Глава 12. Ранение. Часть 2
13 июня 2021 г., 10:13
Слезы слезами, а жизнь продолжается. По окончании трехдневного отпуска Фэйся утер слезы и воспрял духом.
Стоило юноше распахнуть дверь, и тишина коридора тут же была разрушена его громким голосом:
– Какой такой ублюдок присвоил мое устройство для прослушивания? Верни подобру-поздорову, и я, так и быть, проявлю снисхождение*… Если же я найду его сам… ох.
[П/п: 坦白从宽,抗拒从严 – проявлять великодушие по отношению к тем, кто сознал свою вину и строго наказывать тех, кто не признается в своей вине]
Фраза прервалась на «ох», так как в этот момент произошло три вещи:
– расправив крылья, сверху спланировал Исфер;
– снизу промелькнул бежевый костюм европейского покроя;
– здание затряслось и вскоре со стороны лестницы появилась грузная фигура Аши.
«…»
Спокойствие, Фэйся Ши, только спокойствие.
Однако показная сдержанность никак не повлияла на необходимость проведения расследования. После долгих размышлений Фэйся решил начать с допроса первого подозреваемого – Антонио.
– Братец, Антонио... – приступил Фэйся с заискивающей улыбкой на лице, – три дня назад, когда мы оказались заперты в той ловушке с гранатом, ты случайно не видел трубку, напоминающую калейдоскоп? Такой длинный цилиндр.
Антонио проворно орудовал лопаточкой и ответил, даже не обернувшись:
– Видел.
Фэйся оживился: тысяча золотых тотчас замаячила перед глазами.
– Где?
Антонио выкроил секунду и обернулся, одарив юношу снисходительным взглядом:
– У тебя в руках.
Пауза.
– Эм, меня интересует момент, когда я потерял сознание.
– Вероятно, она упала на пол.
– А ты случайно, ее не поднял? – с надеждой вытянув шею, спросил юноша.
– Зачем? Мне хватило хлопот, когда поднимал тебя.
Фэйся погрустнел:
– …Если не нужны были лишние хлопоты, не стоило меня и оглушать.
Не упади он в обморок, не потерял бы Домино и над ним не повис бы долг в тысячу золотых. Если докапываться до сути, всему виной злополучный гранат.
– Я всего лишь хотел утихомирить одного надоеду, – нетерпеливо проворчал Антонио.
«…»
Когда Фэйся уже намеревался выразить свое негодование по этому поводу, он внезапно вспомнил: перед ним оборотень, склонный к помешательству. Причем его недуг порой велит лакомиться человеческой плотью и кровью.
Фэйся молча покинул кухню и направился на овощной склад, где встретил Деа.
– Привет, какое совпадение!
Эльф бросил на него беглый взгляд:
– Ты пришел сюда, чтобы найти меня?
– А ты проницателен, хе-хе, – усмехнувшись, Фэйся вновь стал серьезным, – в ловушке трехдневной давности ты случайно не видел калейдоскопа у меня в руках? Он еще похож на длинную цилиндрическую трубку.
– Видел.
Учитывая недавний опыт, юноша больше не радовался раньше времени:
– Ты тоже не брал его, верно?
– Зачем мне брать твои вещи? – удивился Деа.
...Неужто нельзя быть чуть более ушлым*? Ты действительно слишком стереотипный эльф! Фэйся обиженно уставился на Деа.
[П/п: здесь используется выражение 顺手牵羊 – попутно (мимоходом) увести овцу (обр. в знач.: мимоходом стащить что-л.. стянуть чужое без затраты усилий)]
– Это нечто важное? – нахмурившись, уточнил Деа.
Фэйся кивнул. Эта вещица стоит тысячу золотых. Тысячу. Золотых.
– Можешь еще разок выбрать овощ или фрукт.
...Он никогда не выигрывал в лотерею, даже дома.
– Или же…
«Говоришь так, будто хуже ничего и быть не может», – подумал удрученный Фэйся.
– ...Можешь обратиться за помощью к Исферу.
В грустных глазах Фэйся зажглась искорка надежды.
– Он способен по желанию входить и выходить из потайной комнаты, – объяснил Деа.
Юноша на радостях побежал искать своего спасителя, но остановился и с недоверием взглянул на эльфа:
– Почему ты мне помогаешь?
– Будет весьма забавно посмотреть на твои бесполезные потуги.
…Эльфы в самом деле вегетарианцы: у них даже насмешки беззубые.
Сетуя и вздыхая, Фэйся отправился на поиски Исфера.
___________
Насилу вскарабкавшись по бесконечно длинной лестнице, юноша рухнул у кромки воды. Запыхавшийся Фэйся уставился на наслаждавшегося плаванием Исфера:
– Ты никогда не думал об установке лифтов? О боже, сейчас помру.
Исфер медленно подплыл к распластавшемуся на полу телу:
– Они мне не нужны.
Фэйся из последних сил указал на себя.
– А тебе как раз нужна лестница.
Фэйся вспомнил, как Исфер в прошлый раз назвал его раскормленным и поспешно перебил:
– Мне нужна твоя помощь.
– Снова архивы по заселению? – спросил Исфер, вылезая из бассейна.
– Нет. Я хочу, чтобы ты открыл потайную комнату на овощном складе.
– Зачем?
– Я там кое-что оставил.
– Твои проблемы, – безразлично констатировал Исфер.
– Даже представляя разные миры, мы остаемся коллегами. Ну же, продемонстрируй любовь и заботу.
Исфер опустил голову и впился в него взглядом. Темные глаза, по красоте не уступающие сияющим алмазам, казалось, могли высосать душу. Фэйся неосознанно отступил на несколько шагов:
– Может, выразишь свою любовь как-нибудь по-другому? Такой сильный накал страстей немного пугает.
Спустя немало времени Исфер наконец ответил:
– Я тебя не люблю.
Ну еще бы. Было бы странно, если бы любил.
– Я знаю. Просто шучу. Так что, поможешь мне?
– Что именно ты потерял?
– Калейдоскопоподобная трубка. Примерно вот такой длины и ширины… – Фэйся жестом показал приблизительные размеры и продолжил, – это прослушивающее устройство Домино. Лейтон одолжил.
Исфер не спеша поднял руку: длинные изящные пальцы сжались в воздухе. Домино тотчас оказалось в его руке, будто бы было вынуто из невидимого пространства.
Хотя очутившись в этом месте, Фэйся ни на минуту не переставал удивляться, сегодня планка его изумления поднялась на новый уровень.
– Хм, ты никогда не думал стать фокусником? – спросил юноша, зачарованно глядя на руку с трубкой (на самом деле, удивительная рука Исфера интересовала его куда сильнее, чем наконец-то найденное устройство), – Или футболистом. Точно! Вратарем. Ни один мяч не проскользнет сквозь пальцы.
Чем больше он думал, тем сильнее воодушевлялся.
– Я не могу покинуть Ноев Ковчег.
…О верно. Они же на Ноевом Ковчеге. Воодушевление тотчас улетучилось.
– Хм, я имею в виду, тебя ведь могут когда-нибудь перевести! В Аду есть что-нибудь вроде карьерной лестницы? Повышение по службе и тому подобное? Наверняка должно быть, учитывая мудрость Достопочтенного Люцифера.
– Я не полностью принадлежу Аду.
«…»
Фэйся приблизился и прошептал:
– Неужто это легендарное «Тело в Цао, а сердце в Хань*»?
[П/п: истор. По сути, означает "душой быть преданным одним, а воевать за других"]
– Почему ты так близко?
– Атмосфера таинственности крайне важна при раскрытии секретов.
Забрав Домино, Фэйся нашел Лейтона и с важным видом вернул пропажу. При виде своего изобретения гном тут же просиял:
– Все в порядке? Оно не сломалось?
– Боюсь, есть огромная проблема.
– Что за проблема? – поспешно спросил Лейтон.
– С момента его обнаружения мне кажется, что он стал намного тише, чем раньше.
– О. На нем установлен выходной регулятор. Наверное, ты просто случайно его задел и убавил громкость.
– Правда?
Лейтон повертел устройство в руках и поднес к уху, намереваясь его проверить, но юноша быстро выхватил Домино со словами:
– Почему бы тебе не пойти туда, а я проверю?
– Хорошо.
Гном послушно направился в другой конец коридора, откуда движения Фэйся были едва различимы.
Юноша направил трубку в сторону гнома и приложил ее к уху.
– Ты слышишь меня? – произнес Лейтон.
Фэйся не шелохнулся. Лейтон нахмурился, подошел, взял устройство и снова его отрегулировал.
– Я увеличил громкость до максимума. Давай попробуем еще раз.
– Хорошо.
Лейтон опять ушел в другой конец коридора:
– А сейчас слышишь?
Фэйся помахал рукой и пояснил, когда тот вернулся:
– Слышать то слышу, но очень слабо. Прямо как шепот.
– Как так? – пробормотал Лейтон, нахмурившись.
– Давай попробуем поменяться, вдруг ты поймешь, в чем дело.
Лейтон согласился.
Фэйся дошел до места, где только что стоял Лэйтон, обернулся и что есть мочи исполнил:
– ДЕВУШКА С ГОРЫ АЛИ…
Бац! Лейтон незамедлительно рухнул на пол. А Фэйся тем временем вынул из ушей маленькие беруши и, поигрывая ими между пальцами, продолжил напевать ту же мелодию.
Секреты – странная вещь. С одной стороны, люди до смерти боятся быть обнаруженными, а с другой – им отчаянно необходимо поделиться с кем-то своими переживаниями. С тех пор, как Фэйся узнал о Джине и Деа, они сблизились с Джином. Иной раз вампир даже приглашал Фэйся выпить.
Конечно, такое случалось лишь в те моменты, когда Хьюз либо был занят, либо намеренно его игнорировал.
– Этот напиток называется Сыле*, – Джин искусно встряхнул несколько бутылок, а затем смешал их содержимое в одном бокале, получив огненно-красную жидкость.
[П/п: 撕裂 – разрыв; отрыв; растрескивание, насильственное разъединение]
Фэйся понюхал предложенный напиток:
– Надо же, какая вонючая банановая вода.
У Джина клыки зачесались.
Фэйся неуверенно взял бокал и уточнил:
– Я ведь не умру, верно?
– Хм, если бы мне понадобилась твоя смерть, я бы не стал усложнять себе жизнь и просто тебя высосал.
– Эй-эй, не забывай о профессиональной этике.
Юноша недоверчиво нахмурился и поднес бокал к губам.
В тот же миг Джин протянул руку и неожиданно приподнял дно бокала, отчего жидкость моментально влилась в полуоткрытый рот Фэйся.
По-видимому, Джин подготовился заранее: он мгновенно поднял поднос и заблокировал устремившийся в него поток жидкости.
Держась за горло, Фэйся возмутился:
– Что за… кхе-кхе… Сыле!? Кхе-кхе, это же обычная перцовая вода…
И еще долго изображал из себя умирающего от отравления.
– Это искусство смешивания напитков: взять множество ингредиентов, которые не имеют ничего общего с перцем, и объединить их, чтобы в итоге получить вкус перцовой воды. Эх, как и ожидалось, людям действительно не хватает чувства прекрасного.
... Использование множества ингредиентов для имитации вкуса перцовой воды?
– Тогда для чего нужен перец? – осипшим голосом спросил Фэйся.
– Я могу использовать его, чтобы воссоздать вкус корней деревьев.
– А корни для чего нужны?
– Корни нужны деревьям, чтобы поглощать из почвы питательные вещества, конечно.
– Нет, я имел в виду…
На лице Фэйся появилась причудливая гримаса.
– Кто захочет есть нечто со вкусом корней деревьев?
– Это трагедия всего человеческого рода, – вздохнул Джин. – Искусство задушено так называемым рыночным спросом.
Фэйся быстро осмотрел барную стойку, нашел стакан холодной воды, залпом осушил его и выдохнул:
– Такое искусство заслуживает смерти.
Источник:
ruvers.ru