ID работы: 8161677

Одуванчики и Тонфы

Гет
G
Заморожен
115
автор
Anna Fabrikant бета
Размер:
89 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 33 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 17.

Настройки текста
Полотно завораживало своими детализацией и легкостью - Пьера Герена - это было поистине прекрасная демонстрация эпохи Ампира во всех её красах, с немалым правдоподобием одежды и антуража. Саша на секунду задержала дыхание - она была крайней любительницей картин с древнегреческим или римским сюжетом, особенно связанным с мифологией. Но надо было видеть лицо Кёи! Бедный японец старался деть глаза куда угодно, лишь бы не на картину. Девушка находила это крайне забавным, как парень пытался скрыть признаки смущения за маской равнодушия. Она не удержалась от смешка, на что получила обиженно-осуждающий взгляд стальных глаз. -Давай уже быстрее покончим с этим. Что там за подсказка? -Ах да,-она словно очнулась ото сна,- там сказано вроде…что-то про историю что-ли… Аврора и Кефаль…откровенно говоря, у Саши с римской мифологией всё было не так радужно, поэтому надо вспомнить кто эти персонажи, а именно их древнегреческие версии. Если память не подводила, то Аврора это как Гелиос, если судить по имени…и вроде-бы у него была жена…и сын…и что-то с сыном произошло… -Не помню,-вздохнула Саша и полезла в телефон. Спустя несколько минут, и поисковик выдал нужный ответ. -Смотри,-девушка быстро переключила страницу на японский и показала Хибари,-у Авроры и Кефаля был сын Фаэтон, и он однажды взял колесницу матери без спросу и подлетел так высоко к солнцу, что упал. Насколько я понимаю, эта история - предупреждение о какой-то опасности. -Вопрос только какой. -Позже разберемся с деталями - посыл понятен,-девушка убрала смартфон в карман и выудила карту музея,-нам сейчас бы к Пикассо. Перед глазами мелькали яркие краски десяток картин, и вот она - «Девочка на шаре». На картине изображена бродячая группа цирковых акробатов. Почти весь холст занимают двое: гимнастка репетирует цирковой номер, балансируя на шаре, и атлет сидит рядом, отдыхая. Картина пропитана сопоставлении контрастов, как например главные герои картины - хрупкая, лёгкая, весёлая гимнастка-брюнетка в голубом трико на светлой коже, и мощный, хмурый, взрослый атлет в бледно-оранжевом трико. Унылый фон сопоставляется с весёлыми артистами, работающими среди шумной толпы зрителей. Шар и куб, стоящие на земле, — цирковой реквизит — также представляют собой противоположности. Обыгрывается разница движения и неподвижности. Девочка грациозно покачивается, удерживая равновесие, атлет сидит застывший, словно монолит. Здесь картина уже больше приглянулась к Кёе - он уже с интересом рассматривал картину внимательно и не скрывал это. Девушке это было приятно - ей был близок Пикассо и его творчество. В сердце приятно отзывалось, что ему это интересно. -В этой картине много контрастов,- высказал своё мнение Хибари, - в ней чувствуется драматичность и внутренний конфликт. Она смотрит на него, и что-то под боком начинает приятно щекотать - непонятное, доселе неизвестное чувство. Ей приятно от его слов, хоть они и не о ней. Просто приятно, что рядом с ней такой внимательный человек. Сейчас это качество так редко встречается… Её из мыслей вывело странное чувство, что за ней наблюдают. Чувство тревожности охватило тело, и Саша немного нервно начала вертеть головой, что не осталось незамеченным Кёей. -Что то не так? -А?-она громко вскрикнула, а потом,смутившись от внимания и шиканья, перешла на шёпот,- да показалось. Но Кея все так же пилил её взглядом. -Правда, всё нормально. Но это же Кёя -знаменитейшая гроза всего Намимори. Ему не впервой раскалывать людей и ломать их, но почему-то он просто поджимает губу и отворачивается. Саше вспоминается постоянное обзывательство, которым Хибари нередко величал раздражающих его людей - травоядные. Явно, он себя ассоциирует выше их по цепочке, хищником. Только то, что он вытворяет сейчас, разве это поведение хищника? Скорее ёжик. Если подумать, то у грозного, закрытого в себе японца и этого милого животного довольно много общего. Начиная от иголок которые они имели, заканчивая тем, как Хибари иногда фыркал. Представляя эту картину в голове, у неё на губах образовалась улыбка. Но мозг быстро перенаправил мысли на картину. Что там писал дедушка? Картина для размышления? Думай, думай! Картина написана в 1905, это был новый период творчества Пикассо…Тогда цирковой мотив был очень популярен среди художников…Основным средством выразительности является линия, но здесь еще и перспектива задействована… Не то. Не то! Но в качестве фона здесь голая пустыня…зачем она здесь? Это не совсем вяжется с традиционным изображением цирка…Значит ли это, что художник желает показать обратную сторону жизни цирка? И показать контраст? А что если… -А что если ответ и кроется в контрасте? -Что ты имеешь в виду? -Ну смотри: то, что точно ясно, что нужно два человека - девушка и мужчина. Что Афина и Гермес, что эти двое на картине, это довольно разные люди что внешне, что по характеру. И сам художник использует контраст. Кёя лишь вопросительно вскинул одну бровь. -Ну ты же сам заметил! Я просто услышав тебя, подумала - а что если это и ответ? Сам посуди: здесь цирк, обычно изображенный как что-то позитивное и живое, на контрасте неживой и унылой природы; двое изображенных - гимнастка и атлет - сами противопоставлены друг другу; то же самое касается цветов - розовой и голубой. Японец старательно скрывал свое удивление, но округлившиеся глаза и вскинутые брови говорили об обратном. -С каждым разом ты меня все больше удивляешь. -Это хорошо или плохо? -Не знаю. Просто наблюдение. Они прошли дальше в следующие залы в полном молчании, каждый думая о своём. -Les Pyramides de Port-Coton, mer sauvage. -А можно не по-русски? - с издевкой спросил Кёя. -Это французский - и это название картины в оригинале, а переводится как «Пирамиды Порт-Котон, бурное море». Написана французским импрессионистом Клодом Моне. Часть из его серии картин написанных на острове Бель-Иль, или острове Жозефины. Дедушка редко использовал картины пейзажей, а уж тем более импрессионистов - ну не любил дедушка это направление, и всё тут. «В них мало что скрыто», - часто ворчал дедушка,-«если их и использовать для символики, то тогда здесь символизм в природе. Скучно, не то, что в…» -Здесь смысл в природе, но как это может быть связано? - Саша озадаченно почесала лоб и бросила взгляд на японца, словно он знал ответ. Но он молчал. -А разве в письме не упоминалось еще одна картина? Ну конечно! -Скорее! Она где-то в этом зале! «Paysage d'Auvers après la pluie». Одна их шести картин мастера Ван Гога, доставшаяся Пушкинскому музею. Написана незадолго до смерти автора, тоже во Франции, только в Овер-сюр-Уаз. Итак, оба автора принадлежали импрессионизму, обе картины написаны во Франции и обе имеют за основу сюжета - пейзаж природы. Может, дело в названии? Пирамиды Порт-Котон, бурное море…Пейзаж в Озере после дождя… Дождь…Секунду! -Хибари, а ты не мог бы напомнить какие есть виды пламени…этого…посмер… -Посмертной воли? А это сейчас к чему? -Хочу кое-что проверить. -Пламя неба, пламя урагана, пламя дождя, пламя солнца, пламя грозы, пламя тумана и пламя облака, - перечислил Кёя, и тут же перевел взгляд на блондинку,-хочешь сказать, что здесь как то замешаны виды пламени? -Моя семья ведь мафиозная,-вздохнула девушка,-и ведь обе картины являются изображением природы. И я вспомнила, что виды пламени связаны с погодой - природным явлением. Мне кажется, что для церемонии нужны определенные виды пламени, вопрос -какие? Если судить по названиям, то определенно точно должно пламя дождя. -А может и пламя солнца. Ведь в названии говорится «после дождя», - выдвинул свою гипотезу Кёя. -А про картину Моне вообще-то, но тоже верно. -Раз две картины, значит и два вида пламени. Саша покачала головой. -Не думаю, что все так просто. Мне кажется, тут явно больше знаков.. -Не накручивай себе,-рука Кёи легла ей на плечо,-у нас есть основное понимание картин, а значит можно позже воссоздать весь пазл. Слова японца значительно приободрили девушку. -Только давай сходим перекусим, а то я умираю с голода. Девушка хихикнула. Но он прав - со всей суматохой она толком и не позавтракала, а дело шло к обеду. -Настало время познакомить тебя с русской кухней! Кёя глянул на девушку и закатил глаза, изображая из себя великого страдальца. Найдя здание знакомой русской сети кафе, подростки уселись. Девушка с предвкушением начала изучать меню, как вспомнила про Кёю, который,наверное, как японец, не силён в английском. Тем не менее, он спокойно изучал меню и вроде бы все понимал. -Что-то подсказать? -Ну раз ты привела меня отведать русской кухни,-вздохнул японец,-что стоит попробовать? Саша задумалась - нужно ведь и учесть вкусовые предпочтения японца. Только с ней он почти никогда не ел, разве что яблоки или пил эту зеленую жижу…Хотя в Гонконге, когда они заказывали еду, он вроде бы просил заказать для себя бифштекс… -Ты вроде говядину любишь? - Кёя даже не взглянул. -А ты как запомнила? -Так ведь в Гонконге ты просил себе бифштекс все время. -Как всегда наблюдательна. Видимо, это да. -Ну, раз обед, надо начать с супа - это однозначно борщ. Говядина используется в русской кухне во многих блюдах - бефстроганов, пельмени, в некоторых варениках и так далее. Но думаю пельмени более знакомы тебе будут - они чем-то похожи на вонтоны. Когда принесли первые блюда, Саша с немалым удовольствием изучала реакцию Хибари - тот подозрением водил ложкой по супу. -Почему он красный? -Потому что с кровью. Брови парня полезли наверх. -Ты серьезно? -Шучу, просто хотела увидеть твою реакцию,-уже не сдерживая улыбки, сказала Саша,-там свекла. -Значит, это деликатес?-задумчиво спросил Кея. -В смысле? -В Японии свекла довольно редко встречается. -Правда? Странно, в России это очень распространённый овощ, так что это довольно простое блюдо, правда готовить нелегко, особенно свеклу - если перетушить, то суп уже не будет красного цвета, и на вкус не то. Кёя уже к эту моменту спокойно ел суп и, судя по всему, вполне наслаждался им. Девушка с успокоением вздохнула и продолжила трапезу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.