, поощряет ее начинания, ругается, спорит, мирится, обижается, радуется…       После урока истории однокурсницы признались Элисон, что без ума от нового учителя истории магии. Кларисса уже успела им нашептать, что раньше Макколдон преподавал только у одной Элисон.       -Он такой… такой… такой…       -Потрясающий!       -А как он говорил!       -Да-а!..       Девушки млели, когда вспоминали нового учителя по истории магии. Элисон равнодушно их слушала.       -Вы видели? У него кольцо на пальце!       -Ах, обручальное?       -Да нет же! На другой руке. Серебряное такое. Я заметила, когда он показывал мелом на карту.       -А, точно-точно!       И тут выступила сама Кларисса, готовая испортить настроение девушки второй день подряд.       -Макколдон же раньше преподавал только у тебя одной, да, Элисон? – она загадочно улыбнулась.       -И что же? – нахмурилась девушка.       -А то, что есть вероятность того, что он готов делать тебе поблажки по своему предмету.       Другие девушки зашептались между собой, ответив, что Кларисса в чем-то права. Элисон догадалась, что Кларисса намерена испортить ей жизнь, сделать все возможное, чтобы девочки отворачивались от Элисон и не принимали, как свою.       -А ты недалекого ума, Кларисса, - высокомерно хмыкнула Элисон.       Кларисса дернулась от ее слов, как от больного удара.       -Поблажек от него не будет. Я для него такая же ученица, как и ты. Ведь мой статус принцессы аннулирован, - она едко улыбнулась. По лицу Клариссы прошлись алые пятна.       Кларисса подняла руки, в ее ладонях начала скапливаться магия. Элисон откинула в сторону рюкзак, встала в защитную позицию.       -У-у, ведьма!.. – негодовала Кларисса.       -Долго будешь разбрасываться словами или все-таки нападешь? – в глазах девушки вспыхнуло красное пламя.       Элисон нанесла удар первой так быстро, что Кларисса не успела среагировать. Последовал громкий хлопок, и блондинку с силой отбросило назад. Впечатавшись в стену, она сползла вниз, постанывая от боли, мельком заметила полы платья Гризельды.       -Во имя великой силы, что здесь твориться?! – разгневанно прорычала Гризельда.       -О, мадам… - по лицу Клариссы начали катиться слезы. – Она напала на меня без особых причин.       -Тебе не следовало ее провоцировать! – Элисон загородила Алиса.       -Мисс Элисон, мисс Кларисса. После занятий вас снова ждет кабинет директора! Элисон сощурила злой взгляд на блондинке.       Последним уроком перед обедом был урок у Гризельды. Оказалось, что зам директора тоже была в числе преподавателей школы. Гризельда преподавала самооборону для фей. Тут девушка успела отхватить свое. Гризельда была строгой и беспощадной к первокурсницам: она нещадно атаковала фей, не давая им продыху. Тяжело пришлось Элисон. Крылья ее совсем не держали над землей. Другие феи высоко и легко летали в воздухе, отклоняясь и блокируя удары Гризельды. Элисон же летала над самой землей и постоянно попадала под обстрел Гризельды.       -Мисс Элисон, летайте выше! – Гризельда поправила очки на носу, давая время фее подняться выше к небу.       -У меня только так получается, - сказала Элисон.       -Если вы будете так и дальше летать, вы будете получать по моему предмету соответствующую оценку – «неуд»! Умеете на провокацию отвечать, а летать – нет? Вам не кажется это смешным?       Гризельда бросила в девушку светящийся шар. Элисон не успела уклониться, шар прилетел ей в спину и откинул на несколько метров назад. Девушка спиной упала на мягкую траву, распластав руки в стороны. Тут земля под ее спиной заволновалась, девушку приподняло с земли. Оказалось, что из-под земли вырос огромный лист лопуха, он-то и держал на своем листе девушку. Цветок наклонился, помогая девушке встать на ноги, а потом вновь исчез под землей, будто его и не было никогда.       -Мисс Гризельда, вы очень строги с первым курсом, - за Элисон появилась Флора. Девушка обернулась и не смогла сдержать восхищенного вздоха: Флора была в обличие энчантикса. Девушку поразили узорчатые большие крылья феи природы.       -Флора, девочки должны с первого курса знать и усвоить, что их может ждать в будущем, - Гризельда хмыкнула. Несколько учениц спустились с воздуха на землю, перешептываясь между собой.       -И все же, - настаивала Флора, - у девочек первый урок, с ними нужно быть чуть понежнее, как с молодыми нераскрывшимися бутонами.       Она взяла Элисон за руку.       -Ты не можешь летать? – Флора оглядела за спиной маленькие крылышки Элисон.       -Мне тяжело. Сама не знаю почему.       Флора лишь улыбнулась. Она вспорхнула наверх, за руку утягивая за собой девушку. Элисон с усилием заработала крыльями, чтобы фее природы было не так тяжело тащить за собой девушку. Элисон бросила взгляд вниз и вздрогнула: высота была приличной.       -Готова? Я тебя отпущу.       -Нет! – вырвалось вдруг у девушки.       -Успокойся, дыши спокойно, работай крыльями.       -Я все переживаю, что я забуду, как махать крыльями, и упаду, - призналась девушка.       -Не переживай, - тонкая рука Флоры медленно скользнула по руке девушки. Элисон поджала под себя ноги, прижала к своей груди руки, с усилием начала работать крыльями, чтобы удержаться в воздухе. У нее аж заболело в спине, где-то между лопаток. – Ты молодец, - похвалила девушку Флора.       Элисон приоткрыла один глаз, осознала, что находится высоко над землей без посторонней помощи. Флора пригласительным махом руки позвала за собой девушку, а сама спиной медленно отлетела в сторону. Элисон чуть двинулась вперед, осеклась, чуть не свалившись вниз, но удержалась в воздухе. Она полетела за Флорой. Фея природы помогла девушке освоить полет, но Элисон все равно было тяжело держать себя на крыльях в воздухе. Причины она не знала: толи крылья были слабыми, толи девушка была слишком тяжелой для полетов (на самом деле это было не так).       После урока у Гризельды у девушек было свободное время. Они могли свободно перемещаться по школе, учить на завтра заданные уроки, прогуляться на школьном дворе, посетить библиотеку, посидеть в кафетерии. Элисон решила отложить все свои дела и отправиться на экскурсию по школе. В итоге девушка потерялась и оказалась в юго-западной башне Алфеи. Девушка завернула в коридор и оказалась в тупике. В тупике стоял гипсовый бюст какой-то женщины с длинными развивающимися волосами и закрытыми глазами. На стенах висели картины и зеркало в позолоченной рамке.       Элисон подошла, рассмотрела мраморный бюст женщины. Повернулась и увидела в зеркале свое отражение. Она поправила длинную светлую косу на плече и воротник на кофте. Девушка собиралась уйти, как заметила нечто странное. В зеркале за спиной девушки отражалась обыкновенная дверь. Элисон обернулась – двери не было.       -Дверь?..       Пятясь назад, девушка смотрела в отражение в зеркале. Она действительно нащупала дверную ручку, нажала на нее и открыла дверь.       Перед девушкой открылась огромная библиотека. Библиотека находилась в огромной высокой башне. От самого низу до потолка устремлялись полки, заполненные различными книгами. В воздухе летали маленькие круглые столики со стульями, за которыми можно было посидеть и придаться чтению книги.       -Превосходно!.. – ахнула девушка, задрав голову кверху. Она закрыла дверь и вышла на середину. Библиотека поражала своими размерами и знаниями, которые хранились в многочисленных книгах.       -Юная леди!       Девушка вздрогнула, попятилась назад. Сверху к ней слетело что-то. Это была пикси – маленькая феечка. Она была одета в маленькую синюю мантию, треугольную шапочку.       Выглядела она строгой, серьезной, была маленькой копией Гризельды.       -Здравствуйте, - вежливо поздоровалась с ней Элисон.       -Юная леди, объяснитесь, - потребовала пикси, сложила пухленькие ручки на груди.       Элисон прикусила губу. Она поняла, что не должна была сюда заходить. Место было до того необычным и роскошным, что имело свои запреты в отношении учениц школы.       -Простите. Меня зовут Элисон. Я первокурсница. Я заблудилась, пока изучала школу, и нашла это место случайно, - сказала девушка. – Мне не следует здесь находиться, да?       -Именно! – звонко ответила маленькая феечка, стараясь быть строгой в глазах девушки.       -Еще раз извините. Я никому не расскажу, что здесь была, - пообещала девушка. – Но скажите, кто вы и что это за место? Здесь так потрясающе! Даже библиотека Алфеи не сравнится с этим местом.       Пикси понравились слова девушки о том, что это место во много раз превосходит обычную школьную библиотеку. Она решила рассказать девушке.       -Меня зовут Конкорда. Ты находишься в волшебном архиве школы Алфея. Я присматриваю за волшебным архивом Фарагонды. Она наказала мне не впускать сюда любопытных студентов. Я – пикси. Пикси – волшебные существа, которые помогают феям.       -Понятно, - медленно протянула девушка. – А вы никогда не покидали архива?       -Нет.       -Вам не скучно здесь?       -Бывает временами, и тогда ко мне приходят мои друзья – пикси-звери, - ответила Конкорда.       -Простите, а я могу сюда еще как-нибудь прийти? – осторожно спросила девушка.       -Нет, - ответила феечка строго, но так, чтобы не обидеть девушку. – Архив – это закрытое место для студентов. Если вы будете его часто посещать, за вами могут потянуться другие, ваши подруги, например. И тогда это место перестанет быть запретным, а волшебные знания, которые хранятся здесь веками, могут попасть в недобрые руки, вы понимаете всю важность и ответственность моей работы? – Пикси деловито сложила руки на груди.       Элисон покивала головой. Она вновь извинилась перед пикси Конкордой и вышла из секретного архива точно так же, как и зашла туда. И тут же угодила в цепкие руки Гризельды. Гризельда была возмущена поведением первокурсницы: мало того, что девушка была непоседлива, не выкладывалась на полную на уроках самообороны, так еще и нашла волшебный архив, вход в который кроме преподавателей и директора строго запрещен.       -Немедленно к директору, юная леди! – Гризельда за руку повела Элисон к Фарагонде.       Пока она буквально волокла девушку по коридору, на них оглядывлись ученицы, перешептывались, переглядывались и противно хихикали над девушкой, мол, опять эта ученица попала под горячую руку Гризельды.       -Юная леди, вы огорчаете меня своим поведением! И подставляете своего директора!       -Гризельда… Мисс Гризельда… - девушка попыталась подобрать подходящие слова, чтобы рассказать, как она очутилась в волшебном архиве. Но она подумала, что ее слова могут быть похожими на обычные жалкие оправдания, поэтому девушка решила промолчать.       В одном из коридоров она заметила Макколдона, который объяснял ученицам тему урока, а те стояли, лупились на него влюбленными глазами и глупо хлопали пушистыми ресницами. Макколдон удивленно посмотрел на то, как Гризельда тащила по коридору его ученицу. Элисон оглянулась на него и с мольбой в глазах посмотрела на него, взглядом попросила ее спасти, но было поздно: Гризельда втянула девушку в кабинет директора и звонко закрыла дверь.       Следующие минут сорок Гризельда разговаривала с Фарагондой в присутствии Элисон. Девушка сидела на стуле у стола директрисы, смотрела то на свои руки, то на столешницу, молчала. Каждое слово Гризельды делало по девушке сокрушительный удар, будто ее били огромным молотом.       -Мисс Элисон, - начала спокойным тоном Фарагонда.       -Я не хотела ничего дурного. Я извинилась перед Конкордой и пообещала ей, что никому не расскажу об этом месте. Я всегда сдерживаю свои обещания!       -Это вопиющее безобразие! – продолжала говорить разгневанная Гризельда. Мало того, что вы, мисс Элисон, обнаружили секретный архив, так еще и устроили драку в стенах школы в первый учебный день! Я… я просто… я просто в ужасе от вашего поведения! Фарагонда, я думаю, что девушку следует наказать. Она нарушила правило школы!       -Гризельда…       -Я не оставлю поступок девушки безнаказанным!       Элисон почувствовала прилив жара на лице. Она крепко сжала кулачки и, глядя себе под ноги, сказала:       -Мадам, мисс Гризельда права. Я не должна была быть любопытной, ведь та дверь неслучайно скрыта. И я действительно поддалась на провокацию от Клариссы и напала на нее первой.       Фарагонда тяжело вздохнула.       -Элисон, мне очень жаль… Гризельда, пожалуйста.       Зам директору не нужно было повторять дважды. Она хлопнула пару раз в ладоши. Тело Элисон охватило зеленоватое свечение, это слегка взволновало девушку. Она посмотрела на свои руки. Пальцы начали вытягиваться, на нежной белой коже начали выступать наросты и бородавки. Секунда, и девушка полностью превратилась в маленькую жабку. Она, такая маленькая и беззащитная, сидела в центре ковра, а, раздув горло, негромко квакнула вместо слов.       Фарагонда подошла, не брезгнув, она взяла в свои ладони склизкое создание. В этот самый момент в кабинет постучались. Вошел Макколдон, он извинился и сказал, что надеялся застать свою ученицу в кабинете директора. Гризельда вылила свое недовольное поведение девушкой теперь еще и Макколдону. Учитель внимательно ее выслушал и пообещал поговорить с девушкой – как и всегда так поступал. Фарагонда объяснила, что Элисон пробудет в тебе жабы недолго – до завтрашнего утра.       -Все будет хорошо, - она осторожно передала жабу в руки Макколдону. – Уверена, Элисон подумает над своим поведением и впредь будет предусмотрительной в своих поступках.       Учитель вышел из кабинета директора. Он в растерянности смотрел на жабу в своих ладонях, а жаба – на него.       «Ох, Элисон, во что ты снова ввязалась?»       Учениц в коридорах школы не было – все разошлись по своим комнатам отдыхать. Макколдон принес жабу в свою комнату, осторожно посадил жабу на подоконник, а сам подставил стул и сел на него задом наперед, сложив руки на спинку, на руки положил голову.       -Элисон, ну вот скажи мне, пожалуйста, почему у тебя выходит больше проказничать, чем вести себя подобающе?       Жаба смотрела на него удивительно красивыми голубыми глазами. Так странно было осознавать: тело жабы, а глаза – человеческие. Жаба негромко квакнула, будто вопрошала, мол, что я сделала не так, как нужно было поступить, оказавшись кто-либо другой на ее месте.       -Ты принцесса Элисон большого королевства. Если ты принцесса, ты должна соответствовать своему статусу, даже если в школе он аннулирован. Ты должна делать так, чтобы тобой гордились, восхищались. Не твоими нарядами, не тем, как ты красиво танцуешь, а тем, как ты живешь. – Жаба промолчала в ответ. – Но твои поступки говорят об обратном, Элисон. Я вижу, что ты стараешься, вижу, что пока тебе тяжело, вижу, что тебя легко провоцировать, легко задеть твое достоинство. Но ты всегда должна знать, что не одна. И у тебя есть я. Я смогу тебя выслушать всегда. И ты не должна думать, что у меня нет на тебя времени из-за объема учебной работы. – Ему вдруг показалось, что глаза жабы увлажнились. Казалось, сейчас слеза скатиться по склизкой коже. – Обещай мне не выдавать «сюрпризов». Твоя мама велела тебе вести себя подобающе, а мне за тобой приглядывать. Если ты не перестанешь попадать в разные истории, случится твой страшный кошмар: тебя отсюда заберут, вопреки твоим протестам. А еще хуже: просто выгонят с позором. Ты этого хочешь?       Жаба низко квакнула. Макколдон представил, что девушка сложил руки на груди, надула щеки и буркнула: «Нет!» Жаба снова квакнула и коротеньким прыжком отвернулась к окну – Элисон отвернулась от него, взмахнув длинной светлой косой, как хлыстом. Макколдон через какое-то время вернулся к своей работе. Ему предстояло подготовиться к завтрашним урокам у пяти курсов. Вечерело. Он сел за стол, включил лампу. На столе был небольшой беспорядок: книги с разноцветными вкладками и закладками, стопки тетрадей, учебники. У стола стояла небольшая плетеная корзина, в которой находились свернутые карты различных измерений.       Закончив, он первым делом он проверил, как там его ученица. Жаба лежала на подоконнике, распластав все свои четыре лапы. Глаза ее были закрыты. Макколдон походил по комнате, свернул теплую кофту в небольшую постельку. На нее он осторожно положил жабу. Та не пошевелилась, потому что крепко спала.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.