ID работы: 8161598

Никогда не говори: "Помнишь..."

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
318
переводчик
Terra_33 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
197 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
318 Нравится 41 Отзывы 167 В сборник Скачать

Глава 3. Потерянный в море

Настройки текста
      Параллельный мир       Снейп параллельного мира       Снейп проснулся, ощущая, что локоть Лили находится у него в ухе. Он сел и потер лицо. Лили спала, широко раскинув слегка согнутые ноги. Желтые хлопчатобумажные простыни закрутились вокруг ее колен. Каким-то образом в течение каждой ночи его сторона кровати становилась ее. Прошлой ночью он откатился так далеко, что проснулся, болтаясь по краю матраса. Северус встал. Его губы изогнулись в улыбке, когда Лили, что-то пробормотав во сне, перевернулась на живот, захватывая всю кровать. Однажды он сказал Гарри…       Все вернулось, и Северус покачнулся. Гарри не было. Северус стоял прямо там, рядом с ним, и даже не заметил этого. Все защитные заклинания, в которых, по его настоянию, практиковался Гарри, все стратегии, которые он планировал. Здоровенный булыжник появился в горле, сдавливая его. Северус сотворил невербальное заклинание, то, которое он изобрел много лет назад. То, которое он раз за разом бросал прошлой ночью, когда никто не смотрел. Палсейшио(1). Результат не изменился: «Вивит» — проявились туманные буквы. Живой. Его сын был жив. Северус стер слово и вытер рукой рот.       Мальчик в соседней комнате. Он так сильно похож на их сына. И все же не он. Северус не знал, что он скажет Лили. Тихий голос с задворок разума шептал, что не имеет значения, что он скажет Лили, но Северус отмахнулся от него. То, что он говорил ей, всегда имело значение. Всегда.       Северус, колеблясь, стоял перед дверью спальни Гарри. Ему хотелось, чтобы его собственный сын выскочил из-за двери и сказал, что все уже в порядке. В этом была проблема магии. Слишком легко поверить, что проблемы испарятся с помощью шепота и желания.       Одно касание палочки, и тяжелая дверь открылась. Шагнув внутрь, Северус замер. Книги и бумаги были разбросаны по полу. Осколки разбитой лампы хрустнули под подошвой ботинка. Заводная обезьянка лежала на боку, барабаня в ритме стаккато.       Гарри сидел возле двери, уронив голову. Он резко проснулся и нетвердо поднялся на ноги, уставившись на Северуса налитыми кровью глазами.       — Хорошо спалось? — спросил Снейп.       Руки Гарри замерли в напряжении.       — Вы наложили чары тишины на мою комнату.       — Определенно, они были эффективны.       Снейп направил палочку на снежный шар:       — Репаро. Акцио.       Шар поплыл в его руку. Копия их дома в Тупике Прядильщика, украшенного праздничными огнями. Именно так он выглядел в Рождество, когда Гарри исполнилось восемь лет. Гарри держал шар все рождественское утро, поворачивая его и смеясь, в восторге от каждого снегопада.       И этот мальчик разбил его об пол. Снейп сделал глубокий вдох, потом другой.       — Чего ты надеялся достичь?       — Остановить вас. А чего вы ожидали?       — Я ожидал, что ты будешь вести себя как человеческое существо, а не как бешеное животное. Очевидно, я ошибался.       — Вы были там. С ней.       Снейп остановился посреди очередного Репаро и заставил себя по-настоящему посмотреть на мальчика. Потеря поразила Северуса, словно его окатили холодной водой. Оттенок волос, изгиб подбородка были точно такими же. Но было нечто еще, что-то неопределенное в глубине глаз. Свет, который мог видеть только Северус, когда смотрел на Гарри. Сейчас свет исчез. Снейп не знал этого мальчика.       — Умойся, — сказал Северус, отходя от двери. — Мы немедленно встретимся с Дамблдором и обсудим сложившуюся ситуацию.       Конечно, Дамблдор согласится, что мальчик должен оставаться в башне Гриффиндора на время своего пребывания.       Не говоря ни слова, Гарри повернулся и пошел, прихрамывая. Он медленно двигался, отворачивая от Снейпа пострадавшую сторону.       Итак, мальчик поранился в приступе бессмысленного разрушительства. Длинный переход к кабинету Дамблдора будет действительно неприятным. Но, возможно, небольшая боль научит его…       Перед Снейпом внезапно вспыхнуло лицо его отца и отвратительное зловоние смеси пота и джина. «Немного боли научит тебя кой-чему».       Когда Гарри вернулся, задержавшись у закрытой двери спальни Лили, Снейп положил руку ему на плечо и подтолкнул в направлении гостиной:       — Сядь.       — Зачем?       «Потому, что я так те сказал». Пока рос, Северус достаточно часто слышал подобное. И у него не возникало нужды говорить это своему Гарри.       Но этот. Одно мгновение невнимания, и эта подделка свалилась в его жизнь. Точно муха, упавшая в зелье и испортившая его. Все его усилия сведены на нет. Снейп сверху вниз посмотрел на мальчика.       — Если это требует от тебя слишком больших усилий, я могу использовать заклинание левитации.       Гарри нахмурился и похромал к дивану. Снейп вытащил с соседней полки кожаный чемоданчик и сел рядом с ним.       Гарри отодвинулся и с опаской посмотрел на него:       — Что это такое?       — Аптечка первой помощи.       Резные пазы на деревянной внутренней поверхности чемоданчика аккуратно фиксировали несколько баночек и флаконов. Северус поставил аптечку на маленький столик и схватил Гарри за лодыжку.       Гарри дернулся, выворачиваясь, словно медведь в ловушке.       — Что вы делаете?       Он лягнул ногой, едва не попав по Снейпу.       Но Снейп держал крепко и, вытянув ногу Гарри, положил ее к себе на колени.       — Простое обследование.       Пальцы были опухшими и в синяках.       — Для этого я могу пойти к мадам Помфри.       — В этом нет необходимости. Если бы ты ходил к мадам Помфри из-за каждой травмы…       Но это относилось к его Гарри. Его маленькой обезьянке, которая взбиралась на каждую поверхность и падала куда больше, чем могли выдержать нервы Северуса. В том числе и с Дракучей ивы, после падения с которой помощь мадам Помфри все-таки потребовалась.       Если он продолжит об этом думать, то никогда не сможет пережить этот день. Северус сосредоточился на конкретной задаче.       — Чтобы снять отек, потребуется только мазь.       — Вы не можете использовать магию?       — Это тоже магия.       Северус открутил крышку баночки с мазью и нанес ее на ногу.       — Не все зелья предназначены для внутреннего употребления.       Гарри передернулся, сжимая руки. Костяшки его пальцев распухли и были исцарапаны.       Снейп отпустил ногу Гарри и подтянул к себе поврежденную руку.       — Все это произошло оттого, что ты бросал вещи?       — Нет. Я… бил по стенам руками и ногами.       Перед Северусом опять возник образ пойманного в ловушку медведя. Он начал обрабатывать другую руку и выдавил слабую улыбку.       — Стены наверняка прокляли тот день, когда встретили такого грозного противника.       Гарри фыркнул, а затем сел прямее, его глаза расширились.       — Нога уже меньше болит.       Снейп вернул аптечку на полку. Гарри сидел, опустив ногу на стол, и шевелил пальцами ног. Он выглядел таким юным. Даже в тринадцатилетнем возрасте в линиях его тела еще можно было заметить отголоски округлых щек и крошечных пальчиков. Именно таким был Гарри, когда Северус впервые встретил его: крошечным, кругленьким и с легкими, которые могли бы сдуть крышу дома. Он был ужасен.       Лили вышла из спальни, зевая и одергивая мятую магловскую рубашку. Она с удивлением посмотрела на Снейпа и Гарри, а потом улыбнулась. Прислонившись к дивану рядом с Гарри, она взъерошила его волосы.       Гарри резко развернулся, обхватывая ее руками и сбивая с ног. Чтобы не упасть, ей пришлось отступить на шаг назад. Глаза Лили расширились, но она ласково сжала его в ответ.       Снейп чувствовал себя словно хранитель ужасной тайны. Как только он произнесет эти слова, иллюзия разрушится, и истина просочится наружу, обоснуется, станет чувствовать себя как дома. Нашего сына больше нет. Он не стал отвечать на ее вопросы прошлой ночью. Но он не мог больше откладывать.       — Лили, — тихо сказал Северус. — Мне нужно поговорить с тобой о Гарри.       Он прошелся по всем пунктам, рассказывая обо всем, что они на данный момент знали. Он говорил Лили горькую правду. В этом у него было уже немало опыта, но ее реакцию всегда было больно видеть — ее лицо сникало, а рука поднималась к голове, блокируя атаку.       — Он не наш сын? — Лили отступила назад, отдаляясь от Гарри.       — Это не совсем так, — сказал Гарри. — Я по-прежнему Гарри. Не смотри на меня так, мама, пожалуйста.       Лили отвела от него взгляд и в упор посмотрела на Снейпа, ожидая ответа.       Но каким был ответ? Что существуют миллионы Гарри, и только один в этом море является сыном, которого они вырастили? Северус посмотрел на мальчика на диване.       — Он Гарри. Просто не… наш Гарри. Но существует связь между ним и нашим сыном.       Это была нить надежды, за которую Северус держался. Должен быть какой-то путь через этого мальчика. Путь, который приведет его к сыну.       — Я сделаю все возможное, чтобы вернуть Гарри домой.       Лили кивнула, теребя и закручивая воротник и нервно расчесывая шею.       Снейп пытался подумать, что еще он мог бы добавить. О заклинаниях и других мирах, о бесконечном лабиринте возможностей, которые каким-то образом содержали бы решение.       Но прежде чем он смог что-либо произнести, Лили бросилась к нему, сжимая руки у него на затылке. Она прошептала:       — Мы найдем его.       Северус ощущал в ухе ее горячее дыхание.       Гарри прижался к дивану, глядя на них широко раскрытыми глазами, сглатывая, словно человек, страдающий от сильной жажды.       Ключ к возвращению их сына. Северус протянул руку к Гарри, но тот отдернулся и ринулся прочь с дивана. Дверь в комнату Гарри захлопнулась. Снейп вздохнул и опустил руку.       1) Pulsatio — пульсация, биение пульса
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.