ID работы: 8161684

Волшебное Чтиво

Джен
NC-17
В процессе
241
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 34 Отзывы 50 В сборник Скачать

Сезон 2, Эпизод 5

Настройки текста
      Гарри стоял у открытой двери вертолета, держась за проем и неотрывно смотрел вниз. Он уже даже не помнил, как давно неисправный телепорт в «Фордике» отца Рона забросил их во Вьетнам, и начал привыкать к ужасам войны. Он выучился стрелять и разбирать винтовку, познал тактику ведения боя в джунглях, даже получил ранение в средний палец. Но еще ни разу не прыгал с парашютом.       — Прыгай! — орал ему в самое ухо сержант.       — Не могу! — возразил Гарри.       Две недели назад на границе с Камбоджей они потеряли Малфоя, а два дня назад исчез Рон. Гарри не верил в то, что Рон погиб и не желал умирать, не отыскав друга. Да и обстановка внизу, где полыхала залитая напалмом деревня, не вызывала большого желания туда спускаться.       — Клянусь фаллопиевыми трубами пресвятой Девы Марии, мы все прыгнем вслед за тобой! Но ты должен сделать это первым, ну же!       — Я не хочу умирать, сэр! — взмолился Гарри.       — Ебаный коммунистический пидарас, хуесос! — заорал сержант. — Чего ты испугался — этого чудесного свежего воздуха?!       — Сэр, я не могу!       — Посмотри на рядового Патриксона! — ткнул сержант в лишенного половины зубов чернокожего солдата, сидящего. — Посмотри, хиппи ты обосраный! Он однажды прыгнул в Меконг к крокодилам, оставил им сувениром свои яйца и готов сделать это еще раз, если понадобится! А ты ссышь, как сучка!       — Сэр, там все в напалме! — вцепившись в выступ под потолком мотал головой из стороны в сторону Гарри.       — Сейчас же скинул свою недотраханную жопу с вертолета, или я скину вместо тебя пилота, и мы ебнемся все вместе, а потом я лично затолкаю тебя башкой дохлому гуку в очко!       Гарри уже готов был сдаться, но сержант не дал ему больше ни секунды и со всей силы толкнул его ногой в спину, скинув за борт. Гарри дико заорал, чувствуя, как рука инстинктивно шарит в поисках кольца, чтоб выдернуть парашют. Каким-то чудом приземлившись в крону дерева, он избежал участи оказаться в пламени одно из полыхавших хижин. Застряв между веток, он повис на стропах. Огонь приближался, и ему не оставалось ничего другого, кроме как перерезать стропы и рухнуть с высоты прямо в грязь. Подвернув лодыжку, он заорал от боли, чем сразу же привлек внимание партизан. Послышалась очередь из советского АК, стреляли со стороны деревни. Превозмогая боль, Гарри поднялся и, пригибаясь, рванул в чащу, волоча за собой снаряжение и винтовку. Он понимал, что его окружают, и шансы на спасение было мизерные. Он в буквальном смысле залег на дно лужи и, по уши закопавшись в грязь и облепив себя растительностью, положил обе имевшиеся у него гранаты по левую руку. Держа винтовку наизготовку, он замер и прислушался. Крики вьетнамцев затихли, не было слышно даже шелеста листвы. Со стороны деревни слышался треск падающих в пожаре деревьев, да где-то над головой безостановочно ухала какая-то птица. Кроме этого Гарри слышал разве что биение собственного сердца.       — Слышь, может уже заметишь меня! — раздалось вдруг откуда-то сверху.       Едва не закричав от испуга, Гарри машинально направил винтовку вверх и выпустил длинную очередь.       — А-а-а!!!       Из-под крон деревьев, цепляясь за лианы и ветки, свалилось тело.       — Чтоб тебя всем Слизерином в гузно отымели!       Все еще пребывая в шоке, Гарри со всей дури лупанул по телу прикладом, и только потом понял, что тело говорит на английском, да еще и очень знакомым голосом.       — Рон?!       — Долбаеб?!       — Ты откуда там взялся?! — схватив друга, которого не видел больше недели, за шкирку, потребовал ответа Гарри.       — Я уже второй день болтаюсь тут на дереве, как отвисшая старческая мошонка. Живой еще, как видишь!       Рон ловко вырвался и повалил его на землю. В следующую секунду со стороны деревни послышался одиночный выстрел.       — Нахуя ты стрелял? Теперь весь Южный Вьетнам знает, под каким кустом мы сидим! — зашептал Рон.       — А ты не мог раньше сказать, что ты там засел?!       — Ты солдат или где? Засел он блять в засаду, не проверив, что на дереве!       Послышались новые выстрелы, один из них попал в ветку прямо над головой Рона. Выудив из висевшей на бедре сумки хорошо знакомую по урокам зельеварения склянку, он щедро полил себя мутной жижей и принялся размазывать по форме и телу. Тем же занялся и Гарри.       — Ой, ладно, — тяжело вздохнув, махнул рукой Гарри и предложил, будто речь шла о воскресной прогулке: — Попиздовали что ли?       Наскоро смастерив из двух гранат растяжку, ребята поползли вглубь чащи.       — Думаешь, гуки попадутся на такую позорную растяжку? — спросил Гарри.       — Думаю, нет, — сказал Рон. — Но ведь мы же держим нейтралитет, так что вот подкинем парням пару гранат, а то у них беда с вооружением.       — А круто все же Малфой придумал с этим зельем отражения, — сказал Рон. — В этих ебаных джунглях оно покруче мантии твоего отца будет — отражает всю эту зелень, и нас даже вплотную не разглядеть!       Они уже скрылись от преследовавших их вьетнамских партизан и спокойно двигались в сторону реки, прорубая в джунглях дорогу еле острым мачете.       — Да уж, что-что, а в зельеварении он все-таки шарит, — согласился Гарри.       — Да у него просто феноменальная память, — махнул рукой Рон, доставая из-за пазухи пачку сигарет. — Запомнил ингредиенты, а там уж нам просто повезло, что все они под рукой оказались.       — Ингредиенты это пол дела только, — помотал головой. — А этот всю технологию приготовления помнил наизусть.       — Ну может он курсовую по этому зелью писал, — развел руками Рон.       — Может, — сказал Гарри, меняя уставшую руку. — Вот бывает же человеком, когда хочет. Что бы мы сейчас без его зелья делали?       — И то верно, — кивнул Рон, забирая у него мачете. — Давай мне.

***

      Сон-флэшбек о Вьетнаме постепенно мутировал в какой-то жутковатый эротический триллер, в котором он на пару с голой Чжоу убегал от преследовавшей их ненасытной Минервы Макгонагалл, помолодевшей лет на сорок и отчаянно жаждавшей секса втроем. На самом интересном Гарри резко проснулся. Оторвав голову от подушки и подрав глаза, он понял, что опаздывает на урок. Наспех напялив на себя вчерашнюю одежду, поплелся вместе с таким же сонным Роном на занятия, даже не удосужившись умыться. Через силу высидев первые пары, на которых оба попеременно дремали, Гарри как следует заправился в Большом зале жареной курицей и, почувствовав себя значительно лучше. После большой перемены у них было свободное окно, и он решил отправиться к Синистре, в то время, как Рон, позевывая, затопал в спальню досыпать. Завидуя другу черной завистью, Гарри открыл карту Мародеров, чтобы найти кратчайший маршрут до кабинета нумерологии, дорогу к которому в прошлый раз запомнил плохо. По пути встретился Невилл Долгопупс.       — Здарова, Невилл! — хлопнул друга по плечу Гарри.       Невилл подпрыгнул от неожиданности.       — Блин, чего так пугаешь! — воскликнул он, обернувшись.       — Извини, — сказал Гарри.       Невилл пожал ему руку и прикрикнул на устроивших затор пуффендуйцев.       — Давайте быстрее!       Дальше пошли вместе. Невилл поведал Гарри о том, как все в Гриффиндоре распереживались по поводу их исчезновения, а кто-то из когтевранцев пустил слух о том, что они с Роном сбежали вместе, как гей-пара извращенцев и похитили несчастного Малфоя ради выкупа.       — Поверил ли в это кто-нибудь? Да нет конечно, Гарри! — успокоил его Невилл. — Кстати, что там с Малфоем?       — Лежит, посасывает витаминные коктейли через капельницу, — сказал Гарри и махнул рукой. — Оклемается, живучий гад!       — Так-так, кто тут у нас имеет наглость раскрывать пасть в сторону Драко?       Этот грубый хриплый голос нельзя было спутать с чьим-либо другим. Гарри понял, что у него за спиной Маркус Флинт еще до того, как обернулся. Здоровенный детина тыкал в него палочкой, кончик которой был в паре миллиметров от его очков. Флинт явно страдал от задержки в развитии, но это не мешало ему слыть авторитетом, в первую очередь благодаря размерам и силе. Как и Малфоя, его всегда сопровождала пара-тройка прихлебателей, и хотя «шайка Флинта» пользовалась в Хогвартсе дурной славой, ее боялись, но совершенно никто не уважал. Флинт был посмешищем, от которого все-таки лучше было держаться подальше.       — Убери палочку с моего лица! — гаркнул Гарри, отмахиваясь.       — Она не на твоем лице, она у меня в руке, дебил, — сказал Флинт, смакуя последнее слово так, будто сам был семи пядей во лбу.       — Жалко только, что рука не в жопе, — зачем-то полез на рожон Гарри.       — Ты че, Поттер, а? — размахивал палочкой у него перед носом. — Хочешь, чтобы я тебя в порошок стер? Сэкономить на гробе хочешь, нищеброд?       — Да успокойся ты, — вяло отмахнулся Гарри, хотя прекрасно понимал, что просьбы тут не помогут.       — А то тебя снова отстранят от квиддича до следующего года учебного. Тебе оно надо?       Флинт замешкался, о чем-то задумавшись.       — Я в этом году заканчиваю школу! — выпалил он.       — Ой да брось, — не удержался Гарри. — А как же второй раз на второй год остаться?       Флинт молча сделал шаг вперед и ткнул Гарри палочкой в живот. Гарри скрючился от боли и отступил на шаг назад.       — Будь мы один на один, Флинт, — процедил сквозь зубы Гарри, — я бы тебе загнал эту палочку промеж зубов, как зубочистку. Но ты же всегда с пацанами, как ссыкло…       Флинт замахнулся для удара. Гарри видел, что Невилл дернулся так, будто хотел заступиться за друга, но спас его совсем не Невилл, а невесть откуда свалившаяся на голову слизеринца бесформенная клякса. Заверещав, как полоумный, Флинт повалился на пол и попытался отодрать кляксу от своих патл.       — Держите его, держите! — кричали бегущие по лестнице первокурсники-гриффиндорцы. — Держите моллюска!       Гарри, переглянувшись с Невиллом, с отвращением смотрел на то, как слизеринец пытается отлепить неведомый моллюск от головы, пока его прихлебатели беспомощно толпились вокруг, не в силах перебороть отвращение, чтобы помочь предводителю.       — Что это за хуйня?! — взревел Флинт, швырнув неведомую тварь в толпу первокурсников.       — Левитирующая каракатица влажных лесов Калимантана, — едва сдерживая смех сообщил Невилл. — Небось с травологии сбежал, профессор Стебль использует их для…       Но Флинта едва ли в самом деле интересовало название и способы применения этой твари. Закатав рукава, она направился к пытавшимся засунуть моллюска в мешок первокурсникам с явно недобрыми намерениями.       — Э, Флинт! — окликнул его Гарри, забеспокоившись.       Он не мог допустить расправы над младшими собственного факультета.       — Вот я вам сейчас пиздов-то накидаю! — рявкнул Флинт, в один рывок подскочив к первокурсникам и схватив одного из них за шкирку. В этот момент у Гарри словно щелкнуло в мозгу. Будто бы странным образом сработала мышечная память тело само ринулось в атаку. Буквально запрыгнув здоровяку на спину, он схватил его в железный захват, одной рукой пережав шею, а другой давя на затылок.       — Эй, валите отсюда! — прикрикнул на первокурсников Невилл, отобрав у них опасную тварь.       — Это я сам профессору Стебль отнесу!       Двое дружков Флинта, шокированные смелостью Гарри, смотрели на все это разинув рты. Флинт тут же попытался скинуть его, но Гарри не поддался и только сильнее сдавил горло так, что кадык чуть ли не уперся в позвонки. Задыхаясь, слизеринец решил повалиться на спину, чтобы прижать Гарри своим весом, но Гарри сумел в нужный момент отпустить его шею и подставить подножку. Флинт упал навзничь, и Гарри тут же направил на него палочку.       — Вы че стоите, ебланы! — сипло заорал Флинт своим придуркам. — Хватай его!       Но Гарри и вставший по правую руку от него Невилл уже держали всю нечестивую братию на мушке.       — М-мы думали, ты сам с ним справишься, Флинт! — промямлил один из слизеринцев.       Флинт, раскрасневшись от стыда, поднялся на ноги и тоже вынул палочку. Гарри чувствовал, что бой будет непростым.       — Ну все, Поттер, — сказал Флинт. — Этот день тебе запомнится надолго. Надеюсь, в св. Мунго закупили "Нимбусов" для скорой помощи. А то подохнешь, не дотянув до реанимации!       — Так хорош в залупе ковыряться, нападай! — подзадорил Гарри, уверенный, что успеет сразить подонка первым.       В тот момент, когда заклятие уже было у него на кончике языка, послышался стук каблуков. Тем не менее напряжение не спало: все пятеро ждали появления кого-либо из профессоров, но опускать палочки не собирались. Секунды спустя из-за поворота появилась Аврора Синистра.       — Что этот тут у нас творится? — покачала она головой, подходя ближе.

***

      Распорядившись прекратить конфронтацию, Синистра направила Гарри в свой кабинет дожидаться ее возвращения, а слизеринцев — в сторону подземелий, заниматься домашними заданиями. Невилл, чтобы не шагать в одну сторону с серо-зелеными, пошел в теплицы дальним маршрутом, заодно провожая Гарри до кабинета нумерологии.       — Никогда еще не был так рад Синистре, — сказал Гарри.       — Ага, спасла наши задницы, — кивнул Долгопупс. — Горячая ведь милфа, чтоб ее!       Гарри усмехнулся, но не стал рассказывать приятелю о том, что не понаслышке знаком со страстной натурой профессора.       — Херь какую-то слушают, — фыркнул Невилл в сторону сидевших на скамейке парочки когтевранцев, мимо которых они проходили.       — Сразу видно, что ты ни черта не понимаешь в кислотном роке, — покачал головой Гарри. Невилл сконфужено развел руками.       — Нет, но я умею играть на укулеле, — сказал он, будто надеясь компенсировать этим заявлением свою неполноценность в глазах Гарри.       — Iron Butterfly, 68-й год, — экспертно заявил Гарри. — Под ЛСД заходит, как огурчик под водку.       — Я больше в устриц под Гиннесс, — поделился Невилл. — Или джин-тоник с…       Гарри одобрительно поднял вверх большой палец, хотя его больше интересовала попка одной из пуффендуек, шедших впереди, чем застольные предпочтения Долгопупса.       — Заглядывай как-нибудь в теплицы, — сказал Невилл и хитро повел бровями. — У меня там есть пара сюрпризов!       Гарри мало интересовала травология, поэтому он даже не воспринял предложение приятеля всерьез. Сюрпризом наверняка стала бы очередная экзотическая загогулина с целебными свойствами из книги «1001 экзотическая загогулина с целебными свойствами». Дойдя до кабинета нумерологии, он попрощался с Невиллом и постучал в дверь.       — Да-да, войдите!       Гарри открыл дверь и вошел.       — Здравствуйте! — поздоровался он, широко улыбаясь.       Синистра сидела в кресле за учительским столом, закинув ногу на ногу и листала «Пророк». Она была в строгой темно-синей мантии, но довольно дерзкое декольте и широкий пояс, перехватывающий стройню талию привносили в ее образ толику сексуальности, поэтому Гарри посчитал уместным сделать банальный комплимент.       — Вы сегодня отлично выглядите! — сказал он.       — Спасибо, — мило улыбнулась Синистра, чуть наклонив голову вбок.       Стараясь вести себя как можно более непринужденно, Гарри оглядел кабинет с видом «припоминаю я ту веселую ночку».       — Проходи Гарри, присаживайся! — дружелюбно сказала Синистра. — Чувствуй себя, как дома!       Гарри был рад теплому приему, хотя предложение чувствовать себя, как дома, имело мало общего с его представлениями о комфорте, учитывая, что он жил с Дурслями. Тем не менее он уселся за вторую от учительского стола парту и постарался расслабиться. Не то, чтобы он жутко волновался, но все же нервозность присутствовала.       — Смотри, сейчас тебе дам простенький тест, — сказала Синистра, вынимая из папки с пергаментами пару листов. — Это больше формальная проверка, там ничего сложного.       Гарри кивнул и вынул из пенала одно из перьев.       — Не торопись, но и не затягивай особо.       — Хорошо, — сказал Гарри и, посмотрев женщине в глаза, улыбнулся.       Протягивая ему пергамент с задачками, она улыбнулась в ответ, но Гарри показалось, что без энтузиазма и просто из вежливости. Едва посмотрев на первый лист он понял, что не знает ровным счетом ничего. Цифры и слова сплетались в какие-то сплошные рунические письмена. Синистра не стала наблюдать за тем, как он решает тест, а сразу же молча принялась за проверку домашних заданий. Ситуация становилась все нервознее. Женщина как будто совершенно не проявляла к нему какого-либо интереса, и он решил, что действовать нужно самому. Естественно смелости напрямую завести разговор о той самой ночи у него не хватило бы смелости, поэтому он попытался выйти на контакт намеками. Постаравшись придать лицу как можно более игривое выражение, он, легонько щурясь, поглядывал на женщину поверх очков, чувствуя себя при этом абсолютнейшим идиотом и дико краснея. Но все его взгляды оставались без внимания. Синистра сосредоточено вчитывалась в писанину учеников и выставляла оценки, совершенно не замечая его. Тогда Гарри, прочистив горло, подал голос:       — Профессор, как прошла неделя?       Синистра оторвала взгляд от пергамента и посмотрела на него. Гарри подумал, что прозвучало слишком официально, и решил смягчить эффект и добавил:       — Погода так себе, да и зачетов наверное полно сейчас?       Профессор улыбнулась и, слегка приподняв бровь, ответила:       — Неплохо, Гарри. Зачетов много, но я люблю свою работу.       Гарри посмотрел ей в глаза и вновь не увидел ничего, кроме банальной вежливости. Начинало казаться, будто она либо намерено игнорировала его, либо попросту забыла о том, что между ними был какой-либо близкий контакт. Гарри был уверен в первом варианте, и ему было откровенно обидно. Однако проверить нужно было и второй вариант, ибо второго шанса точно бы не представилось. Нужно было взять быка за рога и намекнуть так, чтобы намек нельзя было пропустить или проигнорировать. Несколько минут Гарри изображал мозговой штурм. Хмурясь и периодический картинно покусывая кончик пера, он наугад вписывал ответы, на глаз выдерживая необходимое на решение каждого заданий время. Перевернув лист и положив на него сверху второй, чтобы профессор не видела его вписанных от балды ответов, он собрался с духом и обратился к Синистре.       — Профессор, можно вас на минутку? — спросил он.       Женщина встала и подошла к нему.       — Да, Гарри?       — Мне не совсем понятно одно задание, — сказал Гарри.       — Какое именно? — уточнила она.       Гарри ткнул пальцем в самую длинную задачу. Синистра наклонилась, чтобы прочесть ее, и ее грудь оказалась где-то около его щеки. Гарри еле заметно приблизился к ней и коснулся щекой ее декольте. Женщина мягко отстранилась и подвинула лист, чтобы не наклоняться так близко к его лицу. Пользуясь последним шансом, Гарри ляпнул:       — Вы так хорошо пахнете.       Синистра, казалось, еле сдержала смех. Поправив оправу очков, она посмотрел на него и ответила, улыбаясь так, как улыбаются ребенку, когда он интересуется, откуда берутся дети:       — Спасибо, Гарри!       Гарри чуть не помер от стыда. Хуже всего было то, что он понятия не имел, как объяснить, что именно он не понял в задании, потому что он не понял в нем половину слов. Кое-как выкрутившись и убедив Синистру, что постарается разобраться сам, он продолжил угадывать ответы дальше. Решив, что с позором сдаст работу через пять минут и отправится жаловаться Рону, он с тоской посмотрел в окно, по ту сторону которого уже в который раз за день повалил снег.       — Гарри, я отойду на минутку, — сказал вдруг Синистра, поднявшись со своего места.       Гарри даже немного обрадовался. Дождавшись, пока она закроет дверь с обратной стороны, отбросил перо и потянулся. Вдруг в голове возникла мысль осмотреть класс в поисках каких-либо зацепок. Он понятия не имел, что ищет, и даже не имел представления, какие такие «зацепки» могут подтвердить беременность профессора Синистры, но его учили, что попытка не пытка. Собрав пергаменты с так и не доделанным тестом, он положил их на учительский стол, а сам заглянул в ящик. Ничего кроме пергаментов по нумерологии там не было, и он решил порыться в сумке. Чувствуя себя подлецом или воришкой, он нашел там лишь кошелек, пару прибамбасов для косметики, пачку тампонов и блокнот. Выудив блокнот, он раскрыл его, сам не до конца понимая, что хочет там найти. Блокнот, как это обычно и бывает, открылся на последней исписанной странице. Там был какой-то бесполезный график или математический расчет. Гарри посмотрел еще пару страничек, а потом убрал книжку обратно в сумку. Только когда он уже застегивал молнию, до него дошло, что бесполезный график был графиком менструаций. Снова выудив блокнот, он посмотрел на столбцы и убедился в этом. В самом низу красной ручкой было почти неразборчиво написано «задержка». Тем временем в коридоре послышалось цоканье каблуков, и Гарри спешно закрыл сумку. Когда открылась дверь и профессор вошла в кабине , он все еще был в двух метрах от своей парты, но его спасло то, что он заранее положил листы с тестом ей на стол.       — О, ты уже закончил? — спросила Синистра.       — Д-да, профессор, — сказал Гарри. — Я не смог доделать все задания, к сожалению.       — Ну и не переживай, — сказала женщина. — Я все посмотрю, а потом определю тебя в подходящую группу. Ничего такого, если ты поначала будешь немного отставать. У тебя будет время нагнать.       — Хорошо, спасибо профессор Синистра!       Гарри кинул перо в сумку и, задвинув стул под парту, поспешил вон из кабинета. И не куда-либо, а непосредственно в ближайший женский туалет. Проходя мимо Синистры он отчетливо уловил запах мыла, а значит профессор была именно там. Осторожно заглянув внутрь, он убедился в том, что там никого нет и вошел.       — Твою мать! — шепотом выругался он, увидев количество кабинок.       Напряженно сощурившись, он посмотрел на пол, но тот был совершенно сухим, и следов не виднелось. Определить, в какой из дюжины кабинок побывала Синистра было нереально. Смирившись с тем, что в поисках использованной прокладки придется рыться в мусорном бачке каждой из кабинок. Это при том, что не было никаких гарантий, что эта прокладка вообще существовала.       — Отныне я Гарольд Премерзейший, — пробурчал он себе под нос и, тяжело вздохнув, принялся за дело.       Ничего более отвратительного он не делал в жизни. Даже возня с флобберчервями казалась не такой противной, как то, чем ему пришлось заниматься теперь. Вытряхнув содержимое ведерка в первой кабинке, он носком кроссовка разгреб кучу гадких бумажек в поисках «свежей» прокладки. Ничего подобного там не оказалось, и он отправился в следующую, где вновь не возымел успеха. В третьей кабинке прокладки были, но казались уже залежавшимися, к тому же марка не соответствовала той, что лежала у Синистры в сумочке. Гарри уже хотелось все бросить. Тем более что недавно прозвенел звонок, а значит, скоро в туалет начнут стекаться студентки из ближайших классов. В мусорном ведре четвертой кабинки оказалась целая куча обгаженой туалетной бумаги, о которую Гарри испачкал кроссовки. Не сдержавшись, он громогласно выругался.       — Гарри Поттер!       — Жеваный шпрот! Миртл!       От испуга Гарри поскользнулся и чудом не угодил головой прямиком в унитаз. Взмывшая в воздух из дальней кабинки Плакса Миртл захихикала.       — Оу, прости, что напугала! — саркастично извинилась она, приблизившись, и протянула ему свою призрачную руку. — Хочешь помогу?       — Ебануться, как смешно, — не оценил Гарри, направляясь в очередную кабинку.       — Как поживаешь? — поинтересовалась Миртл.       — Да вот увлекся вуайеризмом, — съязвил он. — Решил начать подглядывать в женских туалетах.       — У тебя всегда была нездоровая тяга к женским уборным, насколько я помню, — сказала Миртл, «усевшись» на край одно из раковин.       — Лучше бы помогла, — сказал Гарри, вытряхивая новое ведро.       — Святые ж блин угодники! — воскликнула Миртл, удивленная его манипуляциями. — Ты там что ищешь, трофеи для своей фетишистской коллекции?       Гарри скомкал несколько бумажек из кучи мусора и с обиженной гримасой кинул в девушку.       — На, угощайся!       Миртл, пребывавшая в нетипичном для нее хорошем расположении духа, не стала скандалить, вместо этого подлетев к парню и, повернувшись к нему задом, притворилась, что задирает юбку.       — Ну давай я удовлетворю твои вуайеристские желания, мой сладкий Гарри!       Не ожидавший от нее такого поведения Гарри недоуменно выпучил глаза.       — Ты можешь определить, в какой кабинке только что побывала профессор Синистра? — спросил он.       Миртл обернулась.       — Как я могу это определить, по-твоему? — спросила она. — Думаешь, раз я выныриваю из унитазов, я узнаю мочу каждого препода по цвету и запаху?       — Вообще, я бы не удивился, — пожал плечами Гарри.       На этот раз Миртл решила обидеться. Недовольно фыркнув, она взмыла под потолок и, сложив руки на груди, грозно посмотрела на парня.       — За просто так я тебе помогать не буду! — заявила она.       Гарри смущенно развел руками.       — А чем я тебя таким могу подкупить, я даже не представляю, — сказал он. — Ты ведь призрак.       Миртл молчала.       — Ну давай я тебе подарю цветы, хочешь?       Миртл тяжело вдохнула и все так же молча ткнула пальцем во вторую кабинку с конца на противоположной стороне туалета.       — Спасибо! — молитвенно сложив руки поблагодарил ее Гарри и ринулся в указанную кабинку.       В коридоре за дверью туалета уже слышался гул и топот. В любой момент в туалет мог кто-нибудь зайти.       — Я жду цветы не позднее завтрашнего вечера! — крикнула Миртл и тут же нырнула в ближайший унитаз.       В этот же момент дверь в туалет распахнулась и внутрь ввалилась целая компания девочек. Гарри шустро закрылся в кабинке и притих. Судя по голосам это были старшекурсницы. Переговариваясь, они разбрелись по кабинкам. Одна из них зашла в соседнюю с Гарри, и вскоре оттуда послышались отвратительные звуки, какие обычно сопровождают, то, чем по мнению парней девочки не занимаются.       — Джейн, тебя что кентавры в жопу отымели? — захохотала одна из девушек из дальней кабинки.       — Лично профессор Флоренц, ответила Джейн. — Так что завидуй молча!       В туалет нагрянуло еще несколько девочек, и стало настолько шумно, что можно было не беспокоиться о том, что кто-либо что-либо услышит. Пользуясь моментом, Гарри осторожно высыпал мусор из ведра и наконец-то нашел вожделенную использованную Авророй Синистрой прокладку. Едва не стошнив, он отмотал побольше туалетной бумаги, чтобы завернуть гадость и положить в карман.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.