* ~ * ~ * ~ * * ~ * ~ * ~ *
— Я просто обязан познакомиться с ним поближе. Весеннее солнце нещадно светит мне прямо в лоб. Я зажмуриваюсь, опираюсь ладонями о траву и бурчу: — И зачем тебе это надо? Натан отвечает задорным смешком. Трудно представить, что совсем недавно над этим озером летали вспышки от запрещенных заклинаний. Берега настырно заросли сочной зеленью, а вода все так же манит своим спокойным блеском. Хочется окунуться по самую шею... пока не вспоминаешь об обитателях водоема. — Имей в виду, пятиминутное общение со слизеринцем укорачивает жизнь на полгода. А бывших слизеринцев не бывает. — Это твое субъективное мнение, — возражает Натаниэль. — И ты, как всегда, пытаешься навязать его мне. — Больно надо, — отзываюсь я. А про себя добавляю: «Выпускникам Шармбатона никогда это не понять». — Я приду сегодня к десяти вечера — помогу с разбором каких-нибудь книг. Их всегда полно на твоем столе. А потом дождусь окончания ночного дежурства. Щурясь, я приоткрываю один глаз и испытующе смотрю на Эдвардса. — «Случайно» столкнешься с Малфоем, да? Он улыбается. — Как хочешь, — продолжаю я. — Но, чисто по-дружески: надеюсь, что ты в первые же секунды поймешь, какая задница этот новый профессор. — Ч-ш-ш, — шипит Натан, — поблизости могут оказаться ученики. А еще я могу пожаловаться на тебя директору. Произносить такие слова на территории школы! Немыслимо! — сокрушается самовольный голос моей совести. — О, замолчи, Эдвардс. — Ладно. Он падает спиной на траву, а я меняю положение и любуюсь видом Хогвартса, игнорируя слепящие солнечные лучи.* ~ * ~ * ~ * * ~ * ~ * ~ *
Мы выходим из кабинетов почти одновременно и чуть не сталкиваемся нос к носу. Это было бы забавно или неловко, если бы не вызвало такой прилив раздражения. — Готов? Малфой приподнимает бровь и саркастически напоминает: — Я весь день готовился. Чтобы не ляпнуть чего-нибудь лишнего, я лишь бросаю «пойдем» и двигаюсь по коридору. Все, что ожидает нас за каждым поворотом, — тишина и лунный свет, особенно яркий этой ночью. Порой я обращаю внимание Малфоя на обманную дверь или скрытую от глаз нишу, а он, слава Мерлину, молчит, слушает и запоминает. Правда, до поры до времени. — Грейнджер, а кто сейчас декан Слизерина? Я мысленно отмечаю, что это самый первый вопрос с момента его появления в Хогвартсе в роли преподавателя. — Арнольд Доросси, профессор Защиты от Темных Искусств. Целишь на его место? — Пока нет, — отвечает Малфой, делая отчетливый акцент на слове «пока». — И насколько часто теперь Слизерин получает Кубок Школы? О, забери меня дементор! — За все время моей работы здесь они брали Кубок два раза. Последний был в позапрошлом году. — Не последний, — исправляет Драко. Я раздраженно закатываю глаза и заворачиваю за угол. Но, как ни странно, на этом допрос не заканчивается. — А остальные деканы? Другие профессора? Кто что преподает? — Годрик Всемогущий! — резко обернувшись, поражаюсь я. Шокированное лицо Малфоя так и просится на колдографию (вот была бы память!) — Тебя действительно интересуют какие-то люди, кроме тех, кто напрямую связан с «великим факультетом»?! Теперь новоиспеченный коллега прожигает меня гневным взглядом, но я всерьез жду ответа. — Вообще-то совсем не интересно, — выплевывает он. Я продолжаю намеченный путь и, махнув рукой, информирую: — Не обязательно пытаться поддержать притворно-дружескую беседу. — Отлично, — получаю ядовитый ответ. — Думал, умру, если придется еще и говорить с тобой. Только у меня остался один вопрос... Ему что, последние пять лет не с кем было поболтать? — Почему тебя до сих пор не взяли на пост преподавателя ЗОТИ? МакГонагалл посчитала тебя слишком заумной? Я всегда был уверен, что таких нужно изолировать от общества. — Нет, дело не в этом. — А в чем? Тебя забраковали студенты? Наверное, чистокровные волшебники все же побрезговали связываться с твоей... Я останавливаюсь, резко поворачиваюсь и смотрю Малфою прямо в глаза. Предполагаю, на моем лице не самое миролюбивое выражение. — Я бы могла занять эту должность сразу, как только появилась в Хогвартсе — по предложению директора, — выговариваю зло. — Но мне в жизни по горло хватило защиты от Темных Искусств, сильно превышающей школьную программу. Я взяла пожизненный отпуск от этого. А ты молись, чтобы студенты не забраковали профессора Малфоя. У МакГонагалл настолько добрая душа, что она наняла тебя исключительно из жалости: врагу не пожелаешь твоей незавидной репутации. Я прекрасно знаю, что это удар из разряда запрещённых, бьющих по самой гордости. Если честно, не хотелось до такого доходить, но на унижение у меня сработала столь мощная самооборона, что я просто не успела себя остановить. А теперь, мне кажется, я слышу скрип малфоевских зубов. — Мы уже обошли два этажа, которые должны были. Теперь дай мне пергамент с планом школы. Дальше я разберусь сам. — Хочешь, чтобы я научила тебя вежливым словам? Таким, как «пожалуйста»? От этого липкого, холодного взгляда хочется провалиться сквозь землю, но как-то не выходит. — Просто. Дай. Мне. Чертов. План. В общем, я готова поддержать стремления собеседника: лучше бы нам побыстрее разорвать связывающие нас рабочие ниточки и разойтись на безопасную дистанцию. В идеале — разъехаться по разным странам. — Он у меня в кабинете, — говорю я и направляюсь к лестнице. Я напрочь забываю про человека, который только и ждет этого удобного момента.* ~ * ~ * ~ * * ~ * ~ * ~ *
Малфой заходит в кабинет вслед за мной. Это не только раздражает, но и напрягает, поэтому я обращаюсь к нему: — Мне жалко своего времени, чтобы подделывать что-то на пергаменте смеха ради. Зря беспокоишься. Именно в этот момент я замечаю, что Малфой не пытается скрыть прохладное удивление по поводу сидящего за моим столом незнакомца. Эдвардс же выглядит таким радостным, словно только что выиграл в лотерею дом на берегу моря. — Она жуткая зануда, да? — говорит Натан. Интересно, он в состоянии прочитать в моем взгляде красноречивое «ты сейчас попадешь под горячую руку, готовься уклоняться от неконтролируемых проклятий»? — А вы кто? — интересуется Драко. Натан поднимается с места, подходит к «объекту», ради которого он просидел здесь в гордом одиночестве добрых три часа, и протягивает руку. — Натаниэль Эдвардс. Перед тем как отреагировать на приветствие, Малфой некоторое время сомневается, спрятав руки в карманах мантии. А ведь Натан — полукровка. Так и подмывает зажечь на кончике волшебной палочки красный огонек и, помахав им перед носом аристократа, закричать: «Внимание, внимание! Магглы в родословной! Осторожно!» — Драко Малфой, — наконец отвечает он, пожимая протянутую руку. — А вы кем приходитесь профессору Грейнджер? Натан оборачивается и несколько секунд странно улыбается мне. Он готовит глупую шутку. В голове крутится: «Только попробуй, Эдвардс, только попробуй...» — Хорошим другом. «Молодец. Спасибо». Я отдаю Малфою план школы. — Доброй ночи, профессор. Он не отвечает мне. Лишь кивает Натану и выходит из кабинета. — Ну что, познакомился? — спрашиваю я насмешливо. Натаниэль все так же улыбается и пожимает плечами. — Это же только начало. Можно я переночую сегодня здесь, Гермиона? Я, уже почти перешагивая порог своей спальни, отвечаю: — Вторая комната, как всегда, свободна. Только отправь миссис Эдвардс записку, а то в пять утра меня опять заклюют три ее совы с письмами о том, что пропал ее дорогой сын. — Ладно, — смеется Натан.* ~ * ~ * ~ * * ~ * ~ * ~ *
Решив обойтись без завтрака в Большом зале, все утро я провожу за работой в кабинете. Натаниэль с чашечкой чая составляет мне компанию. Он спрашивает у меня, как прошло дежурство, и изрядно портит этим настроение. Ситуацию спасает лишь его рассказ про то, как шушукались о новом профессоре волшебники с портретов в ближайшем коридоре: Малфой им, мягко говоря, не понравился. «Как можно было так нагло пройти мимо и не сказать ни слова?!». — Мне кажется, они даже пятнами пошли от злости, — острит Натан. Вскоре ученики разбредаются по школе, кто как растрачивая время перемены. Я начинаю подготовку к своей паре — ожидаю у себя Гриффиндор и Пуффендуй — и параллельно продолжаю беседу с Эдвардсом. Но вдруг в кабинет, нарушая его относительное спокойствие, врывается буря в виде миниатюрной второкурсницы Кассандры, которая громко восклицает: — У нас массовые галлюцинации! Даже Натан, вроде бы привыкший к различным неожиданностям и часто являющийся их непосредственным источником, чуть не захлебывается чаем. Оказывается, из-за спины Кассандры выглядывают мои студентки с Пуффендуя, а чуть в стороне ждут, прислушиваясь, девочки Гриффиндора. Все смотрят на меня так, как будто только что открыли еще одну Выручай-комнату. — Что случилось? — Профессор Грейнджер, — начинает Ванесса Норбед, — у наших мальчиков будет вести пары по трудовому образованию Драко Малфой? Тот самый Драко Малфой? Только не шутите с нами, пожалуйста. Я слышу, как Натан еле сдерживает смех, и аккуратно отвечаю студенткам: — Ну... да. — Застрявший в грунте каблук Хельги! — мгновенно реагирует Кассандра. Пожалуй, это одно из самых красноречивых цензурных выражений, которое я когда-либо слышала от своих учениц. Девочки заполняют кабинет, шумно обсуждая чудеса школы Хогвартс. Натаниэль теперь практически сползает со стула, складывается пополам и хохочет в кулак. — Неплохое начало его преподавательской карьеры, — замечаю я удивленно. Эдвардс между приступами смеха активно кивает.