Глава 7. Часть 2
12 июня 2021 г., 19:18
Семья Ван — именитый род в Сучжоу. Во время своих странствий старейшина Ван прославился как поборник правды и благородный человек. Он всегда действовал во имя справедливости и свершал добрые дела. У него немало друзей. Покинув мир Цзянху, он усердно занимался самосовершенствованием и вскоре стал известным в Сучжоу мастером каллиграфии. Его почитают и уважают как люди Цзянху, так и жители Сучжоу. И если намечается какое-то важное событие, он обязательно будет приглашен.
Поэтому весть о том, что почтенный Ван был отравлен, бесконечно опечалила всех.
Само собой, тем представителям мира боевых искусств, которые хоть немного разбирались в ядах, не терпелось посетить семью Ван, чтобы опробовать свои силы.
В конце концов, двадцать лет — это немалый срок. Большинство молодых людей в расцвете сил просто не в состоянии понять всю серьезность того, что случилось давным давно. Пожалуй, их заботит лишь одно: как бы первым обезглавить вновь объявившегося демона и тем самым сделать себе имя.
По прибытии Вэньжэнь Хэн и Е Ю сразу же привлекли к себе всеобщее внимание.
Всему виной «фонарь», возвышавшийся на шее Е Ю и делавший его похожим на «журавля среди кур*», особенно на фоне Вэньжэнь Хэна. Встречавшиеся им на пути волей-неволей провожали их взглядами.
[П/п: 鹤立鸡群 — стоять как журавль среди кур (обр. в знач.: возвышаться над окружающими, выделяться, возвыситься)]
Е Ю по-прежнему оставался совершенно невозмутим. Он не спеша следовал за шисюном, как тот и советовал. Семья Ван вышла их поприветствовать, а после они все вместе прошли в переднюю, где уже сидело восемь-девять человек.
По левую и правую сторону от главы дома располагались пятидесяти-шестидесятилетние мужчины. Первый полный и низкорослый, второй — худой и высокий.
Невысокий полный мужчина в роскошной одежде напоминал шарик, который с трудом втиснулся в стул. Но сидел он очень ровно и прямо. А худой высокий мужчина в темном простом одеянии походил на острый меч. От него исходила едва различимая аура проницательного человека.
Они оба выглядели несколько сурово, а невысокий тучный мужчина еще и слегка хмурился. Однако, как только он увидел вошедшего Вэньжэнь Хэна, выражение его лица тотчас значительно смягчилось. Пусть мужчина не улыбался, ему невольно хотелось улыбнуться в ответ. По-видимому, он очень дружелюбный человек.
— Сяо* Хэн тоже пришел.
[П/п: 小恒 — 1) маленький; мелкий; малый 2) молодой; младший; быть моложе; обращение к младшему по возрасту]
Дядя* Вэй, — вежливо поприветствовал Вэньжэнь Хэн. — Младшее поколение услышало о беде почтенного Вана и прибыло его навестить.
[П/п: 伯父 — бофу — 1) старший брат отца; дядя 2) * дядюшка (обращение императора к князю, принадлежащему к царскому роду)]
Невысокий коренастый мужчина кивнул и посмотрел на человека рядом с ним:
— А это?
— Это мой шиди. Дядя Вэй уже видел его раньше, но, возможно, не признал из-за его нынешнего вида?
Мужчина сперва растерялся, а через минуту раздумий в изумлении произнес:
— Он тот… кто тогда потерялся? Ты отыскал его?
— Да, совсем недавно. Его болезнь полностью отступила, но он снова был серьезно ранен и теперь никого не узнает, — ответил Вэньжэнь Хэн, после чего перевел взгляд на своего шиди. — Это господин Вэй, хозяин усадьбы Фэнсянь. Поздоровайся с дядей Вэем.
— Здравствуйте, дядя Вэй, — послушно поприветствовал юноша.
— Здравствуй, здравствуй, — господин Вэй почувствовал исходивший от него запах Байцаолу и, окинув взглядом его почти театральный костюм, спросил, — рана очень серьезная?
— Ожог. Уже обработали лекарством целителя Цзи, — ответил Вэньжэнь Хэн.
— Так сложилось, что целитель Цзи тоже здесь. Пусть он осмотрит рану.
— Правда? — уточнил Вэньжэнь Хэн таким естественным тоном, будто он прибыл сюда вовсе не в поисках целителя, а только ради того, чтобы навестить почтенного Вана, и притворно добавил, — было бы отлично! Тогда мы подождем несколько дней, пока не представится удачная возможность.
Господин Вэй кивнул, еще раз посмотрел на Е Ю и вздохнул:
— Хорошо, что ты поправился. Помнится, ты был так болен, что даже не мог самостоятельно есть. Твой шисюн кормил тебя с ложки. Он на самом деле всегда о тебе заботился.
Е Ю: «…»
Может быть, Вэньжэнь Хэн действительно не солгал и у него и вправду были нелады с головой?
Однако сейчас не лучшее время для обдумывания ситуации. Атмосфера в зале явно наталкивала на пессимистичные мысли, и в подобных обстоятельствах перекинуться парой фраз уже неплохо. Вэньжэнь Хэн, разумеется, тоже это заметил, поэтому просто поприветствовал присутствующих и уже собирался отправиться на поиски места для ночлега, когда его окликнул господин Вэй:
— Сяо Хэн, задержись ненадолго.
Вэньжэнь Хэн не отказался: он привычно нашел место и сел.
Е Ю огляделся и обнаружил, что в основном их окружало старшее поколение. Его шисюн — самый юный из собравшихся, при этом он занимает далеко не самое низкое положение в Цзянху. Юноша постоял недолго, какое-то время тоскливо прислушиваясь, а затем шепотом обратился к Вэньжэнь Хэну:
— Шисюн, я хочу в туалет.
Вэньжэнь Хэн взглянул на него:
— Иди, но возвращайся поскорее.
— Хорошо.
Е Ю сделал вид, что согласился, развернулся и хотел уйти, но стоило ему поднять глаза, как в зал ворвался человек, одетый как слуга семьи Ван. Слуга едва не столкнулся с юношей, но последний вовремя отошел в сторону и проводил взглядом мужчину: тот стремглав побежал к главе семьи Ван с листовками в руках и воскликнул:
— Господин, нехорошо!
— Что за паника?! — громко крикнул глава Ван. — Что случилось? Что у тебя в руках?
Взмокший от бега слуга задыхаясь произнёс нечто поразительное:
— Отравитель… это оставил отравитель.
— Что? — все были шокированы.
Глава семьи Ван тотчас выхватил у него листовки. Как только он ознакомился с содержимым, у него тут же покраснело лицо и на лбу проступили вены. Он второй сын почтенного Вана и по характеру очень напоминает отца, но сейчас, по-видимому, его что-то сильно разозлило. Собравшиеся даже на миг испугались, что ему станет плохо.
Глава семьи Ван крепко сжал бумаги и с дрожью в голосе констатировал:
— Нелепо… Возмутительно…
Е Ю приподнял брови и вернулся к Вэньжэнь Хэну. Раз уж речь зашла об отравителе, он решил сперва послушать, а уж потом отлучиться.
Вэньжэнь Хэна весьма обрадовало его возвращение. Хотя молодой человек знал, что тому немного любопытно, он не удержался и прошептал:
— А как же туалет?
— Не срочно.
Вэньжэнь Хэн сдержал улыбку и увидел, что присутствующие по очереди ознакомляются с только что доставленной бумагой. Недолго думая он заботливо посоветовал:
— Сходи, но возвращайся поскорей, все-таки не стоит пренебрегать нуждами организма. Если тебе интересно, ты всегда можешь все узнать из моих уст, не так ли?
Е Ю совсем не удивился тому, что этот человек знает о его намерении собрать сведения.
— Что, например? — спросил юноша.
— Да что угодно. По крайней мере в девяти из десяти случаев мои слова правдивы.
— Тогда что относится к части «недостоверной информации»?
— Ты много лет вел себя глупо.
Е Ю внезапно ощутил невероятное облегчение. Эти слова определенно заслуживают доверия.
Вэньжэнь Хэн быстро продолжил:
— Ты вел себя глупо всего несколько месяцев.
Е Ю: «…»
На все лады одно и то же! Кажется, он все-таки раньше был глуп.
Источник:
ruvers.ru