***
Следующее утро для Гарри началось со стакана воды, куска хлеба и прополки клумб. Мальчик самозабвенно копался в сухой и по-утреннему холодной земле, когда услышал чьи-то шаги. Обернувшись, Гарри увидел, что пришла миссис Данкс, одна из подруг тети Петунии. — Здравствуйте, — вежливо поздоровался мальчик и вернулся к работе. — Здравствуй, милый, — ответила женщина и направилась к двери дома номер 4. — Петуния, дорогая, это я. — Джени, — приветливо отозвалась миссис Дурсль, открывая дверь. — Входи. Женщины скрылись в доме, и Гарри снова сосредоточился на том, чтобы выдрать все сорняки и при этом не исцарапать все руки о тетины розы. — Гарри такой старательный мальчик, — услышал вдруг он голос миссис Данкс, доносящийся из открытого кухонного окна. — Так ответственно подходит к своим обязанностям. — Ох, Джени, только так и спасаемся, — притворно вздохнула миссис Дурсль. — Ты же знаешь, все эта его повышенная агрессивность. Все знаменитые психологи пишут, что только трудотерапия и помогает. Внутри Гарри всколыхнулась волна злости. Тетя всегда выставляет его каким-то ненормальным, лишь бы соседи не удивлялись, почему шестилетний мальчик делает всю работу по дому. — Слушай, Пет, тут такое дело, — тем временем продолжила миссис Данкс. — Я племянников в цирк сводить хотела, уже билеты купила, а они, оказывается, в лагерь уезжают сегодня. Может, выкупишь? У меня их как раз четыре, и места хорошие. — Ну не знаю, — протянула тетя Петуния, и Гарри подобрался поближе, благо под кухонным окном тоже росли розы, дабы не пропустить ни слова. — Я бы с радостью взяла, вон, Дадлик очень хотел. Но Гарри с его расстройством… Как бы не навредил, ни себе, ни окружающим. — Да ладно тебе, он же всего лишь мальчишка. К тому же я рядом буду, помогу, если что. Нельзя же ребенка взаперти постоянно держать. «Можно», — мрачно подумал Гарри, и тетя Петуния, он был уверен, подумала то же самое. — Ладно, уговорила, — вздохнула миссис Дурсль, а мальчик недоверчиво замер. — Сколько я тебе должна? Миссис Данкс назвала сумму, но Гарри уже не слушал. Он пойдет в цирк! В его голове замелькали цветные флажки, акробаты и клоуны, однако Гарри заставил себя собраться и вернуться к прополке роз. Очень вовремя, надо сказать. — Сколько можно копаться? — прошипела над ним тетя Петунья, уже проводившая подругу. — Джени уговорила взять тебя с собой в цирк, но имей в виду, я всегда могу оставить тебя дома и сказать, что ты внезапно заболел. А теперь заканчивай и марш на кухню чистить картошку. — Да, тетя Петуния, — ответил мальчик, стараясь работать как можно быстрее. Билеты явно были не самым дешевым удовольствием, а потому Дурсли целый день гоняли Гарри больше обычного, однако мальчик практически не замечал этого, подогреваемый мыслью о том, что это все ради цирка. В конце концов, этот день закончился, и мальчик с чистой совестью отправился спать.***
На следующее утро Гарри как обычно проснулся от стука в дверь и требования приготовить завтрак. — Да, тетя Петуния, — отозвался он, нашаривая очки. Бекон привычно шкворчал на сковородке, чайник не менее привычно ворчал на плите. Разбивая яйца, Гарри изо всех сил старался, чтобы его руки не дрожали, однако напрасно. Где вы видели ребенка, не нервничающего перед походом в цирк? Наконец, момент истины настал: Гарри отправили умываться перед выходом на улицу, а тетя Петуния лично выбрала из гардероба мальчика самую приличную футболку. Яркий шатер, украшенный множеством флажков, расположился на окраине городка. Всюду поодиночке или небольшими группами стояли ярко, почти празднично одетые жители Литтл Уингинга, бегали и смеялись дети, торговцы в небольших палатках звонко зазывали к себе покупателей. Гарри шел следом за Дурслями и во все глаза смотрел вокруг. Ему было интересно буквально ВСЕ: люди, торговцы, клоун на ходулях… Этот самый клоун ловко жонглировал цветными кеглями, иногда ловя одну из них носом и удерживая некоторое время. Гарри даже остановился, чтобы получше рассмотреть, и вздрогнул, когда рука дяди Вернона сомкнулась на его воротнике. — Я где сказал тебе быть, мальчишка? — прошипел он. — Простите, — тихо пискнул Гарри, втягивая голову в плечи. Мистер Дурсль злобно фыркнул и с силой толкнул мальчика в сторону своей жены. Гарри по инерции пробежал несколько шагов, но сумел устоять на ногах, чем вызвал разочарованный вздох Дадли. Оставшееся до представления время Гарри старался быть внимательнее и не отставать от Дурслей. Наконец, когда Дадли были куплены все возможные сладости, полог шатра откинулся, и распорядитель громко пригласил всех занимать места.