ID работы: 8128951

Её глаза цвета какао.

Гет
PG-13
Заморожен
26
автор
VetaNordWind бета
Размер:
60 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 3 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава восьмая: Люк.

Настройки текста
Примечания:
Последняя неделя выдалась сложной даже для Гермионы: выпускные экзамены. К общим переживаниям и беспокойствам добавились назойливые мысли о философском камне и продолжающийся из раза в раз каждую ночь кошмар. События сна не менялись, это всё также был парень, бросивший от себя сумку, из которой выпала непримечательная тиара. После этого парня обычно утаскивали под воду инферналы, но обычно привыкшая Гермиона просыпалась до этого. Стараясь не думать о преследующем её кошмаре хотя бы в повседневной жизни, она углубилась в изучение разработки Николаса Фламеля. Как уже было известно, камень хранился под школой, а люк, ведущий туда, охранял трёхглавый пёс Пушок. Она не раз видела Гарри, что бегал проверять собаку и в один из таких моментов даже спросила зачем. — Как зачем? Чтобы убедиться, что он жив, — ответил тогда Гарри с таким видом, словно это был самый банальный вопрос в мире, — Скажу тебе по секрету, нам кажется, что философский камень хотят похитить. — Что? Но кто? Вряд ли посторонние бы проникли на территорию Хогвартса, а здешним это незачем, — пожала плечами Гермиона, отмахнув догадку Гарри. И тогда мальчик поведал подруге о разговоре Снейпа с Квиреллом, который они с Роном совершенно нечаянно подслушали. Рассказал о том, что подозревал профессора ещё с самого начала учебного года, обо всех моментах, в которых так или иначе фигурировал Северус. И Гермиона мысленно подметила, что во всех его рассказах присутствовал не только Снейп, но и Квирелл. — Ты… Вы уверены? — обеспокоено спросила Гермиона, когда Гарри сказал, что они собираются спросить об этом у Хагрида, — Не то, чтобы я ему не доверяла, просто… Он же может рассказать Дамблдору обо всём? Гарри отрицательно покачал головой. Он явно верил в то, что лесничий не сдаст их планы, но Гермиона всё же подвергалась сомнениям. Она не боялась того, что об их планах узнает директор. Она боялась, что через директора об этом узнает и тот, кто собирается украсть камень. И он, в свою очередь, не упустит возможности сделать для любопытных первокурсников ловушку. Гермионе очень не хотелось, чтобы её друзей убили. С момента их разговора прошла неделя, и Гермиона была уверена, что Гарри всё же сходил к Хагриду. И её догадки подтвердились, когда на обеде в зале к ней подошёл Поттер, и даже недовольный Уизли был рядом с ним. — Нужно поговорить, — сказал Гарри, метнув глазами молнии в сторону сидящих слизеринцев. Тео встрепенулся и озадаченно посмотрел на подругу. — Хорошо, — кивнула Гермиона и, сжав ладонь Теодора, что кинул на неё обеспокоенный взгляд, встала из-за стола. Она спиной чувствовала взгляды однокурсников, прожигающие в ней дыру, и слышала тихие переговоры. Даже Пэнси, что до этого клевала носом, оживилась и, сведя тонкие брови к переносице, смотрела вслед подруге. — Что они хотят от неё? — задала она вопрос, когда два гриффиндорца и слизеринка скрылись за дверью. — Не знаю, но на рождественских каникулах они тоже разговаривали, — сказал Теодор, вспоминая случай, как Гермиона подсела за чужой стол. Сидящий рядом Малфой навострил уши и угрюмо кивнул, добавив: — Когда нас наказали, Грейнджер тоже стояла рядом с этими двумя. Все четверо задумались и принялись тихо обсуждать всевозможные причины, по которым Гермиона могла возиться с гриффиндорцами. Пэнси сказала, что это всё из-за Рональда Уизли, так как он младший брат «горячо любимых Гермионой близнецов». Блейз решил, что они что-то замышляют и даже чуть обиделся на подругу за то, что она ничего им не говорит. Теодор молчал. — Что случилось? — спросила Гермиона сразу после того, как двери зала закрылись за их спинами. Гарри с Роном переглянулись, как будто вели мысленный диалог, что заметно раздражало Гермиону. Ей не хотелось стоять здесь и смотреть, как мальчики переговаривались без её участия, словно обсуждали её убийство или похищение. — Мы думаем, что камень хочет похитить Снейп, — первым выдал Рональд, упуская все прелюдии, из-за чего Гарри недовольно посмотрел на него, — И мы даже узнали, как пройти мимо Пушка. Гермиона удивлённо подняла обе брови и уставилась на рыжего мальчишку, словно тот говорил что-то необычное и нереальное. Ведь, как казалось Гермионе, декан её факультета не захотел бы красть такую вещицу. Зачем ему это? Да и не похож он на человека, что обманул бы Дамблдора. — Вы в этом уверены? — спустя минуту молчания спросила Гермиона, сложив руки на груди, — Мне кажется, что это бред. Рон что-то проворчал и громко фыркнул, выражая своё недовольство отрицанием Гермионы происходящего. Ему казалось, что всё это настолько очевидно, что непонятно, как ещё вся школа об этом не знает. Гарри положил руку на плечо друга, успокаивая его, и посмотрел на слизеринку долгим, упёртым взглядом, из-за чего та закатила глаза, но согласилась. — И что? Вы собираетесь пойти туда? Одни? — Если бы мы шли одни, мы бы не стали разговаривать с тобой, — язвительно проворчал Рональд, раздражённо выдохнув, отчего стало ясно, что вопросы девушки ему докучали. — Понятно, — кивнула Гермиона, через плечо обернувшись на звук открывающейся двери, а после вновь посмотрела на мальчишек, — Мне с вами идти, да? Когда? Рон хотел было сказать что-то, скорее всего снова в своём саркастичном тоне, но Гарри перебил его, говоря сам: — Сегодня ночью. *** Пробираясь по тёмным, ночным коридорам, Гермиона мысленно надеялась лишь на одно: чтобы Филч с Миссис Норрис бродили в другой части замка и не наткнулись на нарушающую режим слизеринку. Услышав знакомый голос, а после тихий взвизг, она увидела улетающего в другую сторону Пивза, с которым почти не сталкивалась в этом году, и который совершенно не заметил блуждающую первокурсницу. По всей видимости, его что-то напугало, и чтобы понять, что именно, Гермиона прошла в ту сторону, откуда он улетел. — Гермиона! — словно из воздуха послышался голос Поттера, и девушка быстро сообразила, что на нём сейчас мантия-невидимка. — Гарри, — то ли позвала, то ли поздоровалась она, оглянувшись по сторонам в поисках его рыжего друга. Гарри стянул мантию и, как оказалось, Рон всё это время находился рядом с ним, поэтому Гермиона лишь оглядела его сверху вниз, не произнеся ни слова. Рональд закатил глаза в ответ на поведение слизеринки, но, в основном по просьбе друга ничего не устраивать, промолчал. — Пошли. Нам нужно на третий этаж, — Гарри протянул девушке руку и та, слабо улыбнувшись, с радостью приняла её, чувствуя, как Гарри набрасывают мантию на них троих. Поттер шёл медленно, но осторожно, постоянно прислушиваясь к посторонним звукам и редким голосам, принадлежащим старостам, совершающим обход, и учителям. Дорога до третьего этажа прошла без лишних происшествий. Скинув мантию, компания из трёх первокурсников встала напротив той самой заветной двери, внутри которой должен был находиться Пушок, и уже собиралась открыть дверь, как позади послышались поспешные шаги. — Гермиона! Вот ты где! — к ним, как ни странно, подошло трое слизеринцев в лице Пэнси, Блейза и Теодора, что встали рядом со своей однокурсницей и недоверчиво глядели на Гарри и Рона. — Что ты с ними делаешь? Тут, — сморщилась Пэнси на последнем слове, переведя многозначительный взгляд на деревянную дверь, и с опаской отошла на шаг назад. — А что вы тут делаете?! — недовольно прошипел Рональд, а затем, нахмурившись и сложив руки на груди, вопросительно посмотрев на Гермиону, на что девушка лишь пожала плечами. — Сейчас не время для разбирательств. Если мы пришли сюда все вместе, то пойдëмте вместе до конца, — закатил глаза Гарри, которому явно не хотелось сейчас слушать чужие пререкания. Гермиона согласно кивнула, умоляющим взглядом оглядев своих друзей, как бы молча прося их не натворить ничего. Блейз фыркнул, но всё же положительно кивнул в ответ, подходя к двери ближе всех и самостоятельно чуть приоткрывая её. Из-за темноты парень не увидел ничего, и ему пришлось открыть её полностью, проходя внутрь. Из комнаты послышался громкий храп, и компания поняла, что они пришли слишком поздно. Пушок уже спал. Все остальные бегло переглянулись, заходя внутрь комнаты вслед за Блейзом, и перед их взором открылся огромный спящий трехголовый пёс и играющая с помощью магии арфа, да открытый люк. Самым первым к проходу подошёл никто иной, как сам Поттер, перед прыжком обернувшись через плечо и посмотрев на всех присутствующих. Следующим пошёл Забини, который, не сказав ни слова и ни на кого не посмотрев, резко спрыгнул, почти не думая о последствиях. Рональд, не желая долго находиться наедине со слизеринцами, пошёл третьим, оставляя в комнате с цербером Пэнси, Гермиону и Теодора. И только когда первая девушка скрылась из виду в люке, оставшиеся вдруг поняли, что арфа перестала играть. Пушок, перестав слышать успокаивающую мелодию, начал шевелиться и что-то ворчать, а Гермиона испуганно схватила своего друга за руку, не в силах отвести взгляд от поднимающего все свои три головы пса. — Прыгайте! — послышался голос Гарри из люка и Теодор Нотт, нахмурившись, быстро потянул за собой Гермиону, прыгая в темноту в последний момент. В следующий же миг на том месте, где они стояли, громко и опасно сомкнулись собачьи челюсти. — Что это за чертовщина? — брезгливо прошептала Пэнси Паркинсон, руками ощупывая то, на чём они лежали. Что-то склизкое, но мягкое, похожее на какое-то растение. Возможно, оно лежало здесь специально, чтобы смягчить падение, а возможно... — Не двигайтесь! Это дьявольские силки! — вскрикнула Гермиона, почувствовав, как её руки обвивают лозы, и также услышала возмущенные крики Рона. Благодаря совету девушки, растения не задушили ни её, ни её друзей, но вот Уизли всё никак не хотел расслабляться, извиваясь всем телом и пытаясь вырваться, из-за чего силки в ответ начинали его душить. Блейз недовольно закатил глаза, с помощью заклинания света освободив гриффиндорца от удушающей хватки растения. Рональд, грохнувшись со звонким плюхом, ещё несколько минут ворчал, растирая свои конечности, а Гарри, поняв, что все на месте, кивнул им, идя по коридору вперёд. В этом месте пахло сыростью. С потолка капала вода, все стены были в каких-то разводах, и стояло такое ощущение, будто ты находишься не в подземелье, а в пещере. — Я слышу крылья, — хмыкнула Пэнси, проходя вперёд и смотря туда, где горел приглушённый свет. Из той комнаты и вправду доносились слабые взмахи крыльев, словно там порхали маленькие птички или стая стрекоз. Группа дошла до конца коридора и очутилась у входа в ярко освещенный зал с высоким дугообразным потолком. Зал был полон порхающих и кружащихся птиц — маленьких и ярких, как драгоценные камни. В другой стороне зала виднелась тяжелая деревянная дверь. — Думаете, они нападут на нас, если мы попытаемся пройти через зал? — спросил Рон, повернувшись назад и смотря на компанию, с которой он пришёл. Теодор пожал плечами, выходя самыми первым и, к огромному счастью, понял, что никто нападать на него не собирается. Юноша прошёл до противоположной стены, где и была та дверь, и попытался открыть её, но быстро осознал, что им нужен ключ. — И что теперь? — поинтересовался Блейз, сложив руки в карманы пижамных штанов. — Эти птицы… Они не могут быть здесь просто так, для украшения, — с умным видом заметила Гермиона, разглядывая летающих у них над головами ярких и блестящих птиц. Блестящих? — Это не птицы! — внезапно крикнула девушка, восхищённо наблюдая за порхающими у потолка ключами, — Это ключи! Крылатые ключи! Все остальные точно также подняли головы, начав присматриваться, и поняли, что Гермиона права. Над ними и вправду летали не птицы, а ключи. — Смотрите! — вдруг позвал всех Блейз, пальцем указывая на угол, в котором находилось приличное количество мётел, — Мы должны поймать нужный нам ключ сами. — Но как? Их же тут сотни! — обречённо вздохнул Рональд, взмахнув руками, на что Забини снова закатил глаза. — Думаю, нам нужен старинный, ржавый, как эта дверь, ключ, — заключила Пэнси, неуверенно беря в руку одну метлу и аккуратно садясь на неё. Все остальные тоже быстро оседлали метлы, поднялись вверх и оказались внутри стаи ключей. Но сколько они не пытались их схватить, заколдованные предметы уворачивались, резко пикируя или набирая высоту, так что казалось, что поймать их просто невозможно. Однако Гарри не зря стал самым молодым ловцом за последние сто лет. У него был дар замечать вещи, которых не замечают другие. Покружив несколько минут в водовороте из разноцветных перьев, он заметил огромный серебряный ключ с помятым крылом. — Я нашёл его! — крикнул мальчик и потянул к ключу свою руку, вдруг осознав, что рядом с ним больше не кружились остальные. Но неожиданно все крылатые ключи вдруг озверели, начав преследовать бедного Гарри, который, пусть и летал на метле хорошо, но явно сильно устал и уже еле на ней держался. Последним рывком Поттер схватил нужный ему ключ, буквально упав на пол, но тут же встал на ноги и подбежал к двери, открывая её и пропуская всех внутрь, а затем из последних сил захлопывая еë перед острыми носиками ключей. В этот раз компания оказалась в достаточно светлой комнате, стоя на краю огромной шахматной доски, на которой расположились фигуры в высоту даже больше, чем сами ребята. — И что нам теперь делать? — прошептала Пэнси, обняв саму себя за плечи и сьежившись, смотря на огромные шахматные фигуры. — По-моему, ответ вполне очевиден, — заметил Рон, покосившись на слизеринку, — Мы должны выиграть, чтобы оказаться на другой стороне зала. Там, за белыми фигурами, виднелась еще одна дверь, и уже все поняли, что идти им нужно как раз туда. — И как же нам выиграть? — нервно спросила Гермиона, потерев ладони друг о друга. — Я думаю, — выговорил Рон после непродолжительного раздумья, — Мы должны стать фигурами. Он смело шагнул вперед и, подойдя к черному всаднику, сидевшему на шахматном коне, коснулся его лошади. В одно мгновение каменная фигура ожила. Лошадь стала рыть копытами землю, а всадник повернул голову в шлеме и посмотрел на Рона сверху вниз. — Чтобы перейти на ту сторону мы… э-э-э… должны присоединиться к вам? — запинаясь, спросил Рон. Рыцарь кивнул. Рон с важным видом повернулся к остальным и довольный собой вновь подошёл ближе к ним, замечая то, что каждому из них придётся встать на место кого-то из чёрных фигур. — Та-ак, — задумчиво протянул Рональд, оглядывая своих спутников и думая, кого куда поставить, — Забини, Паркинсон и Нотт, вы будете пешками. Гермиона, ты — ладья. Гарри, будешь слоном, а я буду конём. Слушающие его шахматные фигуры вдруг ушли с поля, оставляя нужные места названным выше детям. Каждый уверенно, а кто-то не очень, встал на сказанное им место, уже ожидая развития действий. Все, даже слизеринцы, решили согласиться с тем, что Рональд играет в шахматы лучше всех их, поэтому смело доверили главенствующую роль ему. Рон начал руководить черными фигурами, которые покорно вставали туда, куда он им указывал. Белые фигуры были безжалостны. Вскоре у доски уже лежала целая гора неподвижных черных тел, а значит, скоро мог прийти и их черед. Уже дважды Рон только в самый последний момент успевал заметить, что кто-то из компании находится в опасности. Сам мальчик беспрерывно метался по доске и, следовало признать, что, несмотря на жестокость противника, белых фигур на ней осталось ненамного больше, чем черных. — Да… — тихо произнес Рон в один из моментов, оглядывая шахматную доску, — Это единственный способ. Мне придется пожертвовать собой. — Нет! — вскрикнул Гарри, а Гермиона, что в этот момент находилась рядом с Уизли, широко раскрыла глаза, удивлённо смотря на мальчика. — Что? Нет другого варианта? Не очень хочется терять кого-то, — встрял Блейз, печально нахмурившись и стрельнув глаза в сторону лежащей кучи поломанных чёрных фигур. — Нет. Другого варианта нет, — обречённо покачал головой Рональд, подняв свой взгляд вперёд, — Конь на D6! И конь пошёл вперёд. Белая королева метнулась к нему. Размахнувшись, она с силой опустила свою каменную руку на голову Рона, и тот тяжело рухнул на пол. Гермиона и Пэнси закричали от ужаса, но остались на своих клетках, завороженно смотря, как белая королева стаскивает Рона с доски. Гермионе показалось, что Рон потерял сознание. Ощущая дрожь во всем теле, Гарри сдвинулся на три клетки влево. Белый король стащил с себя корону и кинул ее к ногам Гарри. Они победили. Белые фигуры, кланяясь, расступились. Путь был свободен. Абсолютно все первым делом подбежали к лежащему на земле Рональду, понимая, что парнишка и вправду был в отключке. Гермиона вздохнула, прикрыв рот ладонью, а в голове вертелась мысль о том, что он мог умереть. Блейз Забини с готовностью поднял на остальных взгляд, кивая им на открывшуюся дверь в следующую комнату, но в то же время сам продолжал сидеть на полу. — Идите. Я останусь, пригляну за пацаном, если что позову на помощь, — кивнул он и Гермиона удивлённо раскрыла глаза, смотря прямо на своего друга, на что тот махнул рукой, уходя от ответа. Пэнси вздохнула, поднимаясь на ноги, и глянула на Гарри, что тоже уже встал с пола. Теодор протянул руку Гермионе, помогая той подняться, и даже чуть стряхнул с её одежды осевшую пыль, из-за чего девушка благодарно ему улыбнулась. И четверо первокурсников подошли к двери, шагая в следующую комнату, оставляя сзади своих двоих. В следующей комнате их встретил такой отвратительный запах, что если бы они не зажали носы, то наверняка потеряли бы сознание. Даже глаза слезились, пока они всматривались в полумрак. Наконец, они увидели распростертого на полу огромного тролля, значительно превосходившего по размерам того, которого они победили в Хэллоуин. Тролль явно был без сознания, а на его голове багровела гигантская шишка. — С ним разобрались ещё до нас, это хорошо, — вздохнула Пэнси, сразу же сморщившись и закашлявшись, — Пойдёмте от сюда, а то я сейчас лягу рядом с ним из-за нехватки воздуха. Все остальные согласно закивали, поспешным шагом проходя вперёд. Следующим испытанием не было ничего, на первый взгляд, страшного. Однако в следующий миг за ними стеной поднялось фиолетовое пламя, осветив стоящий перед ними длинный стол, на котором уместилось семь бутылочек с разными зельями, а рядом с ними лежал кусок пергамента. В другом конце зала же полыхало чëрное, как смоль пламя. Первой к столу подошла Гермиона, прочитав то, что было написано на бумаге. И её губы тут же растянулись в слабой улыбке. Сразу подошедший к ней Теодор непонимающе нахмурился, аккуратно забрав из девичьих рук кусочек пергамента, и самостоятельно прочитал написанное. — Что это значит? — спросил он, смотря на свою подругу, и та вновь улыбнулась, повернувшись к сосудам с зельями. — Это загадка. Загадка на логику. В свитке есть все, что нам надо. На столе семь бутылей: в трех находится яд, в двух — вино, еще одна даст нам возможность вернуться обратно, а седьмая пропустит вперед. Гарри поинтересовался о том, в какой именно бутылочке то, что им нужно, и Гермиона подошла к столу, изучая каждую из колб. К ней с умным видом подошла Пэнси, что тоже крутила в руках бутылочки, но, на самом деле, ничего не понимала. — Вот оно! — Гермиона взяла со стала самую маленькую, буквально крошечную бутыль, и показала её Гарри, — С помощью неё ты сможешь пройти вперёд. Но здесь только на один глоток, тебе придётся идти в одиночку. — А вы идите назад, — согласно закивал головой Поттер, но тут же спросил о том, как они пойдут. — Вот, — вдруг встряла в разговор Пэнси, поднеся к остальным среднего размера пузырёк и вопросительно посмотрела на Гермиону, ожидая подтверждения, — Я угадала? Гермиона же удивлённо посмотрела на свою подругу, почти сразу же улыбнувшись и кивнув, и забрала из её рук зелье. Гарри хмыкнул, открыв маленькую пробку и быстро выпил всё содержимое, не задерживаясь и проходя через чёрный огонь вперёд. Оставшиеся переглянулись между собой, решив, что нужного им зелья вполне хватит на троих и по очереди сделали глотки. А затем поспешно прошли через фиолетовый огонь к шахматному полю. Сидевший там Блейз вопросительно поднял одну бровь вверх, поднимаясь на ноги, но Пэнси лишь махнула на это рукой, рассказав план по тому, как им выбраться. Все кивнули, но пришли к выводу, что кому-то всё же стоит остаться здесь, рядом с Роном, и на этот раз этим человеком была сама Пэнси, что вовсе не горела желанием лететь на метле. *** — Ну и чудный выдался год, да? — стоящий на станции Кинг-Кросс Блейз Забини держал в руках чемодан с вещами. Напротив него стояли его друзья, начавшие прощаться друг с другом. — И не говори, — покачала головой Гермиона, повернув через плечо, и улыбнулась ждавшим её родителям, — Надеюсь, следующий будет поспокойнее. — Надеюсь, что нас снова будут ждать приключения, — с готовностью воскликнула Пэнси и, хихикнув, подмигнула своим друзьям, а затем самая первая отошла на шаг назад, — Я буду писать вам! Гермиона помахала подруге рукой, и Паркинсон круто развернулась на пятках, уходя от компании прочь. Следующим ушёл Блейз, на прощание чуть приобняв Грейнджер и пожав руку Нотту. А вот Теодор, кажись, не собирался уходить. Его словно что-то гложило, но рассказать он боялся. — Тео? Всё хорошо? — решила поинтересоваться у друга Гермиона, склонив голову набок. — Я рад, что мы познакомились, — выдохнул парень, неловко улыбнувшись. И девушка восхищённо улыбнулась в ответ, оставив чемодан на полу и бросившись ему на шею. — Я тоже рада, что мы познакомились, — усмехнулась девушка, поправляя растрёпанные волосы, и наклонилась, чтобы поднять свои вещи, не заметив чуть покрасневшие щёки Нотта, — Увидимся в сентябре! Гермиона Грейнджер помахала ему рукой, отходя чуть дальше и буквально сталкиваясь лбами с, никем иным, как Драко Малфоем, что тут же сморщился и закатил глаза. — О, Драко, — на удивление по-доброму хмыкнула девушка, улыбнувшись однокурснику, — Интересный первый год, да? — Возможно, — фыркнул он, отвернувшись в ту сторону, где стоял его отец, презрительным взглядом наблюдая за разговором сына с грязнокровкой. Драко испуганно сглотнул, поняв, что отец увидел его, и буквально отшатнулся от Гермионы, сделав вид, что ему противно стоять рядом с ней. Но почему-то самой Гермионе что-то подсказывало, что это было не так. Юноша, ничего не сказав, повернулся к девушке спиной и пошëл к отцу, а Грейнджер тихо вздохнула, покачав головой, и рванула вперёд, к своим родителям. В Драко было что-то, что он не хотел никому показывать, и Гермиона Грейнджер решила, что ей бы очень хотелось узнать, что же именно.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.