ID работы: 8133273

Мальчик, который выбрал другую сторону

Слэш
PG-13
Заморожен
147
автор
Размер:
123 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 11 Отзывы 72 В сборник Скачать

Глава XII. Первый раз на первый курс

Настройки текста
Полувеликан Рубеус Хагрид сам казался Гарри первокурсником. Как он знал от Северуса, лесничий Хогвартса уже много лет ежегодно провожает первогодок на лодках до замка через Чёрное озеро, но искренний и чересчур детский восторг Хагрида при виде самой школы был настоящим, словно он видел её впервые. Это было слишком странно, хотя, кто знает, может быть, это самая нестранная вещь, которая их ожидает. Мальчик и сам не мог не признать величия огромного замка с его башнями, светящимися окошками на фоне тёмного силуэта, края которого подсвечивала белым луна. Отражение в озере добавляло шарма открывающемуся виду. — Впечатляет, — застенчиво проговорил Винсент Крэбб. Он и Грегори Гойл, конечно, были честными, простыми, преданными друзьями, но их, даже в одиннадцать лет, мощная фигура не означала, что у них такой же характер. Мальчики тесно общались только между собой и с друзьями, которые с детства были рядом с ними, как Гарри, Драко, Тео, ну и Мейсса. Они бывали в гостях и у других семей волшебников, но так и не стали дружить с кем-то ещё. Сейчас же, когда вокруг оказалось так много общительных детей, им было неловко. Гарри с Драко сели с ними в одну лодку, зная об их застенчивости, а Нотт добровольно сел к другим знакомым, в отличие от Крэбба и Гойла, это был худощавый мальчик со светло-русыми, даже немного рыжевато-медовыми волосами, умный, каким показал себя на уроках у Пожирателей, и с чувством собственного достоинства. Он мог влезть в любой спор и тоже был преданным и самоотверженным другом. — Да, — согласился Малфой с непрошенной улыбкой на лице.

***

Уже через полчаса они стояли в замке, перед большими дверями, за которыми находился Большой зал. Минерва МакГонагалл, высокая женщина с тугим пучком тёмных волос и внимательным взглядом серо-зелёных глах за очками, всем своим видом олицетворяла строгость: разглаженная и чистая мантия, поджатые губы, суровое выражение лица. Женщина объяснила быстро и кратко, что сейчас требуется от детей, и толкнула двери. Большой зал встретил их гомоном сотен голосов, который почти мгновенно стих. Зато те же сотни пар глаз словно облепили своими любопытными взглядами каждого новичка, из-за чего все сразу же почувствовали себя неуютно. Ребята стали оглядываться, и Гарри услышал уже знакомый голос Гермионы, восхищённо и одновременно заученно пересказывающей другой девочке отрывок о зачарованном потолке. Удивительно, но та увлечённо слушала, без скуки, наоборот, с интересом в глазах. Возможно, тоже грязнокровка, думал Поттер, проходя мимо них. Когда все первокурсники столпились перед преподавательским столом, Гарри поймал взгляд Снегга, в котором на мгновение мелькнула теплота и поддержка. Младший наследник Слизерина был наслышан о репутации Северуса в Хогвартсе и не собирался её портить, поэтому тоже лишь еле заметно кивнул и отвёл глаза. Но тут же столкнулся взглядом с длинноволосым и длиннобородым полностью седым стариком, в отличие от других преподавателей не в остроконечной шляпе, популярной у магов, а в высоком фиолетовом, как и его мантия, колпаке. Прищуренные глаза за очками-половинками так внимательно изучали его, словно сканировали. Мысленно Поттер застонал, ведь липкий взгляд не предвещал ничего хорошего, никакой спокойной жизни. В бледно-голубых мерцающих старческих глазах проглядывалось какое-то агрессивное любопытство, мальчик едва нервно не сглотнул. К счастью или нет, его отвлёк голос сзади. — Ты Гарри Поттер, да? Я Рон, — рыжеволосый мальчик, которого брюнет уже пару раз видел, широко улыбался, протягивая руку для рукопожатия. Поттер едва ли не на самом деле слышал, как скрипят шестерёнки в его собственной голове. Пожимать руку этому мальчику, с какой-то грязью на переносице, сыну Предателей крови, не хотелось совсем. Но такой ситуации Гарри как-то сразу не предвидел. Оттолкнуть его при всех? Прямо под носом Дамблдора, под его дотошным взглядом? Гарри был невероятно рад, что амулет Тома защищал сейчас и его мысли, ведь немного перекошенный рот старика выдавал его раздражение, видимо, как раз по этому поводу. Нехотя Поттер пожал руку в ответ, прикоснувшись к потной горячей ладони на секунду, почти не сжав пальцы и едва не поморщившись. Младшего Уизли, не заметившего никакой неприязни, понесло на разговоры тут же. — Гарри, ты, наверное, будешь на Гриффиндоре? Там же были твои родители, да? Я тоже хочу на Гриффиндор. — Мои родители умерли, так что с твоей стороны было очень тактично напомнить об этом, — ядовито выплюнул Гарри с огромной долей сарказма. — Оу, ну да, прости, дружище, — рыжий хлопнул его по плечу, и Гарри проклял бы его на месте, если бы не поймал предостерегающий взгляд чёрных глаз Снегга. Мужчина качнул головой, максимально незаметно для всех призывая к спокойствию. Только Драко понял, в чём дело, мгновенно отрываясь от разговора со знакомой ему Дафной Гринграсс. Блондинка нисколько не обиделась, переводя взгляд на самого Поттера и включаясь в разговор, как слушательница. — Рыжий, в обносках своих братьев, должно быть, ты Уизли… — словно задумчиво рассуждая на очевидную для всех ему знакомых тему, сказал он, высокомерно, как умеют, пожалуй, только Малфои, растягивая гласные. — А ты Малфой, — плюнул Рон. — Гарри, некоторые маги очень отличаются от остальных, — громко сказал он, а потом приблизился резко и зашептал на ухо, — они наглые и вредные. Их родители служат Тому-Кого-Нельзя-Называть, они опасные волшебники! И все учатся на Слизерине. Это факультет для злых колдунов… — Гарри устал слушать этот бред, отстранился и сказал очень громко: — Не стоит передавать мне все последние сплетни. Злые колдуны в одиннадцать лет? Уверен, факультет не влияет на волшебника, каким бы ни был человек, он таким рождается, — затем он продолжил тише, чтобы с преподавательского стола не было слышно. — Например, кто-то рождается ничтожеством, но всячески пробует это исправить или хотя бы скрыть, а кто-то даже не пытается, — он дал секунду всем, кто мог, понять его намёк. Рон явно был не из их числа, потому что обиженным или оскорблёнеым не выглядел. — К тому же Шляпа распределяет по тем данным, что уже есть в человеке. Мерзкие маги не обязательно учатся на Слизерине, а Гриффиндор далеко не всегда лучший факультет. Я читал книги, чтобы быть в курсе, — добавил он, чтобы сразу же начать вводить свою легенду. Кажется, лишь оскорбление любимого факультета Уизли заставило его самого оскорбиться, и он негодующе засопел, замолкая. Во время их уже вполне себе тихого разговора Минерва приготовила треногий табурет и Распределяющую Шляпу, которая сейчас закончила свою песню о факультетах и дружбе, и молчание прервали жидкие аплодисменты. МакГонагалл начала зачитывать список имён, и Ханна Аббот первая села на табурет, через десять секунд отправляясь на Пуффендуй. Гарри смотрел, как его друзья один за одним отправлялись на Слизерин, как и Булстроуд, Гринграсс, Дэвис, Забини и Паркинсон, которых он ещё не знал. Драко Шляпа почти не коснулась, зато над Ноттом подумала почти полминуты. Рон Уизли с довольной физиономией сел к своим братьям на львином факультете, а забавная магглорождённая девочка Гермиона, вслух успокаивая себя, проговорилась из-за этого, будучи со Шляпой на голове, что Когтевран и Гриффиндор одинаково хороши для неё, но после долгих колебаний артефакт отправил её туда же, куда и Рона чуть позже неё. — Поттер, Гарри, — прочитала Минерва, сильно заинтересованная, как и все профессора и ученики. Мальчик слышал негромкий голос артефакта, который другие в этот момент не слышали. Так или иначе, он обладал определённым разумом, на который можно было повлиять. На многих детях чистокровных магов были защитные артефакты, которые не мешали Шляпе раньше, но вот у Гарри он был сделан самим Волдемортом, поэтому был очень мощным. Тем не менее, Шляпа справилась, но сразу же заявила ему: — Я вижу твою большую силу, но прямо сейчас директор убеждает меня, что тебе будет лучше всего на Гриффиндоре. — Он ничего не сделает тебе, но если будешь судить обо мне по его наставлениям и не по правилам, то познакомишься с, как ты сказала, моей большой силой, — усиленно угрожающе думал мальчик. — Но я не садист, чтобы уничтожать тебя медленно, — продолжал елейным голосом он у себя в мыслях, — могу раскрошить тебя на молекулы секунды за три, — артефакт на нём молчал, пытаясь не представлять себе такое будущее, но Гарри, зная, что они общаются мысленно, услужливо создал в воображении пару картинок, таких как охваченная Адским пламенем Шляпа с примечательной заплаткой, или Шляпа, которую активно пережёвывает его ядовитый фамильяр. Кажется, идею он передал доступно, поэтому продолжил, — к тому же, чтобы тебе не мешали думать, можешь воспользоваться силой артефакта на мне. Как раз от таких стариков помогает. — Ты угрожаешь мне расправой, но так же, если смотреть на ситуацию объективно, ты ещё очень даже добр и заботлив, — озадаченная Шляпа не могла понять, что происходит. — А вообще, если хочешь по правилам, я вижу в тебе храбрость и безрассудство гриффиндорца, чрезмерное любопытство когтевранца, трудолюбие и упорство… но есть корысть, амбиции. Ты можешь добиться невероятных успехов и высот, особенно в хорошем коллективе. Полагаю, ты не против Слизерина? — входя во вкус при занятии своим привычным делом, артефакт скрипучим расслабленным голосом выражал лукавство. — Только за, — согласился мальчик, и Шляпа громко объявила результат. Гарри мгновенно обернулся, чтобы увидеть, как после долгих пяти минут напряжённого ожидания нужного ему ответа, у Дамблдора упала челюсть. К сожалению, не вставная, это было бы ещё забавней, но перекошенное лицо старика было отрадой после долгого дня. Северус на секунду почти открыто улыбнулся, глядя ему в глаза и приподнимая кубок в руке, салютуя. Довольный собой, мальчик быстро добрался до нужного стола и сел рядом с Драко. Весь зал в первую секунду охватила гробовая тишина. Потом, начиная с жидких апплодисментов, потихоньку захлопало большинство учеников, но столы Гриффиндора, да и Слизерина, явно хлопали максимум половиной состава. Впрочем, сейчас Гарри было всë равно, он оглядел соседей. С девочками он не торопился знакомиться, но с Забини как раз было самое время. Как он понял, в спальнях живут не более четырёх-пяти человек, а мальчиков было больше, значит, их распределят на несколько комнат. Винсент и Грегори наверняка захотят поселиться вместе, Гарри же хотел делить спальню с лучшим другом, поэтому, если их могли бы разделить по трое, и Нотта, как знакомого, было бы лучше отправить к Крэббу и Гойлу, значит, велик шанс, что Забини будет жить с ними в комнате. Можно, разве что, ещё попросить Северуса, чтобы к ним с Драко никого не подселяли, но разрешит ли он? Гарри увлёкся своими мыслями и не заметил, что его звал Драко. — Ты что, уснул уже? — друг несильно пихнул его локтем, чтобы окончательно привлечь внимание и вывести из подобия ступора. — Потом всё расскажешь, о чём вы там со Шляпой так долго болтали, — шепнул блондин. В это время Нотт спорил о чём-то с их новым знакомым. — Я Гарри, — Поттер протянул руку, и темнокожий мальчик, не колеблясь, пожал её. — Блейз, приятно познакомиться. Мы с тобой раньше никогда не втречались? Я нечасто бывал на различных мероприятиях, но всё же… ты ведь личность известная, но тебя, вроде как, все тут впервые видят. Прости уж моё любопытство, мне всё-таки кажется, что я тебя недавно видел. — Вряд ли, — играя лучше всех обладателей Оскара, Гарри, словно сомневаясь, покачал головой и повысил голос, чтобы побольше учеников, как бы невзначай, подслушали его рассказ, — разве что недавно в Косом переулке, больше негде. Мои родители умерли, как тебе, да и всем, известно, а потом на меня напали, тогда я и получил этот шрам, — он на мгновение коснулся лба, где под чёлкой был след от заклятия. — Я этого уже не помню, но кто-то нашёл моих родственников в мире магглов и отвёл меня к ним. Я жил в Литтл-Уингинге всю жизнь, но за пару недель до отправления на вокзал в Лондоне я вышел в магазин, а когда вернулся, в доме был пожар. Мои дядя и тётя погибли, и кузен тоже. Это такое горе, мы были так близки, — Гарри всхлипнул, прикрыл глаза рукой, потёр их хорошенько, чтобы они казались краснее и немного заслезились, ведь ему нужно было изобразить тяжёлую утрату. Он ещё раз шмыгнул и продолжил для своих слушателей. Даже для его друзей это представление было в новинку, так как было импровизацией, и все рядом сидящие, проникшиеся его историей, можно сказать, почтительно молчали. — Простите, — протирая несуществующую влагу на лице рукавом, снова театрально всхлипнул он. — Мне пришлось бы ночевать всё это время, как и последнюю ночь в родном любимом городке, буквально на улице, но одна старая женщина меня приютила, и теперь я здесь. Так что, Блейз, не думаю, что мы могли встретиться где-то, кроме Косого переулка месяц назад. До того, как пришло письмо, мне даже не сообщили, что я волшебник. — Оу, что ж, прости меня, я не хотел заставлять тебя снова думать обо всём этом, — на лице мальчика было написано вполне искреннее раскаяние. — Ничего, я справляюсь. Просто мне нужно время, чтобы смириться. Драко едва не зааплодировал. Видела бы его сейчас Мейсса, точно крикнула бы «Браво!». Гарри не сомневался, что весь его рассказ внимательно слушали не только ученики. Дамблдор точно применил заклинание для подслушивания, это мотивировало играть свою роль ещё качественнее. Северус мог слушать, чтобы контролировать и самому быть в курсе того, как представит свою легенду мальчик и в каких мелких подробностях. Да и некоторые небезразличные профессора точно хотели быть в курсе того, что расскажет новым однокурсникам «Мальчик, который почему-то выжил». Спасибо Рите Скитер за его особую популярность именно с таким прозвищем.

***

Дамблдор, оставаясь снаружи улыбчивым добрым дедушкой, внутри просто отчаянно негодовал. Он был в гневе и ужасе одновременно. Его Избранный, которого он так славил на каждом шагу, попал в Слизерин! Мало того, что шесть лет прошатался неизвестно где, отобрав кучу сил и нервов на неудачные поиски, так ещё что-то там имел в голове такое, что Шляпа не послушала его, самого директора, внушения! Дамблдор стал следить за каждым его шагом, каждым словом, чтобы понять, в чём его секрет. Вопреки всем его ожиданиям, мальчишка невероятно правдиво говорил о родственниках-магглах. Хотелось немедленно вскочить и проверить, но ведь у них был пожар, спросить-то некого… Соседей? Да кто знает, как жили те магглы? Волшебники живут либо в особых поселениях, либо по одиночкке. Старик давненько не навещал старые маггловские райончики. А вдруг они прятали мальчика? Этим стоит заняться позже, если это вообще имеет смысл. Дамблдор был неплохим легилиментом, но проверить мозг наречённого Избранного не мог. Скрипя зубами от раздражения, старик думал, врождённый ли это дар окклюмента или защита. Никаких украшений вроде колец, амулетов или серёг видно не было, но кто его знает, этого Поттера. Вредный мальчишка, даже после того как нашёлся и попал на территорию директора, портил все планы. Не такого Альбус ожидал, совсем не такого. Пришлось отвлечься и добродушно улыбнуться Минерве, которая напоминала, что пора кормить детей. Старик поднялся, хлопнул в ладоши, привлекая всеобщее внимание. — Добро пожаловать! — громко воскликнул он.—Добро пожаловать в Хогвартс! Рад приветствовать здесь каждого из вас! Хочу заметить, что коридор на третьем этаже является запретным для всех, кто не хочет умереть самой страшной смертью. И прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всё, всем спасибо! Да начнётся пир! — Он что, настолько сумасшедший? — прошептал Гарри на ухо лучшему другу. — Наверное, притворяется, — пожал плечами блондин, а потом усмехнулся, — не только у тебя здесь есть свой образ, но не переживай, он слишком стар, чтобы забрать твой титул лучшего актёра Хогвартса. — Да ну тебя, я вообще-то серьёзно, — вопреки своим словам, Гарри весело улыбался. Он мельком взглянул на преподавательский стол, снова замечая вязкий взгляд пары глаз из-за очков-половинок. В самом углу сидел Хагрид, возвышаясь над фигурами остальных профессоров почти на метр. Северус угрюмо хмурился, словно день его не задался с самого утра, как только он понял, что толпа детей будет окружать его теперь постоянно, и как будто всё происходящее было для него в высшей степени скучно и безразлично. Поттер знал, что это хорошая маска, под которой Сев бывает эмоциональным, добрым, но строгим и язвительным тоже. Другие профессора не особо смотрели в его сторону, хотя у большинства точно был вопрос, что их будущий, по словам Альбуса, Спаситель и Защитник от армии Волдеморта забыл на Слизерине. МакГонагл вела беседу с низеньким, на две головы ниже её самой в сидячем положении, мужчиной. Если у Хагрида в роду были великаны, то у этого явно гоблины. «Зверинец какой-то», — обречённо вздохнул про себя Поттер, понимая, что старикан собрал их вокруг себя не просто так. Почти все профессора были какими-то фриками. Как он знал от Северуса, МакГонагалл была анимагом, образ угрюмого злодея Сева тоже был не из лучших для общения с детьми. Если пропустить великанов и гоблинов, этот бородатый интриган взял на работу и ту пьянчужку Трелони в нелепых огромных очках и вязаной шали. Короткостриженная бойкая женщина с резкими движениями тоже вряд ли была приятной и дружелюбной в общении. Ну а в завершение картины — Квирелл. Он тоже внимательно смотрел время от времени на стол Слизерина, и его взгляд, пожалуй, был более необходимого дотошным. Этому-то чего надо? Гарри уже успел устать. Квирелл смотрел… по-другому, но новоиспеченный слизеринец не мог понять, в чём проблема. Оставалось лишь пожать плечами и наконец-то поесть. Только полностью отвлечься от этого он не мог, какая-то мысль цеплялась за его сознание, словно предупреждение. Но если уж сам Том не заметил никакой опасности при встрече с ним, то и волноваться не стоило. Ещё раз оглядев весь стол взрослых, Гарри понял, что, хотя Дамблдор создал себе образ некоего сумасброда, немного сумасшедшего гения, то он совершенно сознательно и специально окружил себя эксцентричными и, по крайней мере на первый взгляд, непрофессиональными работниками.

***

Когда ужин закончился, старосты повели первокурсников в гостиные. По дороге, как и положено, к ним присоединялись деканы факультетов, чтобы в общих комнатах представиться новым ученикам и поздороваться лично с остальными. Так и Северус внезапно оказался прямо за спинами идущих, кстати — специально, в конце строя Драко и Гарри. Мальчики вздрогнули, почувствовав накрывшую их тень, но тут же расслабились. Немного замедляясь, чтобы отстать от других за поворотом шагов на пять, они поравнялись со Снеггом. — Се-ев, — шёпотом протянул Гарри, — или лучше профессор Снегг, — лукаво усмехнулся он, поправляясь. — Мы хотели бы с… вами поговорить, профессор, — выделяя последнее слово и сверкнув глазами, он снова ухмыльнулся. — Не поясничай, — шепнул в ответ мужчина, легонько отвесив обоим хихикающим мальчишкам подзатыльники. — А то с вашего факультета придётся снять баллы, мистер Поттер. Нехорошо поступать так в первый же день. — Вы слишком строги, профессор Снегг. Я пожалуюсь вашему начальству! — каким образом Гарри ещё не смеялся в голос от их серьёзной игры, он понятия не имел. Драко давил в себе судорожные движения вырывающегося наружу хохота. Усталость за день и плотный ужин плохо влияют на серьёзное мышление детей. — Это какому же? Неужто дойдёте до директора, мистер Поттер? — Северус любил проводить время с этими детьми. В отличие от всех хогвартских болванов, Гарри вместе с Драко могли не только заставить его поразиться их способностям, и пускай Гарри был сильнее, он здорово вытащил за собой и друга, но они же порой могли быть и невыносимыми. А такие моменты, как сейчас, он любил больше всего, когда его, строгого Ужаса Подземелий, заставляли смеяться. Он действительно не был на самом деле слишком злым, язвительным и желчным, хотя, к его сожалению, теперь уже, со временем, дольше выходил из роли, он был добр к некоторым людям, к самым близким проявлял заботу и внимание. Даже Тома чем-то цеплял его характер, раз Волдеморт ценил его, почти как друга, если бы Тëмный Лорд мог сказать, что у него есть что-то наподобие друзей. — Ну что вы, зачем мелочиться, к другому начальству, — тем временем хихикнул Поттер. — Не хотелось бы вас огорчать, уважаемый мистер Поттер, но, боюсь, то начальство, которое вы имеете ввиду, скорее даст вполне серьёзное распоряжение выпороть вас, чем примет какие-либо экстренные меры по восстановлению вашей чести и задетой гордости. — Неправда, — понимая, что Северус, в сущности, полностью прав, возразил Гарри, — должен же хоть кто-то иметь представление о справедливости! — Какая же несправедливость так вас тревожит, позвольте поинтересоваться? — Мы об этом и хотим поговорить, — несчастный Драко, пытающийся не умереть так глупо из-за смеха, возможно даже отчасти нервного, быстро вставил фразу, чтобы хоть как-то перейти к сути. Благо, до подземелий было далеко идти, и они ещё успевали обговорить дело. — Да, Сев, у нас тут вопрос… ну, мы просто подумали… — Дело, конечно, полезное, но сейчас уже надо бы научиться и разговаривать, Гарри. — Не смешно, — обиженно шепнул Поттер. — В общем, всё равно ведь всех мальчиков в одну комнату не поселят, там места маловато, и мы подумали, может, мы как-нибудь отстанем от общей массы, и, как будто не успеем заселиться с остальными, поэтому ты отправишь нас в другую комнату одних? — план Гарри придумал по ходу объяснения, потому что внезапно, буквально как гром среди ясного неба, его пронзила мысль, что ему будет стыдно просто попросить Северуса о какой-то, в общем-то, блажи. Против Нотта они ведь тоже ничего не имели, просто… так было как-то спокойнее и удобнее, на всякий случай, на будущее, в конце концов. Лучшим другом у него всë-таки был только Драко. Подобные мысли практически читались у него на лице, поэтому суть идеи мужчина понял предельно ясно. План мальчика, в принципе, хоть и был сущей импровизацией, казался более чем реальным и простым в исполнении. — Думаю, это вполне возможно устроить. Пожалуй, так действительно будет лучше, что никто посторонний даже совершенно случайно не узнает каких-нибудь совсем не нужных ему секретов. Северус прошёл вперёд, обгоняя всех остальных школьников, пока не поравнялся со старостой, что-то обсуждая. Когда они оказались в подземельях, напротив абсолютно гладкой стены, им сообщили пароль на ближайшую неделю, и неприметный тупик превратился в дверь. Подтолкнув старосту вперёд, Северус отвлёк его, чтобы, пока он пересчитывает входящих учеников, Гарри и Драко могли встать в дальний угол гостиной. К счастью, мальчики быстро сориентировались в пространстве, что было началом хорошего развития событий для их плана. Северус, а точнее профессор Снегг, декан факультета Слизерин, представился первокурсникам, объяснил основные правила, оставив детали на старост. В то время, как старший ученик отправился помогать заселяться девочкам, Снегг направил в нужную сторону мальчиков, и двое из них благоразумно отстали. Мысленно договорившись с домовыми эльфами замка, профессор остался доволен, когда в первой спальне увидел нужное количество кроватей. — Вам придётся отправиться в другую спальню, — не выражая голосом никаких эмоций, мужчина обернулся к двум мальчикам. — Хорошо, профессор Снегг, — смиренно опустив голову, на самом деле пряча за чёлкой весёлый взгляд, кивнул Драко. Гарри подавил довольную улыбку, и пожал плечами, послав оставшимся в комнате друзьям извиняющуюся улыбку. В своей спальне, находящейся, в общем-то, в соседней комнате, они наконец радостно воскликнули, падая с разбегу на свои мягкие кровати с балдахинами. Неизвестно каким образом эльфы Хогвартса узнали, как расселятся мальчики, но в комнате были только вещи их двоих, уже разложенные по нужным местам. Оба друга устали за день, больше эмоционально, от новых ощущений, чем физически, но это не мешало им обоим, как и большинству остальных учеников Хогвартса, очень хотеть спать. Гарри едва нашёл в себе силы снова вытащить свой дневник для связи с Томом. «Привет, Том! Я на Слизерине!» Мужчина ответил практически сразу, чувствуя весь спектр эмоций Гарри, как радость, гордость, так и скрытую усталость. Выражая восхищение и нежность, на которые был способен и которые Гарри должен был почувствовать, он мысленно ответил: «Поздравляю, Гарри! Я в тебе не сомневался.» «Представляешь, Шляпа сказала, что Дамблдор пытался заставить её отправить меня в Гриффиндор, но я убедил её выбирать честно, и она спросила, подойдёт ли мне Слизерин.» Мальчик почувствовал волну гнева и возмущения от Тома после первой части предложения, так были сильны эти эмоции, хотя мужчина никак не прокомментировал это. Наверное, посчитал лишним давать Гарри читать столько бранных слов за раз. «Если ты смог повлиять на Распределеляющую Шляпу, это многое говорит. Но ты устал, малыш, отдыхай.» «Хорошо, пока.» В этот раз это «мылыш» казалось долгожданным и приятным. Мальчик вздохнул, не понимая, почему это смущающее прозвище всë же больше нравится, чем не нравится. Захлопнув тетрадь, Гарри счастливо улыбнулся, откинувшись на подушки и глядя в изгибы зелёной ткани балдахина своей кровати. Оба мальчика уже переоделись, и Драко тоже обсудил с Гарри Дамблдора, не стесняясь всех возможных выражений, которые слышал даже от самого Долохова. Он не мог представить, чтобы их с лучшим другом разлучили таким мерзким способом. Но в конце концов, они оба крепко заснули, окутанные теплом мягких постелей.

***

Первый день начался с громкого заклинания будильника, за которым вскоре последовал звук колокола, оповещающий о необходимости просыпаться весь замок. — Чёрт! — от неожиданности Гарри чуть не упал с кровати, запутавшись в одеяле. Драко в отличие от него спокойно просыпался ни свет ни заря, поэтому наблюдал за ним с усмешкой. — И тебе доброе утро, Поттер! Твоя змея, кажется, тоже считает, что тебе пора отлипнуть от кровати. — Да ну тебя, — протирая заспанные глаза кулаками, Гарри одновременно оглядывался, обнаруживая клетку с Нагайной на тумбочке рядом с кроватью. Она и правда недовольно шипела. Ещё один хороший повод жить без лишних соседей, которых бы пугал даже не сам скрываемый дар Гарри, а просто сама змея. Благо, друг уже привык. — …Я с-согласилас-с-сь поехать с-с-юда с-с тобой не для того, ч-чтобы ты морил меня-я голодом!.. — Гарри вслушался в возмущённое шипение на середине фразы. — Прос-сти! Я могу принес-с-сти тебе что-нибудь с-с завтрака? — Прос-сто открой клетку, глуп-пый хоз-зяин! Поттер поспешил послушаться, отчего Малфой удивлённо раскрыл свои отливающие жидким серебром глаза. — Ты сумасшедший? — серьёзно спросил Драко, стараясь не кричать, пока довольно массивное длинное тело извивалось на полу около его ног. — Она голодная, и попросила выпустить её. Наверное пойдёт… поползёт ловить мышей или что-то вроде того. Драко кивнул, с облегчением замечая отсутствие пресмыкающегося в комнате. Они не заметили, куда уползла змея, но если она сможет сама перемещаться по замку, даже не нуждаясь в открытии дверей, это явный плюс её положения. — Кстати, я тоже голодный, — заметил Поттер, прислушиваясь к своим ощущениям. — Даже не сомневался, — Драко пожал плечами. — Только ты что-то всё равно не торопишься. — Неправда, — возмутился брюнет, надевая мантию, — я уже всё. Это ты пользуешься запрещёнными приемами. — Я просто могу просыпаться рано утром, Поттер, это не запрещено. — Всё равно нечестно, — пробурчал Гарри, оглядывая комнату в очередной раз в поисках рюкзака с перьями и пергаментом. — Стоп, а надо что-то брать? — Гарри, ты как всегда. Северус вчера, когда уходил, сказал, что расписание дадут на завтраке, но на первый урок всё равно можно без учебников. — Правда? Я не слышал. — Конечно, ты был больше жизни увлечён кроватью. — Мерлин всемогущий, Драко! Сколько можно? Ты чего с утра такой нервный? Встал не с той ноги? — Да нет, — внезапно опустил голову блондин, — не хочется этого признавать, просто я так сильно волнуюсь почему-то. Вроде самое страшное позади… — Нет, всё ещё впереди. Волноваться нормально. Не превращайся в маленькую пугающую версию профессора Снегга, ладно? Если ты не будешь таким язвительным, наоборот будешь больше походить на простого первокурсника. По учебной программе мы и так всё знаем, что может пойти не так? — Не знаю, Гарри, ты вроде прав. Но когда ты задаёшь этот вопрос, всё всегда идёт не так буквально тебе назло. — Неправда. — неуверенность проскользнула в его голос, поэтому он решил поскорее сменить тему. — В общем, бери уже вещи и пойдём. Драко послушно подхватил свою сумку, очень надеясь, что Гарри прав. В гостиной уже собрались почти все ученики, которых инструкторовал староста. Правила поведения, время отбоя, приёмов пищи и тому подобное. Довольно быстро завершив свою речь, старшекурсник пересчитал детей глазами и открыл дверь, настоятельно советуя всем поскорее запомнить дорогу. В Большом Зале было множество учеников, еда уже была в тарелках, гомон голосов нарастал всё сильнее, поэтому амосфера на завтраке царила дружественная и приятная. Наконец узнав имена Панси, Милисенты, Трейси и Дафны, Гарри поговорил с ними и понял, что они довольно хорошо образованы и даже немного разбираются в магии, что, несомненно, чрезвычайно много говорило об их происхождении. Гарри готов был признать то, что грязнокровки не виноваты в том, что родились не в семье магов, но это не отменяло того факта, что корни рода определяют человека. Том научил его определять приоритеты при общении и новых знакомствах, и на них влияла в большей мере не чистота крови, а развитие магической силы и образованности мага, что в свою очередь, точно зависело от корней рода человека. Конечно, он изучал эту тему и со стороны генетики и внесения новой крови, почему они с Томом, например, и были такими сильными, как объяснил мужчина, но они никогда долго не обсуждали это всë. Том обещал подробнее разобрать с ним политику чистоты крови, когда он подрастëт. Внезапно возле столов учеников появились деканы, леветируя к первокурсникам небольшие пергаменты с таблицами расписания. Первым уроком сегодня было, совпадение или нет, зельеварение со Снеггом. Большая часть сдвоенных уроков должна была проходить вместе с когтевранцами, чему были рады оба факультета. Когда все ученики собраны и настроены на получение знаний, учёба должна проходить легче, нежели с более активными и нетерпеливыми гриффиндорцами или с иногда подтормаживающими пуффендуйцами. Если судить объективно, как могли делать, например, независимые преподаватели, не являющиеся ни деканами, ни директором, всё это нельзя было назвать предрассудками, ведь именно определённые черты характера подталкивали Распределяющую Шляпу к принятию её решения, и не только положительные черты, о которых она порой пела по наставлению Дамблдора.

***

Северус эпично ворвался в учебный класс, буквально влетев внутрь, взметнувшаяся вверх чёрная мантия произвела впечатление на всех, без исключения, даже на Гарри и Драко. Не то, чтобы они были напуганы, скорее даже чуть-чуть восхищены, не привыкшие к такому Снеггу. Дверь за ним громко хлопнула. В самом кабинете было довольно мрачно, пахло разнообразными травами и некоторыми менее приятными ингридиентами, и всё же тут было здорово. — Не знаю, есть ли хоть у одного из вас талант, но не хочу заранее разочаровываться. Надеюсь, хотя бы кто-то открывал учебники на каникулах, а не пинал балду всё лето. Строго оглядев из-под сведённых бровей детей, задержав взгляд дольше секунды только на первой парте, где сидели единственные двое учеников, в готовности которых он был заранее уверен более чем на сто процентов, Северус всё же решил продолжить по своему плану. Некоторое время он потратил, чтобы познакомиться с классом, затем снова заговорил по теме предмета. — Вы здесь для того, чтобы изучить точную и тонкую науку приготовления волшебных зелий и снадобий, — Снегг говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Его манера поведения, да и репутация в целом, ясно дали всем понять, что никто не будет здесь перешептываться или заниматься посторонними делами, если им хочется остаться целыми и невридимыми, но и не исключёнными из Хогвартса. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому не многие из вас окажутся способны понять, что мой предмет является очень важной частью магической науки, — продолжил профессор. — Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки, — резким тоном закончил он свою речь. Некоторые, особенно девочки, поёжились. Все присутствующие хотели бы научиться тому, что описал им профессор, и оказаться «болванами» в его глазах казалось ужасным упущением. — В чём разница между волчьей отравой и клобуком монаха? — внезапно после затянувшейся паузы спросил Снегг, ни к кому конкретно не обращаясь. Один когтевранец робко поднял руку, и, немного удивлённый смелостью мальчика, Северус довольно миролюбиво кивнул, призывая к ответу. — Волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, сэр, также известное как аконит. — Совершенно верно, мистер МакМиллан, пять баллов Когтеврану, — признал Снегг, а потом оглядел остальных детей, — а вы чего глазами хлопаете, руки не поднимаем — значит не знаем, не знаем — записываем! — негромко, но резко рявкнул он, и сразу же задал ещё один вопрос, — что вы скажете мне о безоаровом камне? — на этот раз рук было больше, и Снегг разрешил ответить Панси. — Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов, сэр. — Верно, пять баллов Слизерину, мисс Паркинсон. Многие ребята снова схватились за перья и застрочили, но Гарри пока даже не шелохнулся. — Мистер Поттер, вы так уверены в себе, знаменитость затмевает вам необходимость учёбы? — негромко и язвительно спросил он, так, чтобы расслышали далеко не все, хотя сидящие рядом всё-таки уловили каждое слово. Гарри едва не надул губы от обиды, но тут же вспомнил, почему его знакомый Сев говорит с ним так, молча принял правила игры, но прежде чем он успел ответить, мужчина продолжил. — Может быть вы тогда скажете нам, мистер Поттер, что получится, если я смешаю измельчённый корень полыни с настойкой асфоделя? Гарри быстро понял, что Северус просто не мог задать ему простой вопрос по книжке для первокурсников даже без подвоха, после всего того, чему он сам его учил. — Боюсь, вы получите взрыв или просто сгоревшее неприятно пахнущее месиво, сэр, — придельно вежливым тоном ответил Гарри, — ведь смешивать надо корень асфоделя с настойкой полыни, а не наоборот. Тогда, если снова что-нибудь не перепутаете, из корня асфоделя и полыни вы приготовите усыпляющее зелье. Оно настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Снегг был горд Гарри за прекрасное подражание его собственному поведению, что не сбило мальчика с верного ответа без запинки. — К вашему счастью, мистер Поттер, вы не попались на уловку, и, к моему огромному удивлению, оказалось, что вы уже брали учебник в руки. Только по этому я не стану снимать с вас баллы за дерзость. А за верный ответ Слизерин заработал ещё пять очков. Сидящий рядом Малфой довольно усмехнулся, но Гарри, пусть и с огромным трудом, заставил себя сохранять серьёзность до самого конца занятия. Поскольку они были в Подземельях, слизеринцы, не уходя далеко, смогли вернуться в свои комнаты, на всякий случай взять учебники на оставшиеся два урока согласно полученному расписанию и немного отдохнуть. Трансфигурация и Защита от Тёмных Искусств были так скоро, но одновременно так далеко впереди, что было трудно определить, летит ли этот день слишком быстро или, наоборот, тянется очень долго. В любом случае, все новые знакомства, уроки в классе, полном других детей, новые профессора — всё это было необычно, и потому вполне увлекательно и для Гарри, и для Драко. Поттер даже не знал, когда написать Тому. Хотелось поделиться впечатлениями, но он понимал, что у того есть и свои дела, да и в Хогвартсе тот тоже учился, и Гарри решил подождать до вечера, поднимаясь с места и морально настраиваясь на Трансфигурацию с МакГонагалл. Всё же день обещал быть довольно долгим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.