ID работы: 8127842

Как сказать прощай

Джен
Перевод
R
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
129 страниц, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 269 Отзывы 52 В сборник Скачать

Как приготовить завтрак вместе с мужем

Настройки текста
      Утро после свадьбы казалось чем-то нереальным. Я проснулась в объятьях своего мужа, солнечный свет проникал сквозь окна. Судя по всему, было уже заполдень. Я посмотрела на лицо своего мужа и улыбнулась. Его глаза были закрыты, волосы в полном беспорядке с прошедшей ночи, губы мягкие и просто идеальные в утреннем свете. Я не удержалась и наклонилась, чтобы поцеловать его. Он проснулся и поцеловал меня в ответ, когда понял, что происходит.       На нас обоих не было никакой одежды, но нас это совсем не заботило. Он обхватил своими руками мою талию и прижал меня к себе, утыкаясь лицом в мою шею, прямо над грудью. Мои пальцы запутались в его волосах, а другой рукой я гладила его обнажённую спину, ощущая пальцами шрамы, которые покрывали её. Большинство из них были случайными травмами из-за работы с Плевакой. Иккинг частенько снимал свою тунику в кузнице, оставаясь только в штанах, но это оставляло его грудь и спину незащищёнными от металла и огня. Лично я любила эти шрамы. Они доказывали, каким усердным он был работником. Это меня всегда восхищало в нём.       — Доброе утро, миледи, — он тяжело вздохнул.       — Доброе утро, любимый, — прошептала я в ответ.       Мы продолжали лежать, прижимаясь друг другу. Но спустя несколько минут мы оба решили, что пора вставать и приготовить завтрак. Я накинула шерстяную накидку, а Иккинг надел штаны. И мы вместе спустились вниз, на кухню. Иккинг потянулся и выглянул в окно. Он вздохнул, оглядывая Олух.       — Они смогут прожить без тебя одни день? — спросила я, зажигая огонь в печи.       Он усмехнулся:       — Да, Плевака и Рыбьеног сегодня и завтра меня заменят. Так что у нас есть немного времени друг для друга.       Иккинг подошёл ко мне сзади и обнял за талию, прижимая к себе. Я засмеялась и что-то пробормотала насчет сгоревших яиц на завтрак, но он лишь начал целовать мою шею.       — Иккинг, мои ноги не выдержат, если ты продолжишь в том же духе, — сказала я тихо. Он и не подумал остановиться, но на моё счастье раздался стук в дверь.       Иккинг застонал и крикнул:       — Плевака и Рыбьеног за меня сегодня!       Стук повторился. Мой муж ворча направился к двери и открыл её.       — Что? — спросил он прежде, чем посмотреть, кто это был и увидеть свою мать.       — О, привет, мам! Чем могу помочь? — спросил он. Я потуже завязала свой халат и встала рядом с Иккингом.       — Доброе утро, сынок. Я просто принесла вам немного молока от Мередит на завтрак, — сказала она. Мередит была яком Валки. Они были без ума друг от друга.       — Это так мило с вашей стороны. Спасибо, Валка, — сказала я забирая крынку. Иккинг попрощался и собирался уже захлопнуть дверь, как следом появились близнецы. Валка простилась и ушла.       — Что вам двоим надо? — спросил он у Забияки и Задираки.       — Цыпа пропала! — Задирака практически кричал. Я засмеялась, но быстро нацепила на лицо серьёзное выражение, когда увидела, как расстроен был Задирака.       — Так, ясно. Где ты видел её в прошлый раз? — спросила я. Посмотрев за спины близнецов, я увидела ещё нескольких жителей, которые приближались к нашему дому. Иккинг тоже их заметил, потому что он прервал объяснения Задираки и крикнул:       — Народ, я женился вчера! Мы с Астрид сегодня остаёмся дома, а вместо нас вожди Плевака и Рыбьеног! Идите приставайте к ним!       Потом он захлопнул дверь и запер её. Его вспышка гнева была несколько комичной, и я рассмеялась. Иккинг улыбнулся и застонал, садясь на своё место за столом.       — Вот тебе и тихое утро вдвоём, да? — спросил он.       — Ну… мы одни сейчас… — сказала я, садясь на его колени. Иккинг развязал мою накидку и начал целовать грудь. И мы бы не остановились, если бы не запах сгоревших яиц, который заполнил весь дом. Иккинг и я, хохоча, подскочили и побежали к печи.       Настоящее       Зефир смеялась так сильно, что ей пришлось отложить нитку с иголкой.       — Вам с папой наверно никогда не удавалось побыть вдвоём, — хихикала она.       — Да, нам приходилось усердно работать, чтобы побыть наедине. К счастью, вам с Шипом не придется об этом беспокоиться. Над вашими головами не будут нависать обязанности вождя. Нет, это всё достанется твоему братцу, — сказала я, обрабатывая вырез платья.       — Я думаю, Наффинку это понравится, — задумчиво произнесла Зефир, возвращаясь к работе над подолом.       — Я тоже так думаю, — ответила я.       — Итак, какое следующее большое событие случилось? — спросила Зефир.             — Что ж, не прошло и года с нашей свадьбы, как ужасная болезнь обрушилась на Олух. Это была одна из самых тяжелых зим для нашего племени…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.