ID работы: 8151242

Northern Lights

The Long Dark, Life is Strange (кроссовер)
Гет
R
Завершён
74
автор
Размер:
166 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 42 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 8. Прочь из глуши

Настройки текста
Вечерний туман плотно осел на горы, когда Макс доехала до неизвестной реки с бурным течением. Волк еле переставлял лапы, проваливаясь в новые сугробы, а снег залепил глаза так, что двигаться дальше было трудно. С одного берега реки расположилось кладбище с покорёженными крестами и деревянный дом, а с другой подъём в гору, который не осилить даже опытному альпинисту. Обледеневшее дерево соединяло две вершины между собой, и Колфилд очень удивилась данному факту, ведь на такой высоте не могут расти деревья, да и откуда. Замёрзшие лохмотья одежды коркой сковали тело и мешали шевелиться. Если Нейтану вдруг взбредёт в голову отправиться на её поиски вместе с бандитами, он найдёт её скорее в проклятом коконе изо льда, чем живой. Прескотт теперь король бандитского царства. Обманул её доверие и быстро нашёл более полезных союзников. Макс было чертовски стыдно. Зачем суперспособность досталась именно ей, если она никого не смогла спасти, лишь подвела. Джойс, ДаКоста, Хлоя, которая мёрзнет где-то среди безжизненных ледников — все они рассчитывали на неё. Вся надежда лишь на Люка Паркера и его группу, но только в том случае, если Колфилд вообще доберётся до них. Слишком много «если» в её жизни. — Едрить тебя вчетвером! — послышалось сзади. — Снова ты, мелкая проныра! Раздался собачий лай, и в это же время из стены тумана выбежал Помпиду. Макс узнала бы его из тысячи других собак, это точно был он. Септ оскалился, увидев незваных гостей, и кинулся наперерез, уволакивая за собой сани. Колфилд так сосредоточилась на происходящем, что не заметила летящий на неё объект. Сани ударили девушку прямо в бок и, после нескольких головокружительных кувырков в воздухе, она приземлилась в сугроб лицом. — Фрэмф? — пробубнила Макс, отплёвываясь от снега. Мужчина бежал следом за своим псом, но, когда увидел волка, резко тормознул и отпрянул назад. Помпиду поджал хвост и замер неподалёку от своего хозяина. — Это что ещё такое? — дилер встал в защитную стойку и приготовился отбиваться от зверя, только в этом не было нужды. Волк быстро потерял к нему интерес и вернулся к Максин. Как это мило. Тот, кто ещё недавно угрожал ей и Хлое, сейчас труханул и трясётся от страха в сторонке. — Решила застать меня врасплох? — продолжал возмущаться Бауэрс. — Я просто ищу укрытие, чего ты прицепился. После Нейтана Прескотта последним, кого я хотела бы встретить, являешься ты. Фрэнк нахмурился и подозвал своего пса к себе. По нему было заметно, насколько его вымотала окружающая обстановка. Тем не менее, Бауэрс где-то умудрился раздобыть неплохую одежду и обосновался в маленьком деревянном доме посреди кладбища. Какому ещё идиоту стукнет в голову сюда сунуться? Правильно, никакому. — Бомжиха Тельма и волосатая Луиза — крутой дуэт, — Фрэнк потянулся в карман за сигаретами и достал одну. Ветер пресёк все жалкие попытки закурить, поэтому Бауэрс с отвращением кинул сигарету на снег и втоптал ногой. Макс сняла с волка ремни упряжки и внимательно изучала лицо мужчины. Фрэнк с полным безразличием подхватил Помпиду за ошейник и развернулся в сторону своей лачуги. Счёт уже идёт на секунды. Макс не чувствует своих пальцев, а скоро и вовсе рискует замёрзнуть насмерть. Нужно любой ценой напроситься к Фрэнку переночевать. Ну, попытаться. — Фрэнк? И ты просто так уйдёшь, даже не пустишь нас в дом? Мужчина приостановился, но вскоре снова продолжил свой путь к спасительному теплу. — Да, уйду, — бросил он. — Напомнить, что одна вороватая сучка вместе со своей подружкой спёрла у меня ключи от фургона? Я не знаю, что вы ищете, но держитесь, блядь, подальше от моего дома. Что ж, придётся действовать самой. Колфилд позвала волка и направилась вслед за дилером, пока не замёрзла ко всем чертям. Сквозь туман, тем более поздно вечером, видимость нулевая, ещё и на кресты постоянно натыкаешься. Фрэнк — засранец, хотя его можно понять. Он злится не просто так, а по делу. Без тумана расстояние до деревянного домика казалось куда более коротким. Макс даже задумалась, что Бауэрс наверняка знает, где нужно искать Люка Паркера и его группу. Когда Колфилд достигла пункта назначения, она уже с ног валилась от усталости, а обмороженные конечности не слушались её. С виду дом был довольно ветхим. Маленькие окошки на боковых его стенах обмёрзли коркой льда и еле пропускали свет. Входная дверь, скорее всего, заперта изнутри на щеколду или ключ, а вот через чёрный ход можно попробовать зайти. И тут Макс ждала неудача. Фрэнк выключил свет, и дом скрылся в потёмках, исчезли из виду даже мелкие детали. Просто растворился, как сахар в кофе. Задняя дверь также была заперта изнутри. Подвал — единственное место, ведущее в главный зал или кухню. Богатый опыт лазанья по подземелью сейчас пригодился как никогда раньше. Решётка сорвана со стены, поэтому проход в подвальную часть дома ничто не загораживало. Макс на четвереньках прощупывала себе дорогу, иногда больно ударяясь головой о низкий потолок. Она не привереда, переночевала бы и в подвале, только сейчас важно заполучить нормальную одежду и снаряжение, чтобы продолжить путь. Договориться с Фрэнком вряд ли возможно. Бауэрс просто вышвырнет её за порог и обматерит напоследок. В комнату вела маленькая деревянная лестница и люк. Макс, стараясь не шуметь, приподняла деревянную дверцу и огляделась. Было слишком темно, чтобы нормально разглядеть окружение, лишь лунный свет непонятным образом просачивался сквозь туман и пронизывал маленькие плотные стёкла. Колфилд закрыла дверь прямо перед мордой Септа. Не хватало ещё, чтобы он опрокинул какой-нибудь хлам с полки и разбудил Фрэнка. Лучше она сама пошарится по комнате и поищет, где дилер прячет снаряжение и еду. Как Макс и предполагала, сам Фрэнк находился неподалёку, в маленькой тесной комнатке на кровати. Он завалился спать прямо в одежде. Пистолет, который мужчина сжимал в руке, явно говорил о том, что гостей он не ждёт. В бандитском лагере повисло затишье этой ночью. Хоббс расхаживал по арене и ждал, пока все притащат свои пьяные задницы на совещание. Кучка людей, нервно ожидающая начала речи, так напоминала ему группу выживших из старой полуразрушенной школы. В тот день они приняли его, когда Хоббс бежал из тюремного автобуса в одной робе. Его должны были отвезти в тюрьму «Чёрного камня», но эти люди помогли ему скрыться из виду и дали еды. В тот же вечер бывалый преступник нашёл среди них группу единомышленников. Остальных он завёл в центр школы и поджёг, перед тем как сбежать с новыми друзьями. Кто-то скажет: «Подлец! Ублюдок!», но такова жизнь. Сильные часто жертвуют слабыми ради выживания. — Да сколько же можно ждать, пока вы нажрётесь, насрётесь! Живо сюда! В зал зашли ещё несколько бандитов и расселись вокруг арены. Нейтан сидел ближе всех к Хоббсу и лишь изредка кидал надменный взгляд по сторонам. — Неужели я могу начать всеобщую промывку мозгов? — он расхохотался, и смех эхом прошёлся по залу. — Вы ведь уже все знакомы с новым членом нашей группы, — он махнул рукой в сторону Прескотта. Бандиты лениво развернулись в сторону парня и закивали. — Он привёл к нам девчонку, которая лазила по ГЭС «Картер» и откопала там кучу коробок «Волчьей смерти». Она может располагать ценными знаниями, но…— Хоббс прервался и стиснул зубы. — Есть идиот, который её упустил! Да-да, ты, вонючий старый хрен! Старик смотрел на Хоббса без капли страха и перебирал бороду жилистыми сухими пальцами. Его, казалось, вообще мало волновали обвинения. Пьяные рожи уставились на него как на виновника прерванного веселья. Ещё бы. Если б не старик, они бы сейчас пили и развлекались, а не сидели и прожигали время тут. — Что девушка-подросток может знать о «волчьей смерти»? — спросил пожилой мужчина. — Здесь я задаю вопросы, хрыч. Девчонку нужно вернуть, допросить, а после, если будет совсем бесполезна, я пущу её по кругу, — Хоббс оскалился и усмехнулся. — И как ты предлагаешь её вернуть? — Я снаряжу нескольких охотников и отправлю на её поиски. Кто найдёт, того награжу, кто не найдёт — может не возвращаться. И первым охотником я назначаю Нейтана, — бандиты снова недовольно развернулись к парню. — Все почести новичкам? — возмутился один из них. — Верно. Он не промах, вот увидите. А вот насчёт старика я сомневаюсь, но нужно же разгребать то дерьмо, которое он натворил. Дадим ему заточенную палку и пару банок собачьего корма с собой. Толпа с громким хохотом поддержала своего лидера. Старик неодобрительно покосился на Хоббса, но возражать не стал. Видимо, давно мечтал свалить из этого гадюшника. — И наконец, Брук Скотт! Девчонка — прирождённый хакер. Если наша беглянка прячется где-нибудь в бункере, Брук взломает его и приведёт её прямо к нам в лапы. Брук нервно улыбнулась, стараясь изобразить уверенность в своих силах и полное спокойствие. Хоббс ещё долго болтал, но суть та же. Кто-то вернётся, а кто-то нет. Прескотт ушёл за пять минут до конца совещания и перехватил в коридоре Брук. Подумать только, ботанка, подружка гика, а теперь его соперница в полученном задании. — Чего тебе нужно, Прескотт? — Скотт отмахнулась от него и сложила руки на груди. — Лучше сразу сворачивай удочки, это моё поручение. — Не обольщайся, — Брук фыркнула и прошла мимо парня. Пребывание с бандитами немного закалило её характер. Идти на уступки не было в планах этой девчонки. Нейтан, в конце концов, плюнул на неё и вышел во двор. Мира лепила снежки и кидала в цель, нарисованную на заборе, а Алекс строила домик из снега для кукол. Один из снежков разрушил старания девочки, и та громко разревелась. — Да не ной, зануда! — Мира взяла ещё один снежок и кинула Алекс в лицо. Нейтана забавляли эти детишки, особенно старшая. Им не повезло жить в тихие времена, что сказалось на психике двух девочек. Буря отняла их детство так же, как у Прескотта отнял его отец. После снежной бури прояснилось, и луна заливала светом снег. Из-за двери показался Хоббс, который решил наконец отпустить бандитов по своим делам и заняться работой. — Эй, парень, подойди-ка сюда, — в руках у мужчины был истрёпанный рюкзак и пистолет. — Возьми с собой снаряжение. Между прочим, оно лучше, чем у других. Все отправляются прямо сейчас, пока затишье, — он откашлялся. Морозный воздух забивался в лёгкие и выходил паром из его рта и ноздрей. Нейтан без лишних вопросов закинул рюкзак на плечи и взял оружие. Теперь у него два пистолета, потому что Хоббс не знает о его собственном, что греет душу. Одна пуля полетит между глаз Колфилд, если выкинет очередной трюк, а вторая в сердце её волку. Патронов не так много, поэтому придётся экономить. Старику, как и предполагалось, дали заточенную палку и пару банок собачьего корма. Брук снарядили топором, спичками, фонариком и припасами вяленого мяса. Все были готовы разойтись на поиски Макс. Скотт перекидывалась со стариком взглядами и что-то бормотала ему на ухо. Сговорились собаки. Нейтан чувствовал, что такое будет и очень скоро. Ну, если старый хрен отморозит пятки раньше времени, Брук выйдет из игры. Совесть вряд ли позволит ей бросить пожилого мужчину на снегу. Ворота открылись и трое охотников двинулись к выходу в открытый мир. — Нейтан! Задержись. У меня есть для тебя ещё кое-что. Брук вздохнула и ускорила шаг, желая поскорее покинуть лагерь. Хоббс вывел за собой небольшого чёрного как ночь питбуля. Пёс сверкнул светло-серыми глазами и махнул хвостом. — Это самый лучший спутник для похода в горы. Её зовут Эйса. Очень быстрая и ловкая, ни один зверь не убежит от такой собаки. Старик неодобрительно покачал головой, как будто заранее знал о последствиях. Дай психу питбуля, и он устроит настоящий хаос. Нейтан посмотрел на собаку и свистом попробовал подозвать её к себе. Эйса подбежала на зов и села перед новым хозяином. — Читерство! — крикнула Брук, издалека помахивая Прескотту рукой. «Тупая девица завидует» — думал Нейт. Сама-то отправилась топором оленей распугивать и нянькаться со стариком. Вот нападёт волк, и кого он съест первым? Точно бородатого. Ещё и зайдут вдвоём в тупик где-нибудь у обрыва. А Эйса может взять след и вывести на верный путь. Когда Нейтан покинул лагерь, Брук со стариком маячили уже на горизонте, и лишь дорожка истоптанного снега напоминала о них. Следы от саней припорошил снег, но их ещё было видно. Чуть дальше от лагеря проходила заледеневшая река, наступать на которую себе дороже, но иного пути не было. Лёд выглядел достаточно плотным, чтобы можно было без труда по нему перемещаться. Брук со стариком свернули ещё давно, так и не дойдя до реки, ну а Прескотт неуклонно следовал чутью. Эйса недоверчиво ступила на лёд, и её лапы тут же разъехались в разные стороны. Нейтан и сам пару раз чуть не упал носом вниз, но от цели не отступал. Река — ерунда по сравнению с другими преградами, которые уже ждут впереди. Брук остаётся только посочувствовать за её наивность или похлопать за гениальность. Что из этого — покажет время. Горы отбрасывали на землю тени, и только снег, отражая свет луны, блестел на утёсах. Посреди замёрзшей реки Эйса завиляла хвостом и стала кружиться вокруг непонятного объекта. Нейтан приблизился к ней и обнаружил доску с гвоздём. Скорее всего, она отвалилась от саней, когда Колфилд пересекала реку и зацепилась за камень. — Хорошая девочка, — Нейтан погладил собаку и покрутил доску в руках. Точно от саней, другого варианта и быть не может. Макс почти добралась до спальни Фрэнка, передвигаясь на цыпочках, но стоящая на тумбе кружка её отвлекла. Чай, как давно она не пила чай с печеньем. В горле сушняк, а кружка с надписью «Wintermute» так и манит исходящим из неё паром. Практически на четвереньках, Колфилд подползла к заветной тумбе и заглянула в кружку. Недопитый ягодный чай, а сбоку на блюдце надкушенное миндальное печенье. Со зверским аппетитом Макс запихнула печенье в рот и сделала глоток чая. Тепло заполняло её изнутри, согревая замёрзшее тело. Угли в печке тлели и поддерживали в комнате нужную температуру. Одежда Макс оттаяла и на полу местами накапали целые лужи талой воды. Фрэнк, к счастью спал как убитый, и Колфилд не составило труда выдвинуть пару ящиков из шкафа у входа в его комнату. Там лежал неплохой набор для шитья и довольно тёплый шерстяной свитер. На одной из полок стояла в рамке фотография молодой супружеской пары с двумя детьми. Неизвестно, что случилось с той семьёй во время бури, но они уж точно не предполагали, что их дом послужит убежищем для известного в Аркадии Бэй дилера и девчонки в лохмотьях.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.