Сожги меня

R
Завершён
931
автор
sans nom. бета
Размер:
68 страниц, 25 310 слов, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
931 Нравится 49 Отзывы 340 В сборник

Глава 10

Настройки
— Гарри! — вернула с небес на землю Гермиона, которая не могла спокойно сидеть на месте, сильно нервничая, и ходила из стороны в сторону. Словно ей предстояло провести сегодня в озере целый час. — Ты точно нашел способ? Все будет нормально? — Да, все будет хорошо, — Гарри слегка улыбнулся, но от волнения подруги сам начинал нервничать. — Успокойся. Два дня назад Поттер любезно попросил мадам Спраут дать ему немного жаброслей, на что женщина ответила согласием, хоть и весьма неохотно. Ведь она желала ученику своего факультета победы. — Не могу я успокоиться, — едва не огрызнулась Грейнджер, а всему виной переживания. За друга, и за Виктора, с которым ей удалось найти необычный контакт. Она точно не знала, можно ли назвать это отношениями, но болгарин был ей весьма симпатичен. Да и сам он оказывал знаки внимания, что, безусловно, льстило. — Все это очень серьёзно! И не менее опасно, чем драконы. Ты ведь знаешь, кто обитает в озере. А если что-то не так пойдет? — Гермиона, из-за тебя я волнуюсь ещё больше. Умереть нам точно не дадут. Тем более, я что, зря тренировался всё время? Слова словами, но лучшим способом успокоить являлись объятья. Именно в них Гарри стиснул подругу. Подобных проявлений нежностей она уж точно не ожидала получить от Поттера. Раньше он бы не додумался успокоить подобным образом. Это ведь мальчишки! Они слишком узколобые! Но Гарри изменился. Стал взрослее и более… понимающим. Повлиял ли турнир так на него или же тесное общение с Реддлом?.. А возможно и оба пункта. — Я и не с таких передряг выбирался. Так что не волнуйся, ладно? — он взял её за плечи, посмотрев прямо в глаза. И, что не говори, но он был рад, что подруга волнуется за него. В отличие от Рона, шатающегося неизвестно где, Гермиону Поттер точно простил. — Да, но я… — Гермиона так и не смогла договорить. Ее прервал появившийся профессор Грюм. — Грейнджер! Вас ищет профессор Макгонагалл. Немедленно идите к ней. — Но сэр, — вяло запротестовала гриффиндорка, — до следующего задания меньше часа. Мы с Гарри… — Вот именно. Поттеру следует отдохнуть и собраться с мозгами. Ну же! — нетерпеливо добавил. — Идите. — Всё будет в порядке, — бросил напоследок Поттер, улыбаясь. Он тоже собирался поскорее уйти от профессора Грюма. Хотелось увидеть Тома, но парень понимал, что найти его за столь короткое время не успеет. — Я, наверное, пойду отдохну, пока время есть, — неуверенно пробормотал Гарри Грюму.

***

Все собирались на трибунах у озера, пусть до второго задания и оставался ещё час. Зрители заранее занимали лучшие места. Странное это дело, если задуматься. Они смогут лишь подбодрить участников и того, за кого особенно сильно болеют, а после на целый час остаться в неведении, пока участники не выполнят задания и жители подводного царства не расскажут как все прошло. Гарри искал взглядом Реддла и не мог зацепиться за знакомую фигуру. Одно лишь его присутствие помогло бы взбодриться. Одно успокаивало Гарри — министерство и директор не позволят никому умереть. На трибунах, к удивлению, собралось достаточно много тех, кто поддерживал его, Поттера, благодаря плакатам и росписям. Не только гриффиндорцы, но и когтевранцы, что не могло не радовать. Травля осталась в прошлом. А Гарри — всепрощающее создание, иначе не забыл бы лицемерие тех студентов, что глумились над ним, и тех, кто игнорировал. Том не раз говорил, что такие личности не стоят даже внимания, не то, что радости. В особенности те, кого он считал друзьями. — Волнуешься, Гарри? — вывел из дум голос Седрика. Раньше бы они даже приветствиями не обменялись, но Турнир сплотил. Да и помощь они друг другу оказали. Сначала Гарри предупредил о драконах. Затем Седрик дал подсказку касательно яйца. — Немного. Меня волнует то, что министерство решило проводить задание в воде, когда очень холодно, — немного раздражённо ответил Поттер. — Воспринимай это как попытку воссоздать четыре стихии, — с нервной улыбкой ответил Седрик. Видно, что также волновался, хоть и пытался казаться уверенным. Старшим студентом, что может подбодрить младшего. — Воздух с огнем у нас был. Сейчас вот вода. А последнее испытание точно с землей будет связано. — Тогда, я не удивлюсь, если на нас просто бросят огромный камень, — хмыкнул Гарри. Отталкиваясь от того, что довелось уже испытать — удивляться не стоит. — Ну уж вряд ли, — хохотнул Дигори, найдя слова мальчика забавными. Да и сам разговор отлично помогал абстрагироваться от происходящего и на несколько минут расслабиться, не думая о том, что вот уже скоро придется час провести в озере, где обитают разные водные существа. — А то ведь не интересно будет. — Это задание для зрителей тоже не очень интересным будет. Они увидят, как мы зайдем в озеро, и как выйдем. Волнение перед заданием было, но не такое сильное, как перед первым. И теперь гриффиндорец был более уверенным в своих силах, чем раньше. К сожалению их разговор вскоре завершился. Второе испытание началось и участников турнира попросили выйти на старт, уже переодетых и готовых нырнуть в воду. — За один час чемпион должен найти то, что у него украли! — сообщил Дамблдор, после чего послышались бурные аплодисменты. — Начинаем! Быстро запихивая в рот жабросли, Гарри тут же нырнул в ледяную воду. Никаких изменений, кроме низкой температуры, он не ощутил, пока не началась тянущаяся боль под ушами и в конечностях. Трансформация стала происходить стремительно. А через несколько секунд он стал мало отличим от морского жителя. Его зрение и скорость значительно выросли, и он мог плавать, не гребя руками. И все же, страх в душе остался. Озеро полно опасностей. На поиск сокровища дан час. Все они, участники, знали лишь общую суть, но не знали ЧТО ИМЕННО запрятано. Помимо этого, парень волновался из-за своей глупости. А именно — не знания того, сколько действуют жабросли. Информация, как на зло, вылетела из головы. Проплывая точно вперёд, Гарри старался быть более внимательным, разглядывая все вокруг. К огорчению, или же к счастью, никаких местных жителей он не увидел. А проплыв ещё немного, гриффиндорец услышал знакомую песнь русалок, и для себя решил, что это — хороший знак. Однако, чем дальше он проплывал, тем темнее становилось. И даже тело, подвергнутое трансформации и должное привыкнуть к здешнему климату, ощущало сильный холод. Вскоре он увидел и самих русалок, что вооружились копьями-трезубцами, охраняя привязанных к столбам людей. Те выглядели, как куклы. Гарри, пригляделся, и охнул, узнав в одном из пленников Тома. «Значит, сокровищами были дорогие для нас люди…» Рядом с Реддлом, он увидел Гермиону, что, скорее всего, была сокровищем Крама; там же была и Чжоу Чанг, и ещё одна незнакомая белокурая девочка. Гриффиндорец остановился, начав думать, как перерезать верёвки. Палочка была бесполезна, ведь вместо заклятий, на волю вырывались только бульки. Вот для чего требовалась практика невербальных заклятий! Том ведь говорил ему, пытался вбить простую истину, так нет же, Гарри отнекивался. А теперь… Додумать не дала вспышка. Приплывший вторым Седрик, с помощью режущего заклятья, избавил Чжоу от веревок и перехватил ее за плечи. Встретившись взглядами, он побил палочкой по руке, тем самым говоря: «Поспеши, время идёт». Гриффиндорец начал взглядом искать что-то острое и увидел камень, которым вполне можно было разрезать верёвки. Что он и начал делать. Через несколько минут Том был свободен. Взяв его под руки, Гарри начал плыть на поверхность, надеясь, что Гермиону и эту маленькую девочку спасут. Ведь иначе быть не может, правда? Никто не позволит студентам утонуть. Наверное… И это последнее слово, выражающее сильную неуверенность, привело к угрызению совести, пока Гарри тащил свое сокровище на поверхность. «Вдруг что-то пойдет не так? Вдруг заклинание спадет и они попросту захлебнутся в воде?» — Гарри попытался заглушить нехорошие мысли. — «Директор обещал, что в этом году всё будет безопасно, а значит никто не умрёт». До поверхности оставалось совсем немного. И именно в этот момент действия жаброслей начало заканчиваться. Плыть становилось всё труднее, как и дышать. Хотелось вдохнуть воздух и поскорее выйти с ледяной воды. Одно лишь чудо, не иначе, помогло ему вынырнуть. И как только Том вынырнул вместе с ним — действие заклятья-оцепенения-погружения в сон — что именно, Гарри так и не понял — спало. Они оба начали откашливаться от воды и пытаться держаться в ледяной воде, когда от сильного ветра создавались волны и их качало из стороны в сторону. Аплодисменты слышались со стороны зрителей, но не ясно, кто успел захватить второе место — Крам или Поттер, потому как выплыли они почти в одну минуту. Стоило участникам и их «сокровищам» выйти на берег, как мадам Помфри тут же укрыла их несколькими одеялами. Гарри, пытаясь не окоченеть, тер себя и в этот миг заметил Флёр, что не смогла спасти свою сестру. Впрочем Дамблдор сразу же собрался решить эту проблему. И вскоре Поттер посмотрел на Тома, не решаясь ему ничего сказать. А вот Гермиона сразу же налетела с объятиями, и ей явно было что сказать. — Гарри! — в своем привычном перевозбужденном состоянии, когда из-за волнения за друга могла невольно крикнуть его имя, а потом сжать в крепких объятьях, лишь в последствии начиная осознавать, что могла задеть какие-то полученные в ходе испытания раны. Но в этот раз ничего серьезного. Поттеру удалось даже стычки с русалками обойти стороной. Они его предупредили, когда тот потянулся в сторону маленькой белокурой девочки, прежде чем с Томом поплыть на поверхность. — Ты в порядке? Нигде не ранен? Точно? Ты молодец! Прошел и это испытание, сохранив десять минут времени! — Всё в порядке, Гермиона, — улыбнулся Поттер, ещё больше кутаясь в покрывало. Было невыносимо холодно и хотелось поскорее прийти в замок, выпить горячий чай. — Только Седрик всё равно пришёл первым, в то время как я размышлял над тем, что будет если вас не спасут. — Нас бы в любом случае вытащили, — влез в их разговор Реддл, из принципа не принимая второе одеяло, которое ему притащили. Один недовольный взгляд остановил гриффиндорца от этой затеи. — Глупо с твоей стороны было даже думать, что мы бы там утонули. — Ну да, ты прав, — неуверенно улыбнулся Гарри, не понимая, как Том не замёрз только в одном одеяле. А ещё парень был уверен, что порцию эмоций от этого задания, он получит, когда они останутся одни.

***

Результаты состязания были готовы сразу, как последнюю «жертву озера» достали. Маленькая девочка, являющаяся сестрой Флер, была тут же укутана полотенцами и крепко прижата к старшей сестре, которая тихо, на своем родном языке, просила прощение, попеременно целуя в холодную макушку. Сцена воссоединения заставила Гарри испытать некую вину. Ведь он мог ей помочь выбраться… она бы не просидела в ледяной воде дольше всех. Но он тут же отвлекся, когда директор привлек к себе внимание, объявляя победителя, а за ним и остальных участников: У Седрика и у него было одинаковое количество баллов. Крам занимал третье место, а Флёр — четвертое. А вот следущее задание должно было начаться к концу весны и чемпионы могли спокойно вздохнуть. После объявлений результатов, все начали идти в сторону замка. Гарри всё ещё кутался в одеяло, поглядывая на Реддла. Как тот хмурился и каждый раз что-то тихо шипел под нос. Из всего услышанного Поттер понимал, что тот возмущается из-за невозможности согреть себя с помощью чар. Для этого требуется палочка. Или же кто-то из профессоров. Но те разошлись и никто даже не додумался о такой «мелочи». Естественно, полотенца ведь надежнее и с ними болезнь не доберется до вас! Но большего всего, как думал Гарри, Тома раздражало, что он не имел с собой палочку. Для волшебника, особенно для Реддла, не иметь палочку под рукой — значит не иметь часть себя. От этого становилось, мягко говоря, неуютно. Гарри тихо захихикал. Они уже доходили к замку, а Том всё продолжал что-то бурчать под нос. Почти все ученики зашли в замок, и сейчас гриффиндорцу ничего не помешает сделать кое-что. Он остановился, резко оборачиваясь к Тому. Следущее действия точно заставить его замолчать! Гарри приподнялся на цыпочках и неуверенно поцеловал того в губы. Профессора были правы, выбирая дорогого для него человека. Ведь Реддл действительно стал его сокровищем. Невольно, слишком сильно и глубоко засев в душе. Единственный, кто оказал поддержку и многому научил. А вместе с тем добавил ума. Гарри не пугало, и уж точно не отталкивало то, кем слизеринец станет. Судьбу можно изменить. Она, возможно, меняется уже, пока Реддл находится здесь, в будущем. Удивление, промелькнувшее в глазах слизеринца, довольно быстро сменилось пониманием и… принятием. Он приобнял холодного и мокрого гриффиндорца, утягивая в новый поцелуй, более взрослый, но Гарри, из-за смущения, тут же отстранился. — Нужно идти… — еле слышно пробубнил. — Замёрзнем же. Вот только холодно ему совсем не было. Напротив, стало тепло от чувств, что бурлили внутри. Слишком много. Оставалось лишь верить, что поцелуй хоть немного передал его чувства к Тому. И все же, гриффиндорец не был готов к более взрослым поцелуям. Да и к отношениям в принципе не был готов. Лишь в глубине души хотелось ответить на действия Реддла И верить, что для него это что-то значит. Что он, Гарри, для него… особенный.
931 Нравится 49 Отзывы 340 В сборник
Отзывы (3)