***
В это время Симба и Нала прогуливались по землям прайда. — Сегодня прекрасная погода, — сказала Нала, — не правда ли, котёнок? — Полностью с тобой согласен, дорогая, — поддержал король. — Ай! Всё, Фули, не кусайся, — веселясь кричал Кайон, — ну, Фули, хватит, а то я тоже кусаться начну… — Ты это слышала? — спросил Симба. — Да, и, по-моему, даже нашла источник этого шума, — ответила Нала, смотря в сторону веселившейся парочки. — Они такие милые, — сказала королева, — прямо как мы с тобой в детстве. — Согласен, но есть одно отличие — пробасил король и бросил свой взгляд на любимую, — она гепард, а ты у меня — очаровательная львица. — Эй! — возмутилась Нала, — Фули тоже довольно привлекательна. — Не так выразился, — вдруг замешкался алогривый лев. — Но понять их дружеское озорство всё-таки могу. — Ну ладно, пусть играются, не будем им мешать! — заключила королева и повела любимого следом за собой.***
— Ай! Ну всё, Фули, ты сама напросилась, — хитро улыбаясь, проговорил Кайон и одним лёгким движением перекатился вбок, оказавшись сверху. — Ну что? И кто теперь добыча? — То, что ты меня повалил, ещё не делает тебя победителем! — заметила Фули и продолжила кусаться. Но львёнок не собирался так просто сдаваться и перешёл в контратаку. Боль, конечно, чувствовалась, но незначительно. Лев и гепард беззаботно веселились, борясь друг с другом и то и дело вырывая первенство друг у друга. Как бы то ни было, время близилось к закату, и вымотанная парочка решила отправиться домой, где их уже ждали Симба и Нала. — Привет, дети! Вы голодные? — спросила королева. — Очень! — хором выкрикнули друзья, отчего тут же прыснули со смеху. — Тогда ждите здесь, я принесу вам остатки антилопы, — сказала Нала и ушла вглубь пещеры. — Ну что? Как день прошёл? — спросил король. — Было очень… весело, — замялся львёнок. — Ну и отлично. Главное, чтобы вам обоим было хорошо. — А где Киара? — заметив отсутствие сестры, спросил принц. — Она сегодня очень сильно вымоталась, обучаясь охоте, — спокойно ответил Симба и посмотрел на спящую Киару, — что, как только пришла, сразу же уснула. — И вы тоже ешьте и ложитесь спать! — наказала Нала, принёсшая антилопу. — Хорошо, мама, — ответил львёнок и вместе с Фули приступил к трапезе.***
После сытного ужина Кайон предложил Фули посмотреть на звёзды, и гепард, не раздумывая, согласилась. Друзья непринуждённо покинули пещеру, и взору их предстало завораживающий небосвод укутанной сумраком Саванны… — Это так красиво! Мы с мамой раньше обожали смотреть на ночное небо, — пролепетала Фули, смотря на звёзды, — Я всегда задавалась одним вопросом: что это за сияющие огоньки горят там, наверху? — Отец говорит, что там все великие короли прошлого, — сказал Кайон, также вглядываясь в узоры ночного неба, — а когда звезда падает — это они дают нам возможность исполнить наше самое сокровенное желание. — Правда? — удивлённо взглянула на друга Фули, — Я никогда раньше такого не слышала. — У нас есть обычай: каждый раз, когда кто-то уходит из жизни, он отправляется на небо, — принялся за рассказ Кайон, — и оттуда наблюдает за нами, направляя нас и помогая, когда мы в этом нуждаемся. — И моя мама тоже там? — взмолилась Фули. Кайон на секунду замолчал и посмотрел на Фули, которая, удерживая лёгкую улыбку на своей мордочке, с надеждой смотрела в небо. — Да… да, она там, — ответил Кайон, мягко улыбаясь и смотря на Фули. Фули повернула голову в сторону принца, и они встретились глазами. Кайон только сейчас заметил, как прекрасны её ярко-изумрудные глаза, в которых, как ему казалось, находился весь его мир. — У тебя очень красивые глаза, Фули! — не выдержав произнёс Кайон. — Спасибо, — смутившись и отвернув взгляд, сказала Фули. — Нет, не прячь их. Они слишком красивые для того, чтобы их прятать, — немного запинаясь и повторяясь сказал львёнок. От таких слов Фули смутилась пуще прежнего, даже через её шерсть можно было заметить румянец на щеках. Кайон заметил, что своими словами ставит подругу в неловкое положение, а потому решил сменить тему. — Фули, а кто твой отец? — Я его не видела, — призналась она. — Мама сказала, что он ушёл, когда она ещё не знала, что была беременна мной. — Ох, это печально. Думаю, вам несладко пришлось, — участливо ответил Кайон. — Не особо. Я была единственным ребёнком в семье и была довольно послушной, в отличие от других детёнышей гепардов. В этот же момент Фули зевнула, и принц смекнул, что пора бы уже ложиться спать. — Ладно, Фули, думаю, нам пора на боковую, уже довольно поздно, — заботливо предложил львёнок. — Согласна, — не стала противиться гепард. — Эм… Кайон? — Что такое? — Можно я… лягу рядом с тобой? — Да, конечно! Фули радостная подбежала к Кайону и легла сбоку от него, а принц в свою очередь тихонько приобнял подругу, дабы не дать ей замёрзнуть этой ночью. — Спокойной ночи, Фули, — произнёс принц. — Спокойной ночи, Кайон, — пожелала в ответ гепард.***
Взошло красивое яркое солнце, явившееся вестником нового, насыщенного радостью и весельем дня! Коварные лучи солнца пролезали в самые дальние уголки пещер и нор, не давая шанса соням остаться подольше в мире грёз. Разношёрстная парочка хищников не стала исключением, хоть они и не пытались избежать участи пробудиться от долгого сна. К этому времени Нала вместе с супругом уже проснулись и отправились на охоту, оставив Кайона, его сестру и подругу-гепарда наедине. Пока Фули и Киара приводили свою шёрстку в порядок, принц решил отправиться на водопой — утолить жажду и заодно проветрить голову. Ещё вчера Кайон это почувствовал, когда они вместе с Фули смотрели на звёзды: ему было так спокойно и радостно на душе, когда он просто видел её такой счастливой. Она улыбалась, не смотря на всё, через что прошла, внешне она всегда остаётся позитивной. Кайон так глубоко погрузился в свои мысли, что даже не заметил, как дошёл до водопоя, пока сам не угодил в воду. «Б-р-р! Сегодня утром довольно прохладно», — буркнул сам себе под нос львёнок. Стоило только Кайону спешно выбраться из отрезвляющей западни, отряхнуться и, наклонившись к воде, начать умиротворённо её лакать, как вдруг свысока послышался знакомый ему голос. — Кайон, доброе утро, — поприветствовал товарища Оно, спускаясь с неба. — Доброе, Оно, — ответил взаимностью принц. — Как настроение? И как Фули? — Настроение в норме, — ответил львёнок, — а Фули прекрасна… Оно непонимающе выгнул бровь и удивлённо посмотрел на Кайона. — Я… я имею ввиду, что она прекрасно… прекрасно себя чувствует, — замявшись попытался выкрутиться львёнок. — Эм, хорошо, я сделаю вид, что не слышал, что ты сказал ранее, — сказал Оно и, попрощавшись с Кайоном на сей неловкой ноте, взмыл в небеса. «Что это только что было?» — непонимающе пробормотал принц. Когда Фули закончила и наконец привела свою шёрстку в порядок, то в то же мгновение заметила, что рядом нет Кайона, а потому решила отправиться на поиски друга-потеряшки. Киара вызвалась помочь, и гепард из уважения к сестре принца не стала противиться такому её порыву, и они вместе отправились в путь. Поисковый отряд отыскал Кайона у водопоя мирно гревшимся на солнышке. Вокруг было тихо, только шелест листьев и пение птиц — гармония. Но тишину нарушили голоса, раздавшиеся позади принца. — Кайон! — радостно крикнула принцесса, напрыгнув на брата. — Киара, ну сколько раз я говорил, не делай так, когда я отдыхаю, — наигранно стал причитать львёнок. — И не услышать твоих возмущений? Ещё чего! — Ах так, ну держись! — с азартом ответил принц и игриво бросился на сестру. Фули решила остаться в стороне, с ухмылкой наблюдая за игрищами королевских особ. Кайон повалил сестру на лопатки, но Киара задними лапами перекинула брата через себя, и тот полетел прямо в сторону Фули. Когда Кайон очухался и поднял голову, он увидел перед собой мордочку Фули — так близко, что он мог бы легко поцеловать её, но, пересилив себя, поднялся на лапы и аналогично помог подруге встать. «Он был так близко, что я даже чувствовала его дыхание», — подумала про себя гепард. — Так, — начал Кайон, — что насчёт совместной игры в прятки? Принцесса и гепард хором согласились, на что принц вызвался искать первым. Киара и Фули решили спрятаться неподалёку друг от друга, а Кайон уже отправился на их поиски. Пока Фули скрывалась от взора львёнка, к ней сзади кто-то подошёл, явно не утруждаясь тем, чтобы сделать это незаметно. — Эй, здравствуй! Как дела, красавица? — спросил очаровательный гепард, который выглядел немного старше Фули. — Вы это мне? — удивившись, спросила Фули. — А я больше не вижу рядом красивых гепардов, — ответил комплиментом незнакомец. — Спасибо, конечно, но как тебя зовут? — Ноубел, — коротко ответил самец. — Ну, здравствуй, Ноубел. Меня зовут Фули. — Красивое имя… — А что ты здесь делаешь? — поинтересовался Ноубел, — От кого прячешься? — Мы с моим другом и его сестрой играем в прятки. — А кто этот твой друг? — Юный наследник, принц Кайон, — ответила гепард. — Дружишь с самим наследником? — удивился Ноубел, — Вот ведь повезло. — Да уж, повезло, не то слово, — сказала Фули и опять в её голове рисовался образ этого очаровательного львёнка. — Ладно, мне пора, — резко сменил тему Ноубел, — Надеюсь на нашу скорую встречу. «Хм, а он хорош собой», — подумала Фули, смотря в след уходящему Ноубелу. Тем временем Кайон был рядом с Киарой и уже почти нашёл её, но принцесса решила выдать саму себя, запланировав резко выпрыгнув на брата и напугав его. И вот Кайон уже двигался в её направлении. Он шёл медленно, принюхиваясь и идя по следу принцессы. И вот Киара решила действовать — брат уже был совсем близко. Кайон услышал шорох травы позади себя и осознал, что Киара не упустит возможности опять подшутить над ним, посему пошёл дальше, сделав вид, что не заметил присутствия сестры. Киара очень этому удивилась и пошла за ним, но не успела она выйти из укрытия, как ей на встречу вылетел этот проказник. Принцесса от столь внезапного появления брата не на шутку испугалась и оказалась очень недовольна, обиженно отвернувшись. — Да ладно, ты меня несколько раз так пугала, — возмутился Кайон, — Я же не обижался на тебя. — Я же львица, а мы капризные, — ехидно улыбнулась Киара, — так что терпи. — Ты моя сестра, поэтому тебя терпеть очень уж трудно. — Эй! — возмутилась принцесса и толкнула брата в бок. — Ладно, — ухмыляясь сказал львёнок, — пойдём искать Фули. — Пойдём, — согласилась Киара и вместе с братом отправилась на поиски подруги, хоть и знала, где она прячется. Пока Кайон пытался выследить Фули, Киара про себя забавлялась над своим братом — он не мог определить, куда ведёт запах, их было несколько, как будто Фули несколько раз пробегала в этом месте, и каждый раз в разные стороны, но принц так просто сдаваться не собирался, посему решил поискать не принюхиваясь, вдруг повезёт. Но на этот раз удача не улыбнулась львёнку и даже спустя порядка получаса он не смог её найти. — Ну где она? — начал терять самообладание Кайон. — Может, ещё раз поищем? — издевательским тоном спросила Киара, — Вдруг повезёт. — Ага, уже сколько времени туда-сюда бегаю, — ответил принц, — Что-то мне не очень-то везло. — Может, потому что ты плохо искал? — спросила Фули, внезапно появившаяся словно из ниоткуда. — Где ты пряталась? — принялся пытать подругу вопросами львёнок. — Я была на ветке дерева, которая была закрыта листвой, — ответила гепард, — ты несколько раз пробежал мимо меня. «Вот блин, я забыл, что гепарды лазают по деревьям», — сказал сам себе Кайон. — Зато теперь запомнишь надолго! — сказала Фули и тихонько хихикнула. — Предлагаю пойти домой и перекусить, — сказала Киара, — вы согласны? Кайон и Фули синхронно кивнули в знак согласия, после чего троица отправилась в сторону скалы предков, где их, по задумке, уже ждали Симба и Нала. Как оказалось, короля в пещере ещё не было, а вот королева терпеливо ожидала своих детей. Даже Фули она теперь считала своей дочкой и относилась к ней соответственно. — Привет, мама, — крикнули Кайон и Киара, войдя в пещеру. — Здравствуйте, королева Нала, — произнесла Фули. — Ох, дорогая, не нужно столько формальностей, — ласково ответила королева. — Ох, простите… — Ничего, я всё понимаю. Со временем, думаю, ты привыкнешь… а сейчас, я так понимаю, вашего отца мы не дождёмся, поэтому всем приятного аппетита! Вся семья, за исключением Симбы, приступила к трапезе, и уже через несколько минут от антилопы остались лишь обглоданные кости. — Очень хорошо, дети, можете идти, — сказала Нала, — я тоже пойду — словлю ещё одну антилопу для вашего пропадающего отца. — Хорошо, мам, пока, — бросил Кайон и уже хотел было бежать, но его остановила Нала. — Подожди, сын, мне нужно с тобой поговорить! — М? — осёкся принц, — О чём? Что-то не так? — Так как Фули потеряла свою маму, я хочу попробовать ей её заменить, — с камнем на душе начала Нала, — Я понимаю, что заменить родную мать невозможно, но я не могу поступить иначе, видя осиротевшее дитя. — А зачем ты мне об этом говоришь? — непонимающе повёл бровью львёнок. — Мне нужна будет твоя помощь, — ответила королева, — Возможно, Фули было бы проще привыкнуть, если бы она попробовала называть меня мамой. Спроси у неё, как она к этому бы отнеслась. — Хорошо, мама, я спрошу, — сказал Кайон. — Хорошо, спасибо тебе большое. Можешь идти, — сказала львица и отправилась на охоту, а Кайон побежал по следам Киары и Фули.