ID работы: 8153479

Жизнь третья: на поводу дракона

Гет
NC-17
Завершён
138
Размер:
91 страница, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 28 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 13. Задание со второго этажа

Настройки текста
      — Нет, ребят. Так не делается, — покачала головой я. Сейчас мы находились в комнате Люси, куда несколько минут назад влезли через окно Нацу и Хэппи с заданием высшей сложности, которое они успешно своровали со второго этажа гильдии.       — Вот именно, мы не справимся! — поддакнула Люси.       — Ну не хотите, и не надо! — просто сказал Нацу, вылезая через окно на улицу. — Тогда мы ушли!       — А через дверь никак?! — завопила Люси. Я опустила глаза вниз и увидела, что эти придурки оставили задание на ковре в комнате. Я подняла его.       — «Проклятый остров Галуна»… — тихо прочитала я. Блин, а ведь вознаграждение реально огромное… Да и хочется почувствовать себя на месте мага S класса… — Люси, смотри... Ты ведь заклинательница духов? Тут в награде золотой ключ!       — Да ну? — Люси мгновенно выхватила у меня из рук листок и посмотрела на награду.       — Уж не знаю, как ты, — я вбежала в свою квартиру и прокричала уже из неё, хватая свой жёлтый рюкзачок: — а я с ними!       Я бросилась вниз по лестнице, а Люси кинулась за мной следом, размахивая листком с заданием и вопя:       — Подождите меня!

***

      Было около полудня. Мы пешком дошли до портового города Харгеон, где я когда-то впервые встретила этих ребят. И сегодня отсюда придётся как-то добираться по воде до того самого проклятого острова, о котором говорилось в украденном задании. Я мало слышала об этом острове, пока жила здесь. Только то, что моряки туда не совались, да и никому не советовали.       — Ну, вот мы и прибыли! Осталось найти корабль до Галуны… — сказала Люси, направляясь к пристани.       — Мне ж поплохеет! — жалобно воскликнул Нацу. — Мы ж вплавь собрались, верно?       Я горячо закивала, поддерживая огненного убийцу драконов, хотя понимала, что добраться вплавь для меня будет физически невозможно, я ведь не умею плавать. Но и на корабле будет долго добираться, а леденцов от укачивания у меня осталось меньше половины, ведь бо́льшую я съела, пока с Громовержцами на поезде в Магнолию ехала. Хотя тогда пришлось делиться с Лексусом. Но ведь тогда это была короткая поездка, а до острова, наверное, надо добираться целые сутки.       — Ну уж нет! Мы не доплывём! — железно объявила Люси, подходя к мужикам, копавшимся в своей лодочке.       Они, выслушав, куда нам надо, наотрез отказались, покрутив пальцем у виска. Впрочем, это было ожидаемо: никакой нормальный человек не хотел бы приближаться к проклятому острову. Я зевнула и, пока Люси пыталась тщетно уговорить моряков, посмотрела на парящего в воздухе Хэппи. Меня осенила идея.       — Эй, Хэппи! — голубой кот повернулся и удивлённо посмотрел на меня. А я ведь в первый раз с ним заговорила… — Может, ты нас донесёшь?       — Нет, я могу унести максимум двух человек, а Люська как четверо весит! — отрезал Хэппи. - К тому же, лететь далеко.       Я с мольбой посмотрела на него.       — А можешь хотя бы меня?       — Возможно… Дай попробую! — кот подлетел ко мне и подхватил за мой рюкзачок. — Да ты ж лёгенькая совсем! Ты вообще ешь?       — Да… — растерянно ответила я, стараясь не смотреть вниз, на ушедшую из-под ног землю. Хэппи улыбнулся мне.       — Хорошо, я доставлю тебя на остров.       — Эй! — встрял в разговор возмущённый Нацу. — Хэппи, ты же мой кот!       — И что? — перехватив обмякшую в его лапках меня поудобнее, спросил голубой кот.       — Хей, никто не хочет нас доставлять на остров! — подошла к нам раздосадованная Люси. Я вздохнула и закатила глаза. Эта затея с самого начала была провальной.       — Попались! — неожиданно из-за спины выпрыгнул Грэй, разом заставив нашу компанию вздрогнуть.       — Грэй? — опешили я и Люси.       — Ты что здесь забыл?! — крикнул Нацу, подбегая к Грэю и уже явно собираясь с ним драться.       — Старик сказал отправить вас обратно, - коротко пояснил Грэй, скрещивая руки на груди.       — А! Нас уже хватились! — воскликнул розоволосый маг, принявшись носиться вокруг меня.       — Попадос… — сквозь зубы прошипела я, прикрывая лицо рукой от стыда.       — Сейчас вы всё ещё можете избежать исключения из гильдии. Вернётесь? — спросил Грэй и выжидательно уставился на нас. Я, легонько сжав в руках голубой с белой кисточкой хвост Хэппи, перевела взгляд на Нацу, ожидая его решения, а Люси лишь изумлённо похлопала глазами. Она явно не ожидала, что за кражу задания со второго этажа нам грозит исключение.       — Исключение? Да иди ты! Мы выполним задание! — прокричал Нацу. Я выдохнула и покачала головой. Но на самом деле я была рада, что этот оболтус отказался сдаваться на полпути.       — Тебе оно не под силу! — громко возразил Грэй, сдвинув брови и испепеляя упрямого Нацу глазами. Я похлопала Хэппи по макушке, чтобы он выпустил меня, бесшумно приземлилась на землю и подкралась за спину полуголого мага. — К тому же… Если Эльза узнает, то вам конец!       Тут я, быстро коснувшись шеи ледяного мага указательным и средним пальцами правой руки и прошептав: «Лишение!», вырубила согильдийца, который тут же мешком повалился мне под ноги. Я отряхнула руки и подняла глаза на Люси и Нацу.       — Придётся ему отправиться с нами, — пожимая плечами и улыбаясь, ответила я на непонимающие взгляды моих сокомандников. — Не волнуйтесь, я всего лишь лишила его сознания.       — Подождите… — я обернулась на голос. Он принадлежал моряку. — Это же магия… Вы маги, верно? Вы пришли снять проклятие острова?       — Именно! — хором обрадованно ответили мы.       — Тогда садитесь! — мужик указал на пустующую лодку и первым влез в неё.       — Что, правда? — не поверил такому счастью Нацу. — Ну так уж и быть, прокатимся на твоей лодке!       — А как быть с Грэем? — спросила Люси. Я ткнула Нацу.       — Затащи его в лодку, пожалуйста.       — Окей! — живо ответил розоволосый маг, взваливая на плечо согильдийца и залезая в лодку. Люси осторожно последовала за ним. Я поманила Хэппи, который тут же подхватил меня, а я расслабилась, безвольно обвиснув у него в лапах, чтобы было легче пережить полёт.       — Ну что… Поехали! — сказала Люси и, посмотрев на бессознательного Грэя и пускающего слюни (его уже укачало) Нацу, тихо вздохнула. Я кивнула и, зевнув в ладонь, прикрыла глаза, решив поспать. Хэппи летел плавно и почти бесшумно, поэтому меня не укачало и я довольно быстро уснула, прислушиваясь к разговору мужика, управлявшего лодкой, и Люси.       — Эй!       — А-а-а! Нам конец! — заставили меня проснуться вопли Люси и, по ходу, очнувшегося Грэя. Я распахнула глаза и, протерев их, увидела, что уже был поздний вечер, на лодке не было её хозяина, а на саму посудину шла огромная волна.       — Ой! — мявкнул Хэппи и взмыл выше. Я испуганно поджала ноги, пытаясь уйти от воды.       — Держитесь, сейчас накроет! — взвыл Грэй, сцепляясь в край лодки. Люси истошно закричала, и тут волна сшибла лодку, разбив её вдребезги и утянув под воду моих согильдийцев.       — Пусти, они же утонут! — брыкаясь в лапах, вцепившихся в мой рюкзачок аж с когтями, отчаянно заверещала я.       — Не пущу! Даже если ты хороший пловец, тебе не справится с таким течением! — крепче держа мой рюкзачок, твёрдо сказал Хэппи. Вдруг, сама от себя не ожидая, я извернулась и заломала Хэппи крылья. Под возмущённые вопли кота мы упали в мутную холодную воду, которая тут же пропитала всю мою одежду и потащила меня на дно. Ах, да… Я же не умею плавать…       — Где я? Ох… — послышался рядом голос Люси. Я не спешила открывать глаза — сил не было. Я была ни жива, ни мертва. Видимо, меня чудом вынесло на берег вместе с остальными согильдийцами, которые сейчас медленно приходили в чувство. По крайней мере, я слышала все их голоса.       — Мы добрались! — раздался радостный возглас Нацу.       — Видимо, нас этой волной вынесло на берег… — прошептала Люси.       — Вот свезло, так свезло… — пробурчал Грэй.       — А где Руми? — вдруг воскликнул Хэппи. Послышались торопливые шаги по песку в мою сторону. Кто-то положил голову мне на грудь.       — Живая! — это оказалась Люси. — Видимо, она наглоталась воды… Надо сделать искусственное дыхание!       — Я не буду это делать! — хором ответили Нацу и Грэй.       — Решайте быстрее! — я почувствовала, как Люси положила тёплые ладони мне на грудь.       — Ладно уж, я это сделаю! — объявил Грэй и наклонился над моим лицом, опаляя его дыханием. — Была не была…       — Не надо, — слабо возразила я, открывая тяжёлые веки. Люси убрала от меня руки, и я медленно села, отодвинув от себя лицо Грэя. Я резко отвернулась от согильдийцев, встав на четвереньки, и из меня потоком хлынула вода. Когда я откашлялась, Люси обеспокоенно спросила, поднимая валяющийся рядом мой жёлтый рюкзачок:       — Ты как, живая?       — Как видишь… — прохрипела я, дрожащими руками принимая свои вещи. Сил не было даже чтобы просто подняться с мокрого песка. — Хреновенько…       Я снова отвернулась, исторгая вторую порцию морской воды, и еле-еле привела после этого дыхание в норму. Люси смотрела на меня с жалостью. Да уж, сейчас я явно выглядела слабой и беспомощной.       — Помочь? — Хэппи, не дожидаясь ответа, схватил меня за курточку и поднялся в воздух, увлекая меня с собой.       — Спасибо… — благодарно прошептала я, прижимая рюкзак к груди плохо слушающимися руками.       — Ну чего? Пошли в поход! — воодушевлённо воскликнул неугомонный Нацу.       — Мы, вообще-то, на задание пришли, — охладила его пыл Люси, доставая карту. — Похоже, тут только одна деревня… А заказчик — её старейшина. Давайте пойдём туда!       — Стоять! — вдруг сказал Грэй.       — Чего тебе? Лодка разбита, ты не сможешь вернуть нас! — проворчал Нацу, уже было припустивший со всех ног к этой деревне.       — Я не об этом, — покачал головой Грэй. — Я с вами! Будет завидно, если вы окажитесь на втором этаже первее меня, и скучно, если вас исключат. Думаю, старик не станет ворчать, если мы справимся с заданием!       — Ага! — обрадовались Люси и Хэппи. Я обессиленно фыркнула.       — Вперёд! — объявил Грэй, и мы нашей шумной компанией отправились в проклятую деревню.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.