ID работы: 8127842

Как сказать прощай

Джен
Перевод
R
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
129 страниц, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 269 Отзывы 52 В сборник Скачать

Эпилог. Как сказать здравствуй

Настройки текста
      История глазами Эйры       Задавака переместил свои руки с моей талии к шее, наш поцелуй становился всё глубже. Мы были на чердаке над стойлом возле моего дома. Я тихо застонала сквозь поцелуй. Задавака улыбнулся и прижал меня к себе крепче. В последнее время наши встречи становились всё более страстными, но я была совсем не против, и я знала, что и Задавака не против этого тоже.       Мы знали, что проведём всю жизнь вместе, а теперь и папа разрешил нам видеться. И с тех пор прошло уже полгода.       Было несколько странно, что мы стали парой уже шесть месяцев назад, и провели их без Носача и Заката. Я надеялась, что скоро драконы смогут вернуться к нам. В конце концов, даже Задавака прикипел к Носачу, хотя поначалу дракон его немного раздражал.       — Задавака? — прошептала я, прерывая поцелуй, пытаясь восстановить дыхание.       — Да? — отозвался мой парень. Его лицо горело, а губы слегка распухли, как и мои, скорее всего.       — Не думаю, что мои родители одобрят, если я забеременею в четырнадцать, так что нам, наверное, лучше немного притормозить, — сказала я, делая глубокие вдохи почти на каждом слове.       — Да, ты, как всегда, права, — ответил Задавака. Он наклонился и поцеловал меня ещё раз, а потом улёгся рядом со мной. Я посмотрела вправо и увидела корзину с сыром и свежими овощами, которые я должна была отнести Зефир.       — Идём, — сказала я, поднимаясь и беря корзину.       — А мне надо? — спросил Задавака.       — Эй, если мне надо выполнить поручение мамы, то ты идёшь со мной, — сказала я. Задавака закатил глаза, но я знала, что на самом деле он совсем не против. Он просто любит драматизировать.       Мы спустились вниз по лестнице на первый этаж и пошли, держась за руки, к дому Зефир.       Я увидела, как моя мама выбежала из дома, когда мы приблизились к нему.       — О, слава богам, Эйра, — сказала она, и заторопилась к нам навстречу.       — Всё хорошо? — спросила я взволнованно.       — Детка, мне нужно, чтобы ты сходила своим папой, бабушкой и Наффинком. И быстро, — скомандовала она.       — Что? Зачем? — спросила я.       — У Зефир отошли воды, — радостно сообщила мама, а потом побежала обратно в дом.       Когда моя мама скрылась из виду, я посмотрела на Задаваку.       — Сегодня я стану тётей! — счастливо воскликнула я.       История глазами Иккинга       Я сидел за своим столом, просматривая гору бумаг, которые накопились и ждали, когда их рассортируют. На заднем фоне громко стучал молоток Плеваки. Я сделал глубокий вдох. Драконы улетели полгода назад. Я очень сильно скучал по своему лучшему другу, и я знал, что и остальные тоже скучали по своим драконам. У моих детей было всего три дня, чтобы провести с ними. Но, когда Сильвия больше нам не угрожала, мы были на один шаг ближе к тому, чтобы снова сделать этот мир безопасным для драконов.       Совет племени приговорил Эрета Младшего к пяти годам заключения в камеру и выполнению общественных работ, а не к пожизненному заключению из-за того, что он помог схватить Сильвию. Саму же Сильвию запрут и будут пристально наблюдать за ней всю оставшуюся жизнь.       Я просматривал бумаги. Несколько разрешений на строительство, пара торговых запросов, приглашение на день рождения Элвина и брачный контракт. Я улыбнулся, увидев имена, указанные в контракте. Мне не разрешалось никому ничего говорить, кроме отца девушки. Мы оба должны были подписать контракт, а затем, когда юноша сделал предложение, счастливая пара тоже подписывала его. Я посмотрел на солнечные часы, которые соорудил у окна, и усмехнулся, осознав, что к этому времени молодой человек уже должен был сделать предложение.       На Олухе определённо настали счастливые времена.       В добавок к юной любви и безопасности драконов, теперь я мог стать дедушкой в любой момент. Когда Шип и Зефир объявили о беременности, они решили сказать, что это ребёнок Шипа. Они заставили Эрета Младшего отказаться от родительских прав, и он охотно это сделал. Он сказал им, что хочет, чтобы у ребёнка была лучшая жизнь.       Так что было всего несколько человек, которые знали о ребёнке правду, но мы все были рады, тому как всё обернулось.       Мы с Зеф обсуждали имена. Я хотел, чтобы она использовала имя Стоик.       — А если родится девочка? — смеялась она.       — Я не знаю, а девочек не называют Стоиками? — спросил я. Моя дочь лишь рассмеялась и покачала головой.       Сказать, что я был в восторге оттого, что скоро стану дедушкой, значит, ничего не сказать. А моя мама была невероятно счастлива стать прабабушкой. Я знал, что мой отец тоже был бы счастлив. Я вздохнул и посмотрел в окно на его статую. Она была на холме, недалеко от деревни, и смотрела на океан.       — Я скучаю по тебе, папа, — прошептал я.       — Я бы хотел, чтобы ты был здесь. Ты был бы так горд за своих внуков. Я знаю, что ты бы их избаловал, — засмеялся я. Снова посмотрев на свой стол, я продолжил. — Они бы очень любили тебя. Так и вижу их маленькими. И вижу тебя вместе с ними тремя, висящими на твоей спине, смеющимися и играющими. Мама смотрела бы и ругалась, но втайне наслаждалась бы этим. А теперь ты стал бы прадедушкой, ты можешь в это поверить? Да, я знаю, что я слишком молод, чтобы быть дедушкой, — пошутил я, смеясь сам с собой. Я вздохнул и снова посмотрел на статую. У него был всё такой же серьёзный взгляд. — Я присоединюсь к тебе позже, папа, — закончил я и встал.       И тут Эйра вместе с Задавакой влетела в дверь.       — Что происходит? — спросил я.       — Мне надо найти Наффинка, а ещё мама хочет, чтобы ты пришёл в дом Шипа и Зефир прямо сейчас. Ты не знаешь, где сейчас Наф? — спросила она, слова быстро вылетали из её рта.       — Он, должно быть, делает предложение Рагнхильде на Утёсе Драконов, — ответил я.       — Хорошо. Бабушка уже там, и мама сказала, чтобы ты поторопился, — сказала она. Она уже было бросилась снова бежать, но я схватил её за руку.       — Эйра, что происходит? С чего такая спешка? — спросил я.       — Зефир рожает.       История глазами Наффинка       Я нервно теребил пальцами кольцо в моём кармане. Я ждал Рагнхильду на нашем с ней месте. Том самом, где мы попрощались с драконами. Я скучал по ним. Прошло полгода с тех пор, как они улетели. Самые долгие шесть месяцев в моей жизни. Но раз Сильвия заперта, а Эрет Младший отсиживает свой срок и приступает к работам, у меня было намного больше времени, чтобы проводить со своими друзьями и прекрасной девушкой.       — Наффинк! Извини, что опоздала! — сказала Рагнхильда, подбегая ко мне.       Я засмеялся и положил руки на её талию.       — Опаздывать — это что-то новенькое? — поддразнил я.       Она усмехнулась и легонько стукнула меня в грудь.       — Итак, почему ты хотел, чтобы я пришла сюда? — спросила она.       — Потому что я хотел кое-что спросить у тебя, — сказал я нервно.       — Хорошо… ты в порядке? — спросила Рагнхильда.       — Что? Ах, да, я в порядке… — прошептал я и вытер вспотевшие руки о штаны.       — Наффинк, ты пугаешь меня… — сказала она обеспокоенно.       Я быстро взял её руки в свои.       — Нет, милая, всё хорошо. Я просто очень нервничаю, — засмеялся я.       — Почему? Это же я. Почему ты нервничаешь? — спросила Рагнхильда, подняв руку и погладив большим пальцем мою щёку.       Я улыбнулся и, повернув голову, поцеловал её ладонь.       — Потому что… — начал я тихо. Я медленно опустился на одно колено перед ней.       — О боги, Наффинк… — пробормотала она. Её руки взметнулись вверх, и она прижала их к своим щекам.       — Рагнхильда, я люблю тебя больше всего в жизни. Ты делаешь меня полноценным. Я лучше, когда я с тобой. Мы с тобой прекрасная команда, идеальная пара, — сказал я, доставая из кармана кольцо, которое мы сделали вместе с моим отцом.       Я протянул его, и золото блеснуло на солнце.       — Ты выйдешь за меня? — спросил я с надеждой.       Рагнхильда утирала слёзы со своего лица. Она быстро кивнула.       — Да, конечно, я выйду за тебя! — ответила она.       Я улыбнулся ей и надел кольцо на её палец. Я поднялся и обнял её, притягивая к себе и целуя в губы. Она поцеловала меня в ответ с такой ошеломляющей страстью и любовью!       — Я люблю тебя, — прошептала она.       — И я люблю тебя, — ответил я. Секунду помедлив, восстанавливая дыхания, я снова поцеловал её.       Всё было идеально. Самая умная, весёлая, красивая женщина на всём Олухе только что согласилась стать моей женой. Как мне так повезло?       — Наффинк!       Мы оба подняли взгляд и увидели Эйру, бегущую к нам, держа за руку Задаваку. С тех пор как её освободили из плена, он следовал за ней повсюду, как щенок.       — Что такое? Всё хорошо? — спросил я. По выражению её лица я видел, что она хотела сказать что-то важное.       — Зефир, — сказала она тяжело дыша, — у неё отошли воды.       История глазами Зефир       Полгода пролетели так быстро. И вот теперь я на кровати, которую делю с Шипом каждую ночь, испытываю самую мучительную боль в своей жизни. Раньше мужчинам не дозволялось находиться в одной комнате с роженицей, но мои родители изменили это, когда появилась на свет я. И я была очень этому рада. Шип был единственным, кто мог мне сейчас помочь.       Я расположилась у края кровати, широко разведя ноги в стороны и прижав колени к груди. Если бы я не была слишком занята, выталкивая ребёнка из своего тела, то поза меня бы сильно смутила. Шип сидел позади меня, и я облокачивалась на его грудь. Я положила голову на его плечо, и он шептал мне подбадривающие слова на ухо и целовал меня то в щеку, то в лоб. Он положил руки мне на бёдра, придерживая ноги и помогая сохранить позицию. Если бы не он, я бы не справилась.       В комнате была и моя мама, я крепко сжимала её руку при каждой схватке. Не знаю, почему, но есть что-то особенное, когда мама рядом в такой момент, это очень успокаивало.       Моя бабушка, Валка, сидела у края кровати, принимая роды и давая мне инструкции, что делать. С тех пор как она вернулась на Олух, она помогла появиться на свет несчётному числу детей. Она была лучшей повитухой из всех.       — Зефир, показалась головка! — радостно воскликнула мама.       — И… что это значит? — спросила я сквозь стоны от боли.       — Это значит, что мы можем видеть головку малыша, дорогая, — объяснила Валка.       — Любимая, у нас почти родился наш малыш! — прошептал в восторге Шип.       Короткая улыбка промелькнула на моих губах, но вскоре её сменил крик боли. Почему становится всё хуже и хуже?       — Так, девочка, сейчас не тужься, я знаю, что это тяжело, но нужно подождать, пока головка выйдет наружу, — сказала Валка.       Я так устала, что для меня не было ничего сложного в том, чтобы не тужиться, хотя схватки никуда не делись.       Я достигла предела. Я не знала, сколько ещё смогу выдержать.       — Зефир, начинай снова тужиться! Сейчас самая сложная часть — плечики. Но ты справишься, дорогая! Только не забывай дышать, — приказала мне Валка.       — Как больно! — закричала я и сжала мамину руку так сильно, что чуть не сломала её.       Я закричала, снова тужась. Моё дыхание сбилось до коротких быстрых всхлипов.       — Ты молодец, Зеф! Уже почти всё! — сказал восхищенно Шип.       И пока мой муж был в восторге, я была в агонии. Такое чувство, что моё тело рвали на части.       Я вопила и кричала, продолжая тужиться, и всё это длилось целую вечность.       — Пожалуйста, скажите, что уже почти всё, — простонала я.       — Зефир, ещё пару сильных потуг, и ты будешь держать своего малыша на руках, — радостно сообщила бабушка.       — Вот так, милая, почти всё! — подбадривала меня мама.       Я почувствовала, что хватка Шипа на моих бёдрах стала немного сильнее. Я прижала подбородок к груди и тужилась изо всех своих сил.       — Ты умница, Зефир! — сказал Шип.       — Шип, я люблю тебя, но если ты скажешь это ещё раз, я закину тебя в свинарник Торстонов! — закричала я.       Моя мама тихо рассмеялась.       — Вот моя девочка, — сказала она мягко.       — Так, ещё разок, — сказала Валка.       Я закричала, тужась в последний раз, используя остатки своих сил. А потом боль прошла. В смысле, что она осталась, но стало намного легче.       — Зефир… — прошептал мой муж. Я взглянула на него и увидела, что он пристально смотрит на что-то с удивлённым выражением лица. И тут я услышала плач младенца.       Я перевела взгляд в ноги кровати, где была моя бабушка, и она держала ребёнка так, чтобы я могла его увидеть. Я заплакала от счастья.       — У вас мальчик! — радостно объявила Валка со слезами на глазах.       Я протянула руки, и бабушка положила на них малыша. Любовь обрушилась на меня словно волна. Я посмотрела в его глаза, и знала, что сделаю всё ради этого крохотного существа, которое только что произвела на свет. У него были зелёные глаза, прямо как у моего папы, и рыжеватый пушок волос на макушке.       — Вы придумали имя? — спросила мама.       Я прижала к себе малыша, Шип своими руками поддерживал меня, когда я держала нашего малютку на руках. Я подняла взгляд на Шипа, и он кивнул.       — Мы скажем, когда соберётся вся семья, — сказала я.       — Хорошо, так, а теперь давай приведём вас обоих в порядок, — сказала Валка. Мама забрала ребёнка к кадке с водой, чтобы обмыть его, а Валка помогала мне. У меня всё болело, и я чувствовала себя неловко, но я знала, что бабушка делала это сотни раз. Они помогли мне лечь к изголовью кровати и облокотили на подушки. Мама вернулась с нашим сыном и передала его мне. Мой муж сел рядом со мной, неотрывно глядя на нашего ребёнка.       — Привет, малыш, — прошептала я, целуя нежно малютку в лобик. Шип протянул ему большой палец, и сынок обхватил его своим кулачком.       Он был само совершенство.       История глазами Астрид       У меня внук! Я бабушка! Теперь я официально постарела.       Но малыш был просто чудо. Как только он и его мама были приведены в порядок и стали готовы к посетителям, я вышла в гостиную. Эйра, Задавака, Наффинк, Рагнхильда, Мила, Плевака и Иккинг — все они ждали.       Я широко улыбнулась и объявила:       — Родился мальчик!       Все подскочили и очень обрадовались. Они задавали так много вопросов.       — Подождите, каждый сможет посмотреть на новорождённого, но сейчас Зефир хочется, чтобы вошли только Эйра, Наффинк, Иккинг и я, — сообщила я. Остальные отнеслись к этому с пониманием и уселись обратно. Я заметила кольцо на пальце Рагнхильды, и мысленно сделала себе пометку спросить об этом у Наффинка попозже.       Я протянула руку своему мужу, и он взял её в свою. Мы все вместе поднимались наверх в спальню. Медленно вошли мы внутрь. Зефир подняла на нас глаза и улыбнулась.       — Смотри, малыш. Это твои тётя Эйра и дядя Наффинк, бабушка и дедушка, — сказала она ласково. Эйра радостно взвизгнула и кинулась к Зефир, чтобы посмотреть. Наффинк последовал за Эйрой, но более скромно. Мы с Иккингом стояли в ногах кровати.       — Итак, можем мы узнать теперь его имя? — спросила я.       Шип улыбнулся и спросил:       — Хочешь сказать им сама, милая?       Зефир кивнула.       — Итак, — сказала она, — познакомьтесь — это Стоик Хаден Йоргенсон.       Иккинг воскликнул и прикрыл рот рукой, когда услышал имя своего отца.       — Оно идеально, Зеф, — сказал он дрогнувшим голосом.       — Да, идеально. Он даже похож чем-то на Стоика, — согласилась я.       — Привет, Стоик. Мы с тобой будем столько развлекаться, когда ты подрастёшь. Я научу тебя драться и охотиться, и мы будем играть в разные игры. Я уже так сильно люблю тебя, — сказала Эйра, нежно дотрагиваясь до щёчки малыша.       — Эйра, ты не можешь учить ребёнка драться. Я научу его рыбачить, — сказал Наффинк, отодвигая Эйру и беря Стоика за крошечную ручку.       Зефир улыбнулась и облокотила голову на плечо Шипастого.       — Они все выросли, Иккинг, — прошептала я.       Он обнял меня за талию и притянул к себе поближе, целуя нежно меня в висок.       — Да, когда это случилось? — улыбнулся он. Я вздохнула и прильнула к нему.       Наша семья выросла. Я думала о том, что произошло за последние несколько месяцев. Мы все научились так многому. Я вспомнила, как мы трудились над свадебным нарядом Зефир, и улыбнулась этому воспоминанию. Теперь это казалось таким далёким, хотя не прошло и года.       Стоик тихонечко заплакал.       — Эм… — произнесла Зефир. Я видела, что она не знала точно, что делать.       — Хочешь я помогу? — спросил Иккинг. Зефир кивнула.       Мой муж подошёл и взял малыша на руки, ласково покачивая его.       — Вот так, Стоик. А теперь постарайся не шуметь, твоя мамочка, которая также и моя дочь, должна отдохнуть. Вы оба славно потрудились, — прошептал он.       Зефир взяла Шипа за руку, и мы все наблюдали за внуком и дедушкой.       — И хотя ты доставил нам хлопот, мы все тебя очень сильно любим. У тебя удивительная семья. Они доставили мне много неприятностей, но они же и вытаскивали меня из неприятностей множество раз. Я знаю, что нас много, и это может показаться пугающим или страшным для кого-то такого маленького, как ты, но дай нам шанс. Я знаю, что ты тоже нас полюбишь, — продолжил Иккинг. Стоик тихонько угукнул, протягивая руку, чтобы поиграть с седеющей дедушкиной бородой.       Если бы мне надо было выбрать всего одно слово, чтобы описать, что я чувствовала в этот момент, я бы сказала «удовольствие». Второе слово было бы — «радость». И если бы мне было дозволено добавить третье слово, то я бы сказала — «надежда». Этот малыш был новым началом, новой искоркой надежды в наших жизнях, новым приветствием.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.