Record of the Missing Sect Master / Летопись пропавшего мастера секты

Перевод
NC-17
В процессе
93
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 63 страницы, 19 110 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
93 Нравится 6 Отзывы 96 В сборник

Глава 8.2

Настройки
К счастью, целитель Цзи не ушел к господину Вану и в настоящее время читал трактат по искусству врачевания. Как и говорил Вэньжэнь Хэн, несмотря на свои года, целитель выглядел вполне крепким и бодрым. Даже морщинки на лице ничуть не уменьшали живость его облика. Он был одет в простое белое одеяние. Седая борода целителя достигала груди и по цвету сливалась с белым одеянием, делая старца похожим на бессмертного даоса*. [П/п: 仙风道骨 — манеры бессмертного и тело (облик) даоса (обр. в знач.: незаурядный человек)] Вэньжэнь Хэн кратко рассказал о цели своего визита. Целитель Цзи задумчиво погладил бороду: — К какой школе он принадлежит? — Не смею вас* обманывать. Мы* с шиди были в разлуке десять лет, и я вновь встретил его совсем недавно. Он был ранен и потерял память, так что я не могу с уверенностью ответить на ваш вопрос. Однако, поскольку мы наконец встретились, он, без сомнений, пожелает примкнуть к моей школе. [П/п: 前辈 — старшее поколение; старший по возрасту; 晚辈 — младшее поколение] — Верно, — вмешался господин Вэй. — Раз уж он под присмотром сяо Хэна, разве могут возникнуть какие-то проблемы? Целитель окинул господина Вэя недобрым взглядом, но все же больше ничего не сказал и быстро подозвал к себе Е Ю. Пока старец слушал пульс юноши, он жестом попросил Вэньжэнь Хэна снять повязки и после осмотра раны заключил: — Ожог несерьезный. Продолжай наносить Байцаолу и все пройдет. Вэньжэнь Хэн кивнул и терпеливо ожидал дальнейших слов. — Колебания внутренней силы несколько странные, но и повреждений нет, — продолжил целитель. — Хоть ты и говоришь, что он лишился воспоминаний, но не случалось ли ему выходить за свои пределы? — Когда я нашел его, он уже ничего не помнил, — ответил Вэньжэнь Хэн. Последствия пока что оставались неясны. После внимательного изучения пульса целитель Цзи пришел к выводу, что серьезных проблем нет: ни внутренних повреждений, ни отравления. За исключением небольшой раны на лице, практически всё в порядке. Что до внутренней силы и амнезии, для начала нужно попробовать лекарство. — Принимай это на протяжении пяти дней, а затем явись на осмотр, - сказал целитель. Ежедневные хлопоты господина Вэя по дому не знали отлагательств: на середине беседы его окрикнул подчиненный. Вэньжэнь Хэн заботливо наложил повязку на лицо Е Ю и вежливо попрощался с целителем, прежде чем увести своего шиди. Как только они не спеша вышли за пределы сада, он спросил: — У тебя осталось так мало внутренней силы. В последнее время тебя не беспокоило плохое самочувствие? — Нет. Разве целитель Цзи не сказал, что со мной все в порядке? Вэньжэнь Хэн кивнул и больше не задавал вопросов, но в глубине души обеспокоился еще сильнее. За последние годы он не раз соревновался в мастерстве со своим шиди и знал, что внутренняя сила последнего ужасающе сильно уменьшилась. До этого он и сам тайком исследовал его внутреннюю энергию и тоже не заметил следов внутренних повреждений. Он полагал, что целитель Цзи найдет способ помочь. Неожиданно, тот даже не назвал причину этой проблемы. Шиди строптив и упрям, к тому же легко выходит из себя. Может быть, снаружи он нарвался на недоброжелателей и те преследовали его до самых Центральных равнин? Сплошная головная боль. — Почему тогда целитель Цзи спросил о моей школе? — спросил Е Ю, который и не подозревал о мыслях своего шисюна. — Целитель Цзи всегда придерживался некоторых правил и старался их не нарушать, чтобы не попасть под удар судьбы, — ответил Вэньжэнь Хэн. — Одно из этих правил гласит: будучи все как один плохими людьми, приверженцы темного пути не заслуживают помощи. Вот почему он задал такой вопрос. Е Ю с удивлением приподнял брови: — В таком случае… Он хотел упомянуть о темном учении, но, повертев слова на языке, спросил нечто иное: — Я плохой? — Кто знает? — будничным тоном ответил Вэньжэнь Хэн, словно этот факт ничего не значил. — Я бы тоже хотел знать, к какой школе ты относишься, но сейчас это невозможно, верно? А раз так, на время отнесем тебя к моей Шуанцзи. Е Ю все отчетливее понимал, что с шисюном придется непросто, ведь тот, похоже, совершенно бесстыден. Однако, судя по такому ответу, Е Ю с восьмидесятью процентной вероятностью придерживался темного пути. Если это действительно так, у него должно быть много врагов, да? С другой стороны, неужели он в самом деле присоединился к приверженцам темного пути? Вэньжэнь Хэн взглянул на него: — О чем задумался? — Я думаю, что искренний и добрый человек, вроде меня, вряд ли ступил бы на темный путь, — серьезно сказал юноша. Вэньжэнь Хэн несколько мгновений смотрел на него, прежде чем согласиться: — …Угу. Они вернулись в поместье семьи Ван довольно поздно. К тому моменту семья Ван уже разместила у себя немало людей. Однако, глава семьи заранее выделил несколько комнат для особых гостей, к которым, разумеется, относился и Вэньжэнь Хэн. Последний проводил шиди в комнату и лишь после этого поручил слуге приготовить лекарство. Лекарством оказался темный и густой травяной отвар. Сделав один глоток, Е Ю вскинул брови. Несмотря на далеко не самый приятный вкус, юноша хладнокровно выпил снадобье залпом и тут же сник. Вэньжэнь Хэн поспешно налил ему стакан воды: — Горько? — Терпимо, — с трудом ответил юноша. — Раньше ты особенно не любил горькое. Помню, когда ты был глуп и тебе приходилось пить горькие лекарства, ты каждый раз злился и бил чашки, а после еще и устраивал многочасовую истерику со слезами и битьем ногами по полу. «…» Е Ю промолчал, решив принять те события как данность. Он прочистил горло, готовясь разузнать больше подробностей о тех ситуациях, когда в дверь постучали. Появившийся на пороге мужчина со шрамом сообщил, что глава Вэй приглашает их поесть. Вэньжэнь Хэн не имел ничего против и уже поднялся с кровати, когда был схвачен сидевшим рядом человеком: — Шисюн, честно говоря, оно действительно горькое. Вэньжэнь Хэн взглянул на него, уже предвидя, что тот скажет дальше. Последующие слова Е Ю соответствовали его ожиданиям: — От этой горечи у меня аппетит пропал. Иди один. Договорив, юноша пошатываясь лег на кровать и укрылся одеялом. Немощный и бессильный. Вэньжэнь Хэн промолчал и лишь жестом отдал подчиненному приказ присмотреть за юношей, пока его не будет. Как только он ушел, Е Ю тотчас встал с кровати, не спеша вышел из комнаты и посмотрел на следовавшего за ним по пятам мужчину со шрамом: — У шисюна хорошие отношения с господином Вэем? — В последние годы точно. Похоже, когда с шифу хозяина случилось несчастье, господин Вэй сразу бросился ему на помощь, — получив приказ приглядывать за юношей, мужчина со шрамом с готовностью отвечал на вопросы. — Кроме того, хозяин мог бы стать достойной парой младшей дочери господина Вэя, который был бы только рад такому зятю. С учетом услышанного Е Ю понял причину столь теплого отношения со стороны господина Вэя. — А что шисюн? — с любопытством спросил юноша. — Не знаю, он со мной не делился… — ответил мужчина, после небольшой паузы добавив, — ах да, кажется, около полугода назад господин Вэй спросил хозяина, почему тот до сих пор не надумал жениться. — И что же ответил шисюн? Мужчина со шрамом посмотрел на него и сказал без утайки: — Хозяин ответил, что поскольку он все еще не нашел своего шиди, у него нет желания жениться. Е Ю тут же понял, что его сделали козлом отпущения, и недолго думая произнес: — Значит, когда шисюн в скором времени женится, не забудьте подарить мне красный конверт* от всей Шуанцзи. [П/п: красные конверты хунбао (红包, hóngbāo) — это самый популярный в Китае способ сделать подарок. В такие конверты вкладывают деньги и преподносят родным, друзьям, молодожёнам на свадьбах] Мужчина со шрамом: «…» https://ruvers.ru/letopis-propavshego-nastavnika/10380
93 Нравится 6 Отзывы 96 В сборник