ID работы: 8120701

Alter Ego

Гет
PG-13
Завершён
29
автор
Размер:
79 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 18 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      — Друзья мои, ставлю 300 долларов на то, что мы будем в Нью-Йорке во вторник утром, а, может, и того раньше… — говорил полковник Грейси сидящим от него по обе стороны стола Джону Астору и знаменитому состоятельному франту Бенджамину Гугенхайму.       — Слыхал? Уже, вон, ставки делают… — тихо проворчал Льюис.       Поработав какое-то время в библиотеке, Брок с Льюисом решили разыскать Лиззи и Шона, а заодно подкрепиться в кафе. Вскоре к ним присоединилась Молли, а ещё спустя полчаса прибежала Лиззи.       — Чего вы там всё шепчетесь, мистер Бодин? Просто неприлично секретничать в присутствие двух дам. Мы, к вашему сведению, страсть как любопытны, — смеясь, заявила Молли.       — Простите, дорогая! — Льюис поцеловал ей руку.       Со «второй дамой» явно творилось что-то неладное. Подперев рукой щёку, раскрасневшаяся Лиззи, не отрываясь смотрела в сторону палубной двери. А какие-нибудь пять минут назад стрекотала без умолку… Неужели Молли была права, и Шон всё-таки отважился посвататься к ней? Брок хмыкнул. Он так и не рассказал Льюису о намерениях Шона относительно его племянницы.       — Эй, мисс Бодин? Вы с нами? — Сидящая напротив Молли чуть подалась вперёд и сжала её ладонь. Лиззи вскинула голову.       — А? Да, конечно! Ну вы же знаете, могу иногда отвлечься… Ох, у меня такая каша в голове сейчас… Простите! Так о чём вы говорили? — С её лица не сходила мягкая улыбка.       Молли понимающе покачала головой.       — Понятно всё с вами. Хоть пирожное возьмите, а то сидите, уставившись в одну точку…       Чуть поморщившись, Лиззи помотала головой.       — Нет-нет, спасибо.       От переполнявших чувств ей и дышать-то было трудно.       — Телеграф не исправен, сэр, мы чиним…       Услышав знакомый голос, все четверо обернулись. Возле стола, за которым сидели капитан с Исмеем стоял взволнованный Брайд.       — Ну вот, а я рассчитывала телеграмку отправить. — Молли подмигнула Льюису.       — И чего это он такой довольный, спрашивается, — пробормотал Льюис.       — Вам душно, мисс Бодин? — обеспокоенно спросила вдруг Молли. Брок и Льюис непонимающе переглянулись. Из краснеющей Лиззи сделалась пунцовой. Сжав пальцами виски, она не сводила глаз со стоящей перед ней пустой тарелки. Оторвавшись от сего увлекательного зрелища, Лиззи потянулась к вазочке с пирожными и чуть было не опрокинула стакан с водой.       — Н-нет, прохладно, то есть. Я лучше возьму чего-нибудь…       Брайд на долю секунды повернул голову в их сторону и быстрым шагом направился к выходу. До Брока, наконец, дошёл смысл услышанного.       — Неисправен? — словно не веря своим ушам пробормотал он.       — Ладно, мисс Бодин, джентельмены, хочу переговорить с графиней. — С этими словами Молли встала из-за стола.       — А эта ваша графиня подождать не может? — буркнул Льюис.       — Скоро вернусь, — проворковала Молли и, набросив на плечи Лиззи кружевную накидку, направилась к палубной двери. Льюис проводил её взглядом.       — Да чёрт с этой графиней, Льюис, телеграф сломан, если до вечера его не починят…       Льюис присвистнул.       — Вот тебе и раз! Так не должно такого вроде было случиться, босс? Вчера же поломка была… должна была быть или я что-то путаю?       — О, Боже! — Лиззи прижала руку к губам.       — Боюсь, ты прав… Скажешь нам, наконец, что происходит, Лиззи? — обратился к ней Брок.       — Так, малыш, давай выкладывай! Где там вы с Шоном бегаете? Мы с Броком с ног сбились за вами носиться…       — Нигде… понятия не имею, где он! — воскликнула Лиззи. Роза, сидящая неподалёку в компании матери и леди Дафф Гордон, резко обернулась.       — Простите, — стушевалась Лиззи, — сейчас расскажу всё…       Выслушав её путаные объяснения, потрясённые Брок и Льюис никак не могли собраться с мыслями.       — Погоди, ты хочешь сказать, что целовалась с этим… Брайдом, чтобы спасти репутацию Розы? — неожиданно тихо спросил вдруг Льюис.       — Да разве в этом дело? — вмешался Брок, — Розы и Джека не должно было быть в радиорубке. И Каледона соответственно тоже…       — А что ещё им оставалось делать? Я не хотела, — прошептала Лиззи, — точнее, хотела, запуталась совсем, мне ничего другого в голову не пришло, и я… Не стоило вам этого рассказывать.       Графин выскользнул из её дрожащих рук и разлетелся вздребезги. К столику тут же подлетели официанты.       — Простите; я сама подберу…       Брок и Льюис вскочили.       — Оставьте, мисс! — обратился к Лиззи один из официантов. Она мотнула головой.       — Ох нет! Порезалась… Ну и ладно.       — Да как же ты так, а, Лиззи? — Льюис осторожно взял её за руку. Лиззи всхлипнула.       — Не следовало так вести себя… я про рубку, — пробормотала она, не поднимая глаз.       Роза подбежала к ним.       — Я заберу у вас мисс Бодин, если позволите. Нам надо поговорить…       В дверях они столкнулись с Шоном.       — Куда это вы собрались, дамы? Лиззи, с тобой всё в порядке?       Она слабо улыбнулась.       — В полном, просто надо с Розой кое-что обсудить… ***       —…спасибо тебе, Лиззи, прости, прости, не хотели подставлять тебя! Лиззи махнула рукой и улыбнулась.       — Я рада, что всё обошлось.       — А сама-то ты как? — лукаво прищурившись поддела её Роза.       — Никак, — вздохнула Лиззи. Что о ней теперь будут думать? Бегает за одним, целуется с другим… А Брайд? Да разве он заслужил выговор? Лиззи, правда, попыталась убедить полицейского, что всё произошло по её вине, но Брайд слова эти опроверг… Сердце бешено забилось, и Лиззи вынуждена была опереться на перила. Из задумчивости её вывел голос Розы.       — Я тебя такой счастливой никогда не видела. Что думаешь делать?       — Так ничего и не произошло… Не знаю я, Роза. Я же вроде как с Шоном! — Она закрыла лицо руками. Прощения попросить за свою несдержанность… У Брайда и у Шона, видимо. Навряд ли дядя с Броком будут с ним в красках обсуждать её поведение. Но… разве у неё был выбор?       — Хочешь сказать, если бы не мы, вы бы не…       — Конечно, нет! — Лиззи вспыхнула.       — Ты смотри, Лиззи, я, конечно, всё понимаю, н-но… — неуверенно начала Роза, оглянувшись. Видимо, не случайно они спустились на нижнюю палубу. Роза с Джеком и часа не могли провести порознь…       — Сейчас вернусь, кое-что узнать хочу! — Как бы в подтверждении подозрений Лиззи мисс Дьюитт Бьюкейтер подошла к юноше и девушке, в которых Лиззи признала приятеля Джека Фабрицио и его подружку красавицу Хельгу, что-то тихо спросила и вернулась.       — Мне нужно идти, спасибо, Лиззи, — взволнованно выпалила Роза, пожимая руку. Лиззи закусила губу, и Роза выпустила её.       — Прости! Не проходит никак?       — Да ерунда, пройдёт! — Лиззи улыбнулась сквозь слёзы. Её только сейчас осенило, что если телеграф не удастся починить до вечера, они все наверняка пойдут ко дну, включая тех, кто должен спастись. Встреча Брока и Льюиса с Лайтоллером успехом, судя по всему, не увенчалась. Оставалось шесть часов или около того… Боже! Что станется со всеми этими людьми? Хельга и Фабрицио прошли внутрь, а Роза направилась по направлению к трапу. Сколько времени потребуется Брайду и Филипсу на починку телеграфа? Не раздумывая больше ни секунды, Лиззи помчалась в радиорубку…       С бешено бьющимся сердцем стояла она в коридоре, прижавшись к двери, не решаясь дёрнуть ручку.       — Я сам справлюсь, а ты бы поспал что ли хоть пару часов. До утра ведь сидеть будешь!       — Ты в мою смену всю ночь с телеграфом возился, Джек, так что… Да и не хочется мне, всё равно не усну!       — Ладно. Сбегаю пока за проводом, а то этот тонковат будет…       Хлопнула палубная дверь, и Лиззи, не мешкая, юркнула в рубку. Сидя на корточках, Брайд разбирал какой-то прибор, напоминающий катушку. При виде Лиззи он вскочил.       — Мисс Бодин! Добрый день. Вы простите меня за то, что я сегодня… ну…       — Это вы меня простите, мистер… Брайд, — одновременно с ним выпалила она, пытаясь унять сердцебиение.       — Вы, если хотите, вы садитесь, Лиззи, то есть, мисс Бодин, я… — Голос Брайда сорвался, и они шагнули друг другу навстречу. Его большие карие глаза вопрошающе на неё смотрели, и у Лиззи перехватило дыхание.       — Нет-нет. Не хочу отвлекать вас, простите. Вы ведь из-за меня выговор получили!       — Ну что вы так разволновались… — Он вытянул было руку, чтобы коснуться руки Лиззи, и тут же одёрнул.       — И н-не волнуюсь я вовсе. С чего вы взяли?       — Вы когда волнуетесь, быстрее обычного говорить начинаете, — с улыбкой пояснил Брайд.       — Есть такое, конечно… Я не хотела, чтобы вам досталось…       — Да какой там досталось!.. Разве что пожизненный ремонт катушки в наказание, — засмеялся Брайд.       — И сколько займёт починка?       Брайд взлохматил волосы.       — Вчера часов семь чинили. В этот раз надеемся, выйдет быстрее… Что с вами, мисс Бодин? Дрожите вся… — Он тронул её за запястье. Служивший перевязью платок выскользнул у Лиззи из рук, и Брайд наклонился, чтобы поднять его.       — Спасибо, я бы сама…       Передавая платок, он осторожно провёл большим пальцем по шраму на ладони.       — Ах вы, неуклюжка, — пробормотал Брайд, как-то жалостливо поглядывая на Лиззи. Сердце забилось так, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди…       Дверь со стороны коридора распахнулась.       — Шон! — испуганно вскричала Лиззи. Первый раз в жизни при его появлении ей захотелось бежать, куда глаза глядят.       — Вот ты где, Лиззи! Догнал всё-таки… Добрый день. Я Шон Сандерс. — Лучезарно улыбаясь, он протянул руку, и Брайд нехотя пожал её. Повисла пауза.       — Наш с дядей знакомый, путешествует с мистером Лаветтом, — пояснила Лиззи. Радист облегчённо вздохнул, и на его губах заиграла улыбка.       — Барахлит? — Шон бросил взгляд на катушку.       — Есть немного, надо бы переобмотку сделать…       — А вы уверены, что сами справитесь?       В голосе Шона Лиззи почудилась насмешка.       — Уверены, будьте спокойны, — буркнул Брайд. Вновь присев на корточки, он принялся разматывать провод.       — Ну тогда нам явно пора идти. Не стоит отвлекать человека от работы, Лиззи.       Брайд взглянул на неё.       — Вы и не отвлекаете, — тихо произнёс он.       Шон дёрнул Лиззи за рукав.       — Пойдём? Брок и Льюис ждут. И как тебе только не жарко в накидке…       Брайд посмотрел на Шона как на умалишённого.       — Ладно, до встречи, мистер Брайд!..       Не успели Шон и Лиззи выйти, как до них донёсся голос Филипса.       — Вот! То, что нужно; еле откопал!.. ***       — Как думаешь, успеют они до вечера? — взволнованно спросила Лиззи, как только они выбрались на палубу.       — Да уж, надо думать, что должны! Ты чего-то в рубку зачастила, Лиззи. Присмотрела себе кого?       — Да что ты, Шон! — испуганно воскликнула она, оглядываясь.       — Так-то ты вроде должна понимать, насколько это абсурдно… Думаю, этому Брайду просто напросто льстит твоё внимание. Ты же у нас леди, как никак… — спокойно продолжал он.       Всё в ней перевернулось. Даже самой себе Лиззи страшно признаться было в том, что она чувствовала, находясь рядом с Брайдом. Да они знакомы всего ничего… А что если Брайда интересовала не она сама, а её положение в обществе? «В самом деле, кому я нужна такая? где надо бы сказать — молчу, где не надо — болтаю. Неуклюжая балаболка…»       — Шон, н-но, как же ты сам? — прошептала Лиззи.       — О чём ты? — Шон нахмурился, и Лиззи потупила голову.       — О Камилле. Ты же видишь, что Ричард увлёкся ей не на шутку, зачем лезешь? Ну, то есть, не лезешь, прости, а рядом постоянно крутишься, — Она взглянула на Шона.       Его лицо прояснилось.       — Ах, это! Вот, глупая! Да я узнать хотел, как они на Титаник попали…       Лиззи молча кивнула.       Наконец-то, всё встало на свои места.       — То есть, погоди, тогда на палубе мы Камиллу встретили, и ты поэтому?..       — Само собой! А так, у меня есть ты, Лиззи. — Шон обезоруживающе улыбнулся. Следовало бы и раньше догадаться… Ни за что бы Шон не увлёкся такой девушкой, как Камилла. Ни тогда, ни сейчас… Лиззи уверена была, что Шон прохлаждается, в то время как он пытался их всех спасти.       — Ох, мне, мне так стыдно, я так ничего и не сделала, зато кричала громче всех. — На глаза выступили слёзы.       — Все мы хороши, — задумчиво отозвался Шон. — А всё-таки что у тебя с ним? Вы так переглядывались…       — Я, я совершила ужасную вещь, — стушевалась Лиззи, залившись краской.       — Какую? — Шон взял её под руку.       — Н-не могу сказать, не спрашивай больше, хорошо? — Она умоляюще было на него взглянула и тут же отвела взгляд. «У меня есть ты, Лиззи».— Эхом звучали в голове слова Шона. Что он имел в виду? Шон взял её за подбородок и повернул лицом к себе.       — Не надо, Шон… — Она отстранилась.       — Ладно, ладно. Да и не до того сейчас, Лиззи. Нам столько всего ещё нужно обсудить.       Голос его звучал так ласково…       — Пойдём тогда Брока с Льюисом найдём, — вздохнула Лиззи, и рука об руку они поспешили в сторону библиотеки…       — Ну наконец-то, все в сборе! — вскричал Льюис.       — А, Шон, Лиззи, у нас тут дилемма как раз. — Брок похлопал по обивке дивана, приглашая их присесть.       — Босс предлагает всё Эндрюсу рассказать.       — В каком смысле всё? — осторожно спросил Шон.       — Координаты надо сообщить. Знать бы ещё, что с телеграфом. — Брок понуро опустил голову.       — Сказали, может, починят до двенадцати… — пролепетала Лиззи.       — А может, и нет, — пробормотал Шон.       — Опять что ли в рубку бегала? — Льюис потрепал племянницу по плечу.       — Вот и Эндрюс! Сообщим ему координаты, объясним ситуацию. Попытаемся, по крайней мере… — Брок вскочил и быстрым шагом направился к инженеру. ***       Убедившись, что координаты не с воздуха взяты, а выведены в результате тщательных расчётов, Томас Эндрюс тут же поспешил на капитанский мостик.       — Долго ещё ждать будем? — Льюис барабанил пальцами по подлокотнику. Часы показывали двадцать минут двенадцатого.       — Если не удастся их убедить сбавить… — осипшим голосом начал Брок. Ну где он там? Почти час уже прошёл. Пока Брок, Льюис и Шон ждали вестей от Эндрюса, Лиззи решила разузнать, как обстояли дела с телеграфом. Дабы избежать лишних вопросов, пришлось сказать, что забежит к себе…       — Не идёт?       — Никак пока.       — Да что же такое-то! — В сердцах вскричал Филипс.       Голоса стихли.       — Вот и оставь тебя с мисс Бодин наедине…       Отпустив дверную ручку радиорубки, Лиззи обратилась вслух.       — Так и не рассказал, чем занимались в моё отсутствие.       — Н-ничем особенным, — выдохнул Брайд.       — То-то я смотрю, искришься весь. Втрескался по уши!       — И ничего не втрескался!.. Мисс Бодин… Я ни за что не стал бы с ней…       Лиззи отступила на шаг. Ей показалось обидным, что Брайд так отнекивался. Наверняка, правду говорит…       Её вдруг резко качнуло. «Что происходит?» — была первая мысль. В голове звучали крики вперёдсмотрящих «Врезались!» Но происходило ли то наяву или было всего лишь плодом её богатого воображения Лиззи не могла сказать с уверенностью. А телеграф ведь по-прежнему в нерабочем состоянии…       Осознав, наконец, происходящее, она помчалась разыскивать Брока, Шона и Льюиса. ***       Брок крепко зажмурился. Открыть бы глаза, увидеть лицо Элизабет…       — Отойди же, босс! — Льюис оттащил его от перил, подальше от ледяных обломков. Палуба была усеяна льдом и снегом. Это не могло происходить наяву…       Не дождавшись Эндрюса, они прибежали на капитанский мостик. Слова их, естественно, никто из офицеров не принял на поверку. В один голос они заявляли, что не собираются будить капитана из-за каких-то наспех нацарапанных на листке цифр. Даже Эндрюс оказался бессилен. И вот, пожалуйста…       Пассажиры высыпали на палубу. Мальчишки тут же принялись пасовать друг другу обломки льда, играясь с ними, точно с мячом.       — Не может быть, — как заведённая повторяла Лиззи, не сводя глаз с ледяной громады, что величаво проплывала мимо них. Прямо как в замедленной съёмке.       — Что же, самое время сигналы бедствия посылать, — пробормотал Шон. Его слова кинжалом вонзились в сердце Лиззи. Главное, чтобы получилось связаться с «Карпатией»… А что до поцелуя, если кто и не прав, так это она. В конце концов, Брайд и не собирался целовать её. Придя к столь горькому выводу Лиззи совсем поникла. Шон положил руку ей на плечо.       — Чего такая понурая?       — Было бы чему радоваться! — воскликнула Лиззи.       — Ладно, твоя правда. Так и не починили… Виделась что ли с ним?       — Да я тут услышала… Не нравлюсь я ему, Шон. Напридумывала себе. Прости, не стоило этим тебя грузить. — Она закрыла лицо руками.       — Правильно сделала, что рассказала, задурил тебе голову… — необычайно мягко сказал вдруг Шон. Его рука всё ещё покоилась на плече Лиззи.       — Он ни при чём! Это я всё… Хотела предупредить, но так и не смогла. Мы единственные, кто может хоть как-то посодействовать спасению пассажиров и экипажа…       — Пойдём для начала лучше Джека с Розой поищем. Всё-таки как никак родня Брока… Ты говорила, что Джек за решётку может угодить из-за бриллианта. Попытаться бы надо Лавджоя отвлечь.       — Пойдём попробуем, — пробормотала она, отрешённо глядя на него.       — Чего там всё шепчетесь, а?       — Шон, Лиззи, как только начнут пассажиров рассаживать, оба в шлюпку сядете, ясно вам? — Брок обнял их за плечи.       — Ну уж, конечно! — возмущённо воскликнула Лиззи.       — И никакой беготни по тонущему Титанику, — нахмурился Льюис.       Глаза Брока слезились не то от ветра, не то от переполнявших эмоций.       — Роза должна Джека спасти сама, мне больно говорить, через что ей пройти придётся, и я ценю твоё желание помочь, Шон, но она справится, понимаете? А мы только испортить всё можем. Нельзя так…       — Чего нельзя? — В голосе Шона проступило недовольство.       — Вмешиваться в прошлое нельзя, — отозвался Брок. Шон вздохнул, и все четверо устремили взгляд в безмолвное ночное небо. ***       — Не пойду я в шлюпку эту. Там одни девочки… А я нет. Я здесь останусь, — упрямился мальчонка лет семи-восьми. Тот самый, что просил Брока смастерить самолётик. По левому борту готовили к спуску первую шлюпку.       — Ну-ка примерь. — Подошедший Астор водрузил на голову мальчонки невесть откуда взявшуюся женскую шляпку, — теперь вы девочка, сэр. Так что соблаговолите занять место подле матушки. Ни к чему её огорчать… Мальчуган во все глаза уставился на Астора и, не найдя, что сказать, позволил-таки усадить себя в шлюпку. Возле рулевой рубки капитан Смит разговаривал с младшим радистом. Не иначе, как пришёл ответ с «Карпатии»! Неужели заработал телеграф? Брок быстрым шагом направился к ним.       — Эй, босс! Ты куда? — окликнул его Льюис.       — Вернусь сейчас, — прокричал Брок. Интересно, был ли уже подан SOS? Идея вроде бы как Брайду принадлежала… Подобравшись поближе, он стал внимательно прислушиваться, но ничего нового узнать не довелось. Титанику оставалось где-то чуть больше часа… А «Карпатия», которая уже мчалась на всех парах, прибудет не раньше, чем через четыре. Брок развернулся было, чтобы пойти обратно.       — Мистер Лаветт!       Обернувшись, Брок нос к носу столкнулся с радистом Брайдом.       — Слушаю, сынок.       — Мисс Бодин, сэр…       Судя по смятенному виду ни о чём другом он и думать не мог. Этого-то Брок и боялся.       — Да как раз села в шлюпку! Во-он там! Еле усадили, — как можно беспечнее отозвался он. Самая первая шлюпка, что отчалила с правого борта, уже успела отплыть на приличное расстояние. Рассчитанная на шестьдесят пассажиров, она была заполнена менее чем наполовину. Дафф Гордонам, видите ли, захотелось с ветерком прокатиться под открытым небом в компании друзей. В шлюпке, помимо них, находилось не более десяти человек, вхожих в круг близких знакомых именитой парочки.       — Села в шлюпку? — словно не веря своим ушам переспросил Брайд.       — Ну, конечно! Положение серьёзно, Гарольд… Гарольд же, правильно? Не волнуйся, мисс Бодин в полной безопасности.       На лице радиста проступила усталая улыбка.       — Хочется верить, сэр… Слава богу, если так.       Что же… Они с Льюисом и сами были бы рады в это поверить. Само собой, ни в какую шлюпку Лиззи садиться не собиралась. Но не мог же Брок допустить, чтобы вместо оказания помощи товарищу, младший радист носился по палубам в поисках мисс Бодин! Какое счастье, что вокруг ответственного за посадку по левому борту Лайтоллера начала собираться толпа, и заметить в ней Лиззи не представлялось возможным.       — Берегите себя, мистер Лаветт.       — И ты, сынок! Не засиживайтесь там с Филипсом. Как только капитан даст отбой, уходите оба…       Разумеется, Брайд ни за что совету не внемлет. А Филипс, услышь он сейчас Брока, рассмеялся бы ему в лицо.       — И не подумаю! За кого вы меня принимаете? — Послышался вдалеке грозный оклик Молли. Ответственный за спуск офицер лишь рукой махнул. Льюис обнял её за плечи и принялся что-то втолковывать. Стоящая рядом с Шоном Лиззи упрямо мотала головой. Вздохнув, Брок поспешил товарищам на подмогу… Время утекало как вода сквозь пальцы. Бегая взад-вперёд по палубам, они успокаивали пассажиров и помогали рассаживать по шлюпкам детей и женщин. Лиззи, несмотря на грозные протесты Льюиса, давно уже рассталась со своим плащом и порывалась отстегнуть жилет. «Ну хоть что-то я смогу сделать!» — восклицала она. У Брока с Льюисом жилетов не было. Шон последовал примеру Лиззи, стянув с себя плащ.       — Молли, голубушка, прекратите вы уже мотать мне нервы… Лиззи, малыш, сядешь с Молли в следующую, слышишь? — надрывался Льюис. Перепуганные люди, до которых, наконец, начало доходить, что к чему, сновали туда-сюда.       — Никуда я не пойду. Здесь и без меня тесно! — возмущалась Лиззи.       Настала очередь шлюпки № 6, которая должна была войти в историю благодаря героизму Молли, взвалившей на свои плечи её управление, орудуя вёслами наравне с мужчинами…       — Что вы творите-то, а, Молли? Вам надо было сесть… — чуть не плача, пробормотал Льюис.       — Ну уж, дорогой мой, позвольте мне самой распоряжаться своей жизнью. Пока на борту останется хоть один ребёнок, хоть одна девушка навроде вашей племянницы…       «Ни за что я не сяду в шлюпку, ни за что», — устремив затуманенный от подступивших слёз взор на миссис Браун, про себя вторила ей Лиззи. Среди пассажиров Титаника было немало женщин, являющих пример для подражания. Маячившая невдалеке шлюпка плавно продвигалась вперёд под началом приятельницы Молли Браун графини Ротес. Матросы, восхищённые собранностью и мужеством этой хрупкой женщины со звучным голосом, прозовут её графиней №8…       В сознание Лиззи врезался голос Лайтоллера.       — Почему остановились?       Шлюпка №6 повисла всего в нескольких дюймах над кромкой воды.       — Мы не можем грести, нужен ещё один матрос!       — Есть среди вас матросы? — обратился к толпе Лайтоллер.       — Есть, господин офицер! — Вперёд выступил немолодой мужчина крепкого телосложения с напомаженными усами. Лайтоллер смерил пассажира подозрительным взглядом. Под неусыпным взором второго помощника капитана не удалось проскочить ни одному представителю мужского пола, ибо он жёстко придерживался правила пропускать лишь детей и женщин.       — Вы матрос?       — Яхтсмен, — с достоинством отозвался усатый господин.       — Что же, если сумеете спуститься по этому тросу…       — Смотри-ка, что творит. Жулик этот! Яхтсмен нашёлся, — фыркнул Льюис. Мужчина меж тем плавно приземлился, и шлюпка тронулась.       — Вроде бы заведовал яхт-клубом, — пробормотал Брок.       — Начинаем посадку. Только женщины и дети! — что есть дух кричал Лайтоллер.       — Чего только не придумают, босс… Проходите, мэм.       Льюис посторонился, пропуская вперёд двух дам.       — Молли, Лиззи, давайте с ними. Лиззи!       Лиззи и Шон уже протискивались к Джеку и Розе. Брок вымученно улыбнулся. С момента столкновения он разрывался между желанием помочь Розе и чувством долга перед Льюисом, Шоном и Лиззи. Они-то с Льюисом не пропадут, а как быть с молодыми?       — Гребцом пойдёшь, Джеймс, и не спорь со мной! — По другую сторону от Брока с Льюисом спорили два офицера. Первого Брок признал сразу. Это был пятый помощник капитана Лоу, который приказал развернуть шлюпку, чтобы подобрать тех, кто после погружения Титаника оказался брошенным на произвол судьбы посреди Атлантического океана…       Шестой помощник Муди стоял на своём.       — От меня в этой шлюпке никакого проку. Уступаю по старшинству…       Толпа ринулась к шлюпке. Мужчины, женщины, дети…       — Смотрите! — Шон подошёл к Броку и Льюису.       — Нда, чего только не увидишь, — покачала головой Молли.       — Вот, подлец, — сердито отозвался Брок, глядя, как мужчина в дамском пальто и с наброшенной на голову шалью, оттолкнув девушку, шагнул в шлюпку.       — А где мисс Бодин? — спросила вдруг Молли. В этой кутерьме, поглощённые созерцанием проявления подобного малодушия, они не сразу заметили её исчезновения.       — Куда делась? Только что же тут была! Пойду искать…       — Я с вами, мистер Бодин! — вызвался Шон.       — Брок, проследи, чтобы миссис Браун села в шлюпку…       — Хорошо, — машинально отозвался Брок, не сводя глаз с Розы, Джека и Каледона. Льюис и Шон побежали разыскивать Лиззи. Молли как ни в чём ни бывало смеялась, пытаясь подбодрить пассажиров, ожидающих своей очереди на посадку. Уже стоя в шлюпке, Роза всё ещё держала руку Джека, пока кто-то из младших офицеров не оттолкнул его.       — Отпуска-ай! — Шлюпка медленно начала опускаться.       Джек и Каледон, стоя бок о бок, провожали её глазами. Роза поначалу озиралась по сторонам, а затем запрокинула голову, выискивая Джека. Что-то было не так, но Брок никак не мог понять, что именно. Вот-вот выскочит из шлюпки Роза и понесётся к своему Джеку. Да только Каледон так и не сможет смириться, что по глупости отдал ей пальто с бриллиантом. Пальто! Брок перегнулся через перила и ему стало дурно. На Розе было надето сиреневое платье… Если пальто с бриллиантом не у неё, то где оно в таком случае может быть? Каледон стоял в одном смокинге… Было от чего потерять голову. Брок познакомился с Элизабет благодаря бриллианту, который Роза хранила как память до конца своих дней, а теперь чтобы найти украшение у него есть считанные минуты… ***       Наспех попрощавшись с Розой, Лиззи отдала спасательный жилет какой-то скромно-одетой даме и помчалась по направлению к радиорубке…       — Эй, старик, давайте поторапливайтесь! У нас тут детей и женщин рассаживают по шлюпкам, а мест на всех не хватит. — Доносился из-за палубной двери голос Филипса. Ни намёка на панику… Лиззи припомнила, что в ночь крушения для поддержания контакта с другими судами радисты использовали голосовую связь, и впоследствии многие будут вспоминать Филипса как самоотверженного человека, проявившего недюжее самообладание в условиях настоящей катастрофы.       — Дже-ек, моя очередь. Мне тоже поработать охота. По очереди же вроде как договорились SOS посылать…       — Думаешь, если закидал меня снежками, я уступлю тебе этот стул?       — Передохнуть тебе надо, пусти меня, а?       В этом и был весь Брайд. Такой неловкий временами, и уголки воротничка кое-как загнуты… Но до чего заботливый! Ни за что на свете он не бросит Филипса. Позаботится, чтобы тот не заработался и вовремя поел, и жилет принесёт, и оденет потеплее в ночь крушения… А сколько таких людей среди членов экипажа Титаника, готовых пожертвовать всем ради спасения товарища!.. Лиззи смахнула непрошеные слёзы. Да разве можно ставить свои эмоции во главу угла? Какая разница, нравится она Брайду или нет?.. Лиззи несколько раз прорепетировала в уме, что скажет радистам, чтобы те не засиживались до последнего. «Если потребуется, всё расскажу, кто мы и откуда, и пусть думают, что хотят!»       — Отдохнуть… Издеваешься! — фыркнул Филипс.       Минут пять спустя он всё-таки решился выйти разведать обстановку.       Закутавшись в пальто, Лиззи вжалась в стену, и как только Филипс выскочил из рубки, тут же проскользнула внутрь.       Брайд обернулся.       — Мисс Бодин, Лиззи…       — Я знаю, что тебе до меня нет никакого дела, я всё понимаю… — тут же начала она.       — Что?       — И до моих слов тоже. Просто… Бери Филипса в охапку и уходите из этой рубки, пожалуйста.       — О чём ты, Лиззи? Я искал тебя, а мистер Лаветт сказал… Господи, почему ты здесь? Где твой жилет?       — Да послушай же меня, Гарри! — чуть не плача выкрикнула она. Брайд сбросил наушники, подошёл к ней и обнял за плечи.        — Тшш, всё хорошо будет, слышишь, нам обязательно помогут, Лиззи, но только тебе к шлюпкам пройти нужно… Идём со мной!       — Лиззи! — Дверь распахнулась и в радиорубку влетели Шон и Льюис.       Быстро отстегнув жилет, Шон набросил его на плечи Лиззи.       — Лиззи, иди же. — В голосе Брайда звенели слёзы.       — Идём, малышка, идём! — Льюису пришлось буквально оттаскивать её.       — Мы позаботимся о ней, — Шон кивнул радисту.       — Нет! — вскричала Лиззи. — Нельзя оставлять его…       — Лиззи, прошу; только руки держи в карманах, холодно очень…       Раздался странный звук, похожий на сигнал, и Брайд был вынужден вернуться за аппарат.       — Ох нет, — пробормотала вдруг Лиззи, вцепившись в рукав Шона.       — Что-то не так? Пойдём уже отсюда!       — Шон прав. Вернёмся, если получится, малышка, он всё-таки отвечает за передачу сигнала… Пойдёмте, усадим тебя хоть куда-нибудь, — суетился Льюис.       — Бриллиант, — одними губами произнесла она, позволив, наконец, себя увести. Последнее, что врезалось в память, был пронзительный умоляющий взгляд Гарольда Брайда. И чего он так смотрит? Сам же говорил Филипсу, что ничего к ней не чувствует…       — Что ты там говорила про бриллиант? — Вопрос Шона вывел её из размышлений.       — Роза отдала мне своё пальто, — прошептала Лиззи.       Льюис обернулся.       — Нашушукаетесь ещё, идёмте же!       — Вернуть его надо. Роза с Джеком должны спуститься в самый низ были. Побегу я…       — Не одна же ты идти собралась!       — У меня прекрасная память! Ну ладно, не такая уж и прекрасная, Но в целом, я неплохо ориентируюсь…       — Нет-нет-нет, одна ты не пойдёшь, — покачал головой Шон. Они намеренно отстали от Льюиса, который выкрикивал их имена, оглядываясь по сторонам.       — Дядя волноваться будет…       — Идём же, ну? Чем скорее, тем лучше! — Шон дёрнул Лиззи за рукав, и, минуя капитанскую рубку, они забежали внутрь корабля.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.