***
Принимать свою покупку у дверей дома Майкрофт отправил Антею. Он хотел бы выйти к нему сам, но не смог вырваться с совещания. Он смотрел на монитор, привычно отмечая встревоженное выражение лиц собеседников, напряжение в их фигурах, слушал, о чем ему говорили, но все равно частью сознания представлял, как прямо сейчас бывший инспектор входит в его дверь. Девушка встретила Лестрейда с сопровождением на пороге и там же расписалась в получении. Пропустила в дом только его и коротко велела следовать за собой. Провела на второй этаж и открыла дверь в хозяйскую спальню. - Вы будете ждать здесь, - сказала быстро, а потом отвернулась к коммуникатору на своей руке. На Грега она больше не смотрела, просто направилась по лестнице вниз, погрузившись во что-то, видимое только ей. За прошедший день ожидания, Лестрейд уверился в одной мысли - он сделал правильный выбор. Чтобы там ни говорил Майкрофт... "хозяин", мысленно поправил он себя, эта покупка - невероятная удача для Лестрейда. Холмс ничего ему не должен, и какими бы желаниями не руководствовался - Лестрейд должен быть ему благодарен и выполнить свою часть "договора". Он должен прикусить язык и быть послушным. Это не значит, что он не нервничал. Еще как. Даже порывался спросить что-то у приведшей его в комнату девушки. Должен ли он раздеться? Ждать своего нового хозяина, стоя на коленях? Или что там полагается делать таким, как он? Но она ускользнула прежде, чем он успел. Майкрофт пришёл, спустя несколько часов. Он был утомлён, но усталости не чувствовал, увлеченный новой игрушкой. -Инспектор, - поприветствовал, входя в спальню, но тут же поморщился. Обращение вырвалось по привычке и не было попыткой уязвить. Но было поздно. - Лестрейд. Благополучно добрались? Грег больно куснул себя за губу, чтобы ничем не выдать ни нервозности, ни раздражения от этого издевательского обращения. Если Майкрофту это приятно - он имеет на это полное право. В конце концов, его прямо предупреждали насчет стыда. Он задержал дыхание и, как и собирался, опустился перед Холмсом на колени. С непривычки получилось не особо изящно, да и глупо он так выглядел, но насколько он знал, Майкрофт ценил манеры. - Да, хозяин. Благополучно, - старательно глядя перед собой, ответил он. Не помнил, полагается ли ему смотреть на хозяина. На арене надсмотрщики не заморачивались, но мало кто из рабов хотел смотреть им в лицо. Майкрофт облизнул губы и приоткрыл рот в остром предвкушении. А потом подошёл ближе и уселся в глубокое кресло. Склонился вперёд, чтобы потрепать Грега по плечу. - Я рад, - заявил, выпрямляясь. - А теперь вставайте. Хочу на вас посмотреть. Лестрейд вцепился пальцами в ткань штанов, чтобы не дернуться от его прикосновения, и постарался унять ставшее вдруг слишком шумным дыхание. Посмотреть - значит, он должен раздеться. Прямо так, сходу. А что будет потом? Спокойно, спокойно... Пока не происходит ничего, чего он не ожидал. Место, где Майкрофт прикоснулся к нему, горело. Бывший детектив поднялся на ноги и, не глядя на Холмс... на хозяина, принялся раздеваться. Получалось слишком резко, неловко, и он чувствовал, что злится на собственные, ставшие негнущимися пальцы и на то, что стал таким чувствительным, раз всей кожей чувствует оценивающий и наверняка насмешливый взгляд Майкро... хозяина. - Продолжайте, - подбодрил его тот, чуть подрагивая носком ботинка, - поверьте, сейчас ещё не происходит ничего настолько уж невероятного. Не стоит так волноваться. Лестрейда его слова отрезвили, как хлесткая пощечина. Он подобрался, взял себя в руки и уже бодрее закончил с раздеванием. В конце концов - ему нечего стыдиться. Вряд ли от него ожидали фигуры мистера вселенная. И вообще. Майкрофт сам говорил, что Лестрейд ему нравился. Он даже метнул на Майкрофта полный вызова взгляд и выпрямился в полный рост. Кто бы ни был хозяином положения, по крайней мере, он вполне внушительно нависал над Майкрофтом сейчас. - Изумительно, - тот ответил ему внимательным, сканирующим взглядом, не пропускающим ничего. Он ни за что не позволил бы себе сейчас хоть что-нибудь упустить. - А теперь повернитесь. Посмотрим, что с другой стороны. Лестрейд сжал челюсти и чуть кивнул. Конечно, Майкрофт остался не впечатленным. Глупая выходка. Ему следует быть благодарным, что его не сочли нужным приструнить. - Да, хозяин, - он даже умудрился в этот раз не сжимать челюсти и обращение соскользнуло с губ совсем легко. Лестрейд повернулся. В голову полезли всякие ненужные мысли. Будет ли Майкрофт... хозяин, только смотреть или дотронется? Что он вообще запланировал на сегодня? Может только оценит покупку? В конце концов, его весь день занимали дела? Эта мысль была малодушной и стыдной. Еще, видимо от нервов, сильнее захотелось есть. Спокойно. Ну же! А если бы хозяин пожелал осмотреть его там же, в клетке? От этой мысли Лестрейда бросило в нервный жар, и он снова подумал, как благодарен, что Холмс забрал его оттуда. Майкрофт смотрел на него долгих четыре минуты. Он будто погрузился в своеобразный транс, впитывал, запоминал все, что до этого было скрыто одеждой. А потом медленно встал. Подошёл вплотную, не прижимаясь, но касаясь спины тканью своего пиджака. Положил одну руку ему на плечо, а другой по памяти проследил тонкий шрам на ребрах. Замер так, дыша легко и задумчиво. Лестрейд старался только не шевельнуться, вслушиваясь в его дыхание и шаги. Почему-то прикосновение пиджака ощущалось сильнее, чем руки. Может, потому что подчеркивало границу между ними? Мучительно захотелось что-то сказать, но в голову ничего не шло, да и нельзя было. Лестрейд воспользовался ситуацией и закрыл глаза, словно хоть так мог спрятаться. Господи, он надеялся, Майкрофт был им доволен. И вдруг вздрогнул, осознав эту мысль, и тут же отругал себя. - Вам страшно? - слегка удивлённо предположил Холмс, начиная двигаться, изучать ладонями его бока и живот, щекотно поглаживать грудь. - Но не противно. Лестрейд обдумал его слова. Думать над вопросом оказалось неожиданно приятно, позволяло как-то занять мысли. Нет, ему не было противно. По крайней мере, пока. - Просто нервничаю, - наконец ответил он. - Не знаю, как я должен себя вести, - он опомнился и добавил: - хозяин. - О, я уверен, вы знаете. Читали о таком. Или смотрели видео? - Майкрофт чуть сместился в сторону, преодолевая соблазн поцеловать его между лопаток, укусить там же и поцеловать снова. Слишком уж тепло от бывшего инспектора пахло. В своём исследовании он добрался до соска Грега, потёр его между пальцами, а потом сильно сжал, другой рукой стискивая за плечо, не столько надеясь удержать, если вдруг что, сколько мечтая ощутить этот рывок полнее. Лестрейд собрался ответить, но тут же зашипел от боли. Дернулся, вжимаясь в грудь Майкрофта и рвано вздохнул. Но все-таки собрался и ответил: - Я понимаю о чем вы, - ровно ответил Грег. - Я хотел сказать, что не знаю, какого поведения вы ожидаете от меня. И еще, - он нервно усмехнулся, и покосился на его руку. - Не думаю, что могу строить предположения о ваших пристрастиях по фильмам. Хозяин. - Вы - моё пристрастие, - руки Майкрофта снова стали осторожными, даже бережными, и он все-таки на миг прижался губами к его плечу. - Кто бы мог подумать. Знали бы вы, как заманчиво смотрелись в той клетке. Возможно, мне следует приобрести такую же. - Как вам будет угодно, - голос Грега дрогнул. Слова его хозяина казались по-особенному интимными и это смущало. Он глубоко вздохнул. - Я сказал правду. Я действительно буду вашим так, как вы захотите. Хозяин. - Сколько возможностей, - восторженно протянул Майкрофт и все-таки сжал зубы на его плече, - мы начнём с простого. Увы, времени не так много. Но я обещаю, скоро я уделяю вам его куда больше. А пока, - он отстранился, - упритесь руками в кресло. Лестрейд почувствовал, как у него свело челюсти. Он знал, что его хозяин в своем праве. И он был благодарен Майкрофту за спасение. И собирался сдержать слово. Тем более, ему сразу сказали, чего ждать. Но он все равно инстинктивно напрягся, выполняя приказ. - Красиво, - оценил Майкрофт, заходя сбоку и поглаживая его по спине. - Ноги шире. Вам стоять так какое-то время. Это было что-то новенькое. Может, Майкрофт из тех, кого вдохновляет использовать людей в виде мебели? А что, он бы не удивился. Лестрейд мысленно хмыкнул своим мыслям, и послушно расставил ноги. - Полагаю, - сказал Холмс, подходя к комоду и выдвигая средний ящик, - в дальнейшем вы будете заботиться о подобном сами. Я обеспечу вас всем необходимым. Но вы должны сообщать, если что-то закончится или не подойдёт вам по каким-то причинам. Он положил флакон со смазкой и презерватив на подлокотник прямо перед глазами Грега, а потом надел одноразовые перчатки. - Я и сейчас могу сделать все сам... если вы позволите, - несколько резко ответил Грег. Пусть это и было ожидаемо, приятнее от этого не становилось. И, несмотря на слова, он не двинулся с места. Просто от мысли, что его сейчас начнут "готовить" его охватывали стыд, и брезгливость за то, что Майкрофту придётся заниматься такими вещами, и еще острое чувство уязвимости. - Соблазнительно, - Майкрофт помедлил, поглаживая его по бедру, - я бы с удовольствием посмотрел, и мне нравится ваша инициатива. Я буду рад вашим предложениям в дальнейшем. Но не сегодня. Постарайтесь не зажиматься сейчас. И он отщелкнул дозатор на флаконе, чтобы выдавить часть его содержимого на пальцы. Грег плотно сжал губы и чуть кивнул. И снова оказывается, к его услугам лучший вариант. "Готовиться" под взглядом Майкрофта он бы точно не смог. Он задышал глубоко и ровно, уговаривая себя расслабиться и не прислушиваться к тому, что происходило за его спиной. Погружая внутрь свои пальцы, Майкрофт задержал дыхание. Ему было жаль, что в такой позе он не может видеть выражения лица Грега, и может быть, ему не стоило щадить его скромность, но увы, он отчётливо понимал, что для его раба это оказалось бы слишком. Не то чтобы он так уж волновался, но не хотел, чтобы что-то пошло сейчас не по плану. Ему нравилось это напряжённое подчинение, нравилась та борьба, которую Грег вёл с собой сейчас. Это было красиво. Он двигал рукой жёстко, не щадя и не затягивая, другую ладонь положив ему на поясницу, украдкой ловя отголоски его напряжения. Дыхание Грега периодически срывалось, когда ему отказывал контроль, а руки так и норовили сжать что-то, но упираясь в кресло, он был лишен такой возможности. По-крайней мере, сейчас Майкрофт не действовал слишком нежно, как тогда, когда вдруг начал его гладить, и Лестрейд был ему по-своему благодарен за прямоту. Ему бы еще расслабиться - скоро пальцы покажутся ему мелким неудобством. И ни в коем случае не задумываться. - Вот так, - сказал ему Майкрофт, легко шлепая его по бедру, - ещё немного. Дышите глубже. Его собственное дыхание оставалось спокойным лишь благодаря усилию воли. - Да, - коротко выдохнул Грег, не открывая глаз. Он попробовал считать вдохи и выдохи, и как ни странно, от этого становилось легче. - Сейчас, - Майкрофт сжал пострадавшее место, больше чтобы самому опереться. - Вот. Уже. Запомните это ощущение. Постарайтесь не перебарщивать с подготовкой, когда станете делать это сами. И не пренебрегать тоже, конечно. Он стянул перчатки и отбросил их в корзину. - Да, хозяин, - отозвался Лестрейд. Он почти сумел отстраниться от происходящего, и его голос прозвучал ровно. Как Майкрофт умудряется так говорить? Грег весь обратился вслух, стараясь хоть так контролировать ситуацию. Сейчас Майкрофт потянется за презервативом, значит, сейчас будет звук вскрываемой обертки... Тот склонился к нему, чтобы поцеловать между лопаток. Это показалось ему неудобно. Не хватало роста и приходилось ложиться на раба всем телом. - Приподнимитесь, - приказал он коротко, - держитесь за спинку. А потом отстранился, чтобы надеть презерватив. Грег выпрямился, ухватился за спинку. Так было удобнее. И менее открыто и было, что сжать в руках. Хорошо. Он чуть нервно переступил с ноги на ногу, снова чувствуя на себе взгляд Майкрофта, и постарался приободрить себя мыслями. Оказывается, даже Холмс вполне себе человек. Скорее всего, он зря разнервничался. Чтобы там ни было, пока его хозяин относился к нему с долей осторожности, пусть и не ласки (Грег даже беззвучно усмехнулся такой мысли). Сейчас надо будет немного потерпеть, и его хозяин останется доволен. - Какой восхитительный самоконтроль, - выдохнул Майкрофт и без паузы, единым, слитным толчком оказался внутри. И тут же сжал его плечи почти утешающе, замер так, сам едва не срываясь. Грег охнул, подавившись вдохом, и стиснул спинку кресла так, что пальцы побелели. Сейчас он дышал коротко и быстро, пытаясь справиться с болью. Интересно, Майкрофт издевается, говоря с ним сейчас? Он так и будет комментировать все? Вдох-выдох даже если так - он имеет на это право. Имеет право. Это хозяин, хозяин, Грег должен привыкнуть, что отныне все будет, как он захочет, Грег знал, на что идет. Он зажмурился плотнее и прошептал: - Спасибо, хозяин. - Пожалуйста, - Майкрофт двинулся не сильно, примериваясь, но все равно едва не задохнулся. Слишком давно он не отдавал должное этой стороне жизни. И слишком много времени тратил на фантазии об этом мужчине. И тогда он перестал сдерживаться. Сжал бока Грега, держась за него, и самозабвенно двигался, окончательно срываясь. Лестрейд в какой-то момент уперся лбом в спинку кресла, чтобы лучше удерживать положение, и начал считать про себя до десяти и обратно, раз за разом. Было больнее, чем он ожидал, как Майкрофт и обещал - непросто. Он тихо зашипел сквозь зубы от очередного особо глубокого движения. Все будет хорошо. Он привыкнет. Черт, неужели ему придется привыкать? И теперь такой будет вся его жизнь, пока Майкрофту не наскучит?! - Боль пройдёт, - Майкрофт был уже на грани, но держался. Он так хотел получить ещё больше. Глубже и сильнее. - Ох, как же... Хорошо. Не двигайтесь. - Не двигаюсь, хозяин, - сквозь стиснутые зубы ответил Грег. Интересно, что будет, если он сломает спинку кресла? Майкрофт сильно расстроится? Зная его - наверняка дорогое. Ч-черт, кажется он самая дешевая вещь в этом доме. - Хорошо, - Майкрофт жалел, что не разделся тоже. Ему было жарко, и брюки неприятно цеплялись за разгорячённую кожу, - как хорошо. Он кончил, несдержанно охнув и до боли стиснув руки на его бёдрах. А потом аккуратно вышел, стянул презерватив, завозился, приводя себя в порядок, но предупредил: - Стойте так, вообще никогда не меняйте позу, пока я не скажу. Грег недоверчиво скосил на него глаза. Продолжать стоять? Зачем?! Майкрофт же кончил? Что он еще придумал? Сейчас, когда Майкрофт не дышал ему в спину, становилось холодно, и после недавнего вторжения он чувствовал себя не просто открытым - вывернутым перед своим хозяином наизнанку. Больше всего сейчас хотелось одеться, сменить положение. Но хозяин приказал, и Грег упрямо стиснул зубы, не позволяя себе расслабляться и жалеть себя. Майкрофт, снова полностью одетый, вернулся к нему, чтобы бережно вытереть влажными салфетками. Он не хотел отпускать Грега в душ, не хотел позволять ему сменить такую восхитительно беззащитную позу. Определённо, следующий их раз он должен был спланировать лучше. Он выкинул салфетку и вытянул новую, провел ею по плечам и спине Лестрейда. - Думаю, - сказал спокойно, уже восстановив дыхание, - вам имеет смысл поблагодарить меня. Не только за слова. На фоне всего, что с ним пока сделали, прикосновение салфеток было даже приятным. Грег сглотнул и рискнул взглянуть Майкрофту в лицо. Не только за слова... что это должно значить? Он должен поблагодарить развернуто? За каждый пункт? Или в общем? Что будет, если он ответит неправильно? И сможет ли он вообще заставить себя говорить? Смотреть в лицо хозяина было трудно. Стыдно, что ли. Как будто Лестрейд только что показался ему с самой неприглядной стороны. А может, Майкрофт всегда его так видел? Не секрет, что оба Холмса воспринимали остальных, как второй сорт. Он как мог тихо прочистил горло. - Спасибо, хозяин, - его голос прозвучал послушно, заучено. - За то, что... уделили мне внимание, - он снова сглотнул и уже искреннее, хоть за слова и приходилось бороться, добавил: - За то, что купили меня и привели в свой дом. - Боже, - Майкрофт отбросил салфетку, а потом подошёл к нему сбоку и уткнуться носом ему за ухо, - и ни капли не жалею. Вы определённо самое удачное моё приобретение. Грег почувствовал, как его губы тронула едва заметная невеселая улыбка. По крайней мере он знал, что не в характере Майкрофта хвалить из вежливости. Надо же, и часто ему так везет в спонтанных идеях? Лестрейд вдруг почувствовал, что у него темнеет перед глазами. Если он и понял что-то, работая с Шерлоком, так это что они предусматривают все. - Одевайтесь, - разрешил Майкрофт, но прежде, чем отпустить, поцеловал его в висок, - идемте, поедим. Грег, все еще ошарашенный своими мыслями, не ответил и только принялся одеваться. Что это значит? Майкрофт знал, что он там окажется? Он же сам сказал, что Лестрейд ему нравится. Значит, он обращал внимание раньше. Наверное. Думать было сложно. Уже закончив одеваться, он вдруг осознал - Майкрофт и так собирался купить его, но заставил просить. При этой мысли кровь бросилась ему в лицо. - Идёмте, - Майкрофт коснулся его руки, провел от локтя к запястью. - А потом я покажу вам, где вы будете спать. Увы, как бы мне не хотелось, я не нахожу приемлемым оставить вас на полу своей спальни. Из окон дует, а мне искренне неприятна мысль видеть вас простуженным. И я подготовил для вас одежду. Ничего вычурного, просто более качественную, чем вы привыкли. Так что, теперь только ужин. Лестрейд молча кивнул, сосредоточенно избегая его взгляда. Интересно, он все это спланировал? Да нет... Не стал бы он. Занятый этими мыслями он последовал за ним. На кухню Майкрофт привел его сам. В доме никого уже не было, но ужин ждал их. На двоих, как он и распорядился. Грег выглядел дезориентировано, и все в нем выдавало напряженную работу мысли. Его явно волновало что-то. Майкрофт подумал и со странным изумлением понял, что его это неведомое нечто беспокоит тоже. - Говорите, - приказал он жёстко, когда поставил на стол перед Грегом полную тарелку. - Ваши метания слишком заметны. Кажется, вам хуже, чем в клетке. И я не верю, что вас так напугал обычный, в общем-то, секс. Лестрейд искоса посмотрел на него. Признаться, он боялся, что Майкрофт прикажет ему сесть на пол у своих ног. Ему же хотелось уложить своего раба спать возле кровати. - Вы знали, что я буду там? И собирались меня купить? - отрывисто спросил он и впервые в его взгляде был открытый вызов. Майкрофт посерьёзнел. Что же, Шерлок не напрасно ценил интеллект инспектора Лестрейда. Он сел напротив и посмотрел без усмешки. - Скажу, если хотя бы попробуете. Грег склонил голову в знак согласия. Подцепил кусочек вилкой. - Кажется, - уже без напора, скорее рассеянно спросил он. - Я должен поблагодарить вас за то что позволили мне сидеть рядом с вами. - Да, это здравая мысль, - Майкрофт посмотрел на него не то грустно, не то просто устало, - успеете ещё. Так вот. Я знал. И хотел. Здесь вы правы. Но что же вас так взволновало? Не я виноват в том, что с вами случилось. И никак не мог бы этому воспрепятствовать. Вас так злит, что я воспользовался моментом? - Вы заставили меня просить, - тихо ответил Грег. - Вы все равно хотели купить меня, но вам... - он серьезно посмотрел на Майкрофта - скажите, это вписывается в какую-то схему? - Мне, - Майкрофт на секунду отвёл взгляд, ощущая непрошенное смущение и злость, - мне надо было убедиться, что вы осознаете происходящее в полной мере. О том, в какое возбуждение привела его эта просьба он говорить не стал. Это казалось очевидным. Да что там просьба, даже воспоминание рождало отчетливое тепло внизу живота. Грег слегка кивнул и, помедлив, добавил: - Вы говорили о стыде и боли. Вы можете сказать, что вам приятно было это услышать... хозяин, - он надеялся, что это прозвучало спокойно, но при мысли, что Майкрофта это возбуждало, у него начинало гореть лицо. Он отложил вилку, - я благодарен вам за то, что вы меня забрали. И, - он посмотрел на Майкрофта жестко, - за то, что сразу сообщили мне, чего ждать. Холмс кивнул. Посмотрел на него прямо, а потом медленно отодвинул свою тарелку и быстро, рывком приблизился, надавил на затылок Грега и поцеловал глубоко и жарко, почти больно, властно, стремясь хоть так реализовать возбуждение. У Грега был вкус печеной картошки. Отстранившись, Майкрофт провел пальцами по своим губам и почувствовал себя счастливым. Бесстыдно, запретно и абсолютно. - Теперь ваша жизнь здесь, - сказал он и придвинул тарелку назад. Просто ради порядка и симметрии, - со мной. Поцелуй застал Лестрейда врасплох. Он не успел ни ответить, ни оттолкнуть Майкрофта. Просто позволил себя целовать, ошарашенно и открыто. Почему-то именно поцелуя он не ожидал, не после того, как его только что взяли. Но каким-то странным образом, от него стало легче. Как будто это послужило доказательством, что Майкрофт действительно ценил его больше, чем игрушку. Должно быть, когда Майкрофт остановился у него был особенно шокированный вид. Тот ухмыльнулся и самым плебейским образом подмигнул ему прежде, чем приняться за еду. Кажется, его план по приручению и "объездке" дикого Лестрейда провалился. Но сейчас это было даже неплохо. Майкрофту всегда нравились загадки. Грег нахмурился, злясь на себя за то, как глупо наверное выглядел, и тоже принялся есть. И все равно у него остались вопросы без ответов. Зачем Майкрофт поцеловал его? И почему он так из-за этого разнервничался? Это просто тяжелый день. Много событий. Они оба слишком устали... Майкрофт доел и снова сам поднялся на ноги, чтобы заварить чай. - Я думаю, - сказал он, ставя перед Грегом чашку и попутно поглаживая его по плечу и шее. Процесс оказался увлекательным, и он остановился у него за спиной, чтобы было удобнее расчесывать пальцами короткие волосы, - стоит прояснить некоторое моменты. Завтра я познакомлю вас с прислугой. С Антеей вы уже знакомы. Если вам что-то прикажет она, стоит слушаться. Она будет иногда передавать мои распоряжения. Остальные таких полномочий иметь не будут. То же касается и моих гостей. Они не могут вами распоряжаться без моего ведома. Или Антеи. Ну, это если меня вдруг слишком долго не будет. Вы можете спать и есть, когда вам хочется, но, когда я дома, я настаиваю на вашей компании. Мне понравилось, как вы встаёте на колени. В самом деле. Но, пожалуй, оставим это для спальни. Или, если вдруг вы сами решите там оказаться. Боюсь, это действует на меня слишком сильно. Если вам что-то нужно, вы должны сообщить. Мне или Антее. Или прислуге, если дело касается хозяйственных нужд. Есть вопросы? Должно быть, сказывалась усталость, потому что Грег не дернулся от его прикосновений. Им владела усталая расслабленность. И еще он снова ощутил благодарность, что ему все так объясняют. Он как-то не думал ни о прислуге, ни о гостях... Его глаза на миг расширились, когда он представил, что было бы, если бы Майкрофт имел привычку делиться. - Я все понял, хозяин, - мягко ответил он. - Если позволите, мне следует прийти к вам утром? Или вы будете звать меня, когда захотите видеть? - Я уйду слишком рано. Мне предстоит перелет, - искренне огорчился Майкрофт, почесывая его за ушами, - но в другое утро найти вас в своей спальне. Соблазнительно. Думаю, я в самом деле буду вас звать. - Можно попросить? - кажется, Лестрейда начинало клонить в сон, и он заговаривался. - У меня есть разрешение тренироваться в ваше отсутствие? Вы говорили, вам нравится, как я выгляжу. Без тренировок я потеряю форму. - О, конечно, - Холмс заставил себя оторваться от своего занятия и сесть обратно. Попробовал свой чай, но отчего-то не впечатлился. - Разумеется. Здесь есть тренажёрный зал. Небольшой, но все же. И вообще, осваивайтесь в доме. Мой кабинет заперт. Все остальное к вашим услугам. - Благодарю, - искренне сказал Грег. Потянулся к чашке, но отставил ее. Ему хотелось спать, и думать не получалось. Но он собирался дождаться, пока его хозяин закончит с едой. - Ну, - сказал Майкрофт и ухмыльнулся, - давайте и посуду что ли я уберу. Раз уж взялся. Кажется, это логично. Он подхватил обе тарелки, ловко отправляя их в посудомоечную машину. Казалось, на сегодня пора расходиться. - Идемте. Ваша комната рядом с моей. Грег поднялся и смущенно посмотрел на него. - Извините. Я не знаю, что со мной. Наверное, слишком много событий. - Ваша старая жизнь кончилась, - ответил тот, пропуская его в дверь. - А в новой вы ещё не разобрались. Но это пройдёт. Если не сопротивляться и не цепляться за прошлое. Отдыхайте. Вы понадобитесь завтра вечером. Очень понадобитесь, честно признаться. - У меня будут указания перед вечером? - переспросил Грег. Сейчас, в сонном состоянии он не ощущал тревоги. И присутствие Майкрофта казалось даже успокаивающим. - Да, - сказал Холмс серьёзно и остановился в дверях своей спальни, - вам понадобится подготовить себя. Вы найдёте все необходимое в своей комнате. И не перебарщивайте с одеждой. Всё равно снимать. Но я сообщу заранее, в каком часу меня ждать. Не волнуйтесь, у вас будет время. - Спасибо, - Грег обернулся к нему и долго посмотрел в глаза. - Хорошей ночи, хозяин.Как дома
13 апреля 2019 г., 13:40
В сущности, дело было не таким уж небывалым, и задавать вопросы Холмсу не стали. Быстро оформили сделку и пообещали доставить его покупку по указанному адресу уже к вечеру.
Он вышел из здания, не оглядываясь и пребывая в самом благодушном расположении духа.
Предвидел более чем занимательный вечер.
Лестрейд почему-то решил, что Майкрофт заберет его прямо сейчас и очень скоро ожидание начало его изводить. Неужели, все это было не по-настоящему? И Холмс просто посмеялся и уехал? Он заставил Грега сказать все это, заставил представить и принять решение, мучаться сомнениями и сгорать от стыда, и все это только чтобы уйти?
Его бросало то в отчаянье, то в ярость. Люди все прибывали, и совсем скоро их должны были вести на арену. Грег готов был волосы рвать на голове. Возможно, сейчас он и смог бы убить кого-то... Но тут распорядитель отделил его от основной группы, и вместо арены его увели в барак, где рабов содержали по ночам, застегнули на ногах браслеты, цепь которых вела к кольцу в полу, и оставили одного.