ID работы: 8161684

Волшебное Чтиво

Джен
NC-17
В процессе
241
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 34 Отзывы 50 В сборник Скачать

Сезон 2, Эпизод 4

Настройки текста
      Гарри обожал Буклю, но чистить перья ненавидел. Частенько пренебрегая этим, он испытывал своего рода угрызения совести перед совой, и пытался откупаться вкусностями, которые подсовывал ей после каждого доставленного письма. Тем не менее, периодически он все же заставлял себя идти в совятню и заниматься гигиеной птицы.       — Да успокойся ты, почти закончили! — шикнул он на непоседливую сову. — Сейчас полетишь по мужикам, погоди минуту.       Покончив с нелюбимым занятием, Гарри отпустил птицу и, отряхнув рукава парки от пуха и перьев, поспешил на улицу. Вдохнув свежего воздуха после вони в совятне, он сразу приободрился. Спустившись к дожидавшемуся его Рону, он застал его медитирующим на краю утеса. Подстелив под зад шарф, он сидел скрестив ноги на большом валуне над самым обрывом и задумчиво смотрел вдаль, делая медленные глубокие вдохи, будто на сеансе йоги.       — Ну и с какой целью ты тут торчишь? — спросил Гарри, присев рядом на корточки.       — У самурая нет цели, Гарри, — ответил Рон, не отрывая взгляда от гор по другую сторону озера. — Только прицел.       — Твой давно сбит, — махнул рукой Гарри. — Ты вечно куда-то в сторону пиздеца попадаешь.       — Я занимаюсь переосмыслением той ситуации с вакидзаси. Чтобы такое больше никогда не повторилось.       Гарри изобразил, что принюхивается.       — Да у тебя похоже осмыслялка потекла, мыслитель! — сказал он, постучав по макушке друга пальцем.       — Рот мне в ногу! — воскликнул Рон, не веря своим глазам. — Ты дашь мне спокойно посидеть?!       — Хорош просиживать благословенные дерново-подзористые почвы славной Шотландии, пошли уроки делать! — позвал друга Гарри.       Прогулы и посещение Запретного леса обернулись для Гарри и Рона весьма суровым по меркам Хогвартса наказанием: с каждого из них Макгонагалл сняла по 30 баллов, после чего обязала их две недели посещать отработки у Флитвика и Стебль, а также на месяц лишила права посещения Хогсмида.       — Никогда еще не слышал, чтобы на кого-нибудь сразу столько наказаний разом вываливали, — жаловался Рон.       — А ты подумай, чем бы все закончилось, если бы нас поймали с поличным или разоблачили! — напомнил Гарри. — Да я готов всю жизнь по отработкам бегать, лишь бы не в Азкабан!       Досталось друзьям и от Гермионы. Гарри считал невероятным везением, что как раз накануне всех злоключений Гермиона с Роном поссорились. Злость и гордость не позволили ей при первых же признаках исчезновения друзей немедленно броситься на их поиски. Всю субботу она провела в компании Джинни в Хогсмиде, а когда девочки всерьез забеспокоились о долгом отсутствии Гарри с Роном в поле зрения, бедняг уже доставили в Больничное крыло к оклемавшейся после удара доской для резки ингредиентов мадам Помфри, которая, благодаря Чжоу, напрочь забыла об инциденте чудовищного разврата, свидетелем которого стала у себя в процедурной.       В общем же и целом последние два дня прошли спокойно, и Гарри чувствовал, как не отпускавшая его все последнее время тревога постепенно начинает сдавать позиции. И хотя проблемы в виде угрозы разоблачения и разбирательств с невесть откуда взявшимся в будущем ребенком никуда не делись, он радовался хотя бы уже тому, что не возникало новых. Если конечно не считать того, что Рон из-за какой-то ерунды чуть не подрался с Эрни Макмилланом на спаренной травологии с пуффендуйцами, и тот забил ему «стрелу». Гарри удалось убедить друга почтить встречу с Эрни отсутствием и заняться решением более глобальных проблем. Покончив с уроками, Гарри решил всерьез подумать о насущном, но не получил от друга-раздолбая никакой поддержки. Вклад Рона в устроенный Гарри мозговой штурм от силы был равносилен вкладу Швейцарии в победу над Рейхом. Не получая от друга совершенно никакой помощи, Гарри в конце концов вышел из себя.       — Рон! — прикрикнул он. — Вруби мозги и помогай мне думать!       — А чего ты, ептиль, на меня-то орешь? — возмутился Рон. — Если у тебя самого мозги не работают, то нечего на других срываться!       Гарри вскинул руки и сжал кулаки. Рона бить было не за что, но очень хотелось. Со всей силы стукнув кулаками по столу, он сложил руки на груди и уставился в пол, пыхтя от негодования.       — Слушай, мне скоро к Лаванде надо, — сказал Рон, позевывая. — Я обещал ее после Хогсмида встретить. Может пойдем поужинаем? А то не успею.       — Какой еще Хогсмид в среду? — удивился Гарри и недовольно посмотрел на него.       — Она к гинекологу ходила, у нее молочница началась… Не надо так на меня смотреть!       Но Гарри не собирался выдавать очередную язвительную шутку о половой жизни Бон-Бона и Лав-Лав. Его осенило.       — Гинеколог! — воскликнул он и шлепнул ладонью по столу.       Рон нахмурился и искоса посмотрел на приятеля.       — Если я услышу шутку о том, что Лаванда только и ищет повод лишний раз ноги раздвинуть, я тебе очки в ноздрю запихаю, — предостерег он.       — Гинеколог это то, что нам нужно! — улыбаясь, хлопнул его Гарри по плечу. — Нам нужно только… всего лишь…       Пока Гарри подбирал слова, Рон успел сообразить, к чему он клонит и предположил:       — Раздобыть образцы ДНК всех подозреваемых?       — Да!       — Ну все? Погнали на ужин?       По пути в Большой зал друзья встретили ту самую Джину, с которой Гарри не так давно провел приятный вечер. Однако спонтанная попытка пригласить девушку на новое свидание полностью провалилась. Джина пребывала в такой кондиции, что не могла подняться с пола даже при поддержке подруги. Бессвязно мямля что-то и улыбаясь от уха до уха, она пребывала в состоянии абсолютного счастья. Попытка Гарри завязать диалог потерпела неудачу, зато привлекла внимание проходившей мимо Макгонагалл.       — Это что такое? — строго спросила декан. — Мисс Рэй, извольте подняться с пола!       — Профессор, все хорошо, она просто приболела, — попыталась отмазать Джину подруга.       — Да я уж вижу! — сказала Макгонагалл. — Мисс Рэй! Джина Рэй! Рэй!!!       Джина даже не смотрела на Макгонагалл, а с интересом высматривала что-то в дальнем конце зала с лечебницами.       — Она вообще на что-нибудь отзывается?! — потеряв терпение воскликнула Макгонагалл.       — На зов Ктулху, полагаю, — пошутил Гарри.       Рон прыснул. Макгонагалл повернулась к ним и прищурилась, посмотрев прямо в глаза.       — Я здесь ни при чем, профессор Макгонагалл, — сразу же замахал руками Гарри. — Мы подошли спросить, в чем дело.       — Идите своей дорогой, Поттер!       Гарри послушно развернулся и, схватив Рона за рукав, затопал к Большому залу.       — Как думаешь, под чем она? — спросил Рон.       — Не знаю, — пожал плечами Гарри. — Грибов наелась небось.       — Какое же все-таки премерзейшее место, — покачал головой Рон. — Одни нарколыги сплошные!       — А то мы с тобой прям сильно лучше них, — фыркнул Гарри.       — Если эта твоя Джина всегда в таком состоянии, то я сомневаюсь, что у нее смог бы родиться кто-то кроме помеси кентавра с акромантулом, — сказал Рон.       Поразмыслив, Гарри пришел к выводу, что Рон прав, и представить себе, что матерью его сына из будущего — интеллектуала с удивительными магическими способностями — может оказаться Джина Рэй очень сложно.       — Да уж, у Флитвика больше шансов попасть в NBA, чем у нее родить хоть кого-нибудь, — согласился он, усаживаясь за стол. — Привет, Гермиона!       — Здравствуйте, — холодно приветствовала ребят девушка. Разговор с Гермионой, как обычно, не клеился, и Гарри решил посвятить всего себя поглощению пищи.       — Супчик будешь? — приставал Рон, у которого любой прием пищи всегда вызывал эйфорию и прилив позитива.       — Нет! — помотал головой Гарри.       — Зря, надо есть больше первого, — покачал Рон головой, причмокивая. — Перловый, с бараниной!       — Малфою вон отнеси, — отмахнулся Гарри, отрезая кусок пирога с почками. — А я пока в состоянии жевать и хлебать ваши супы не собираюсь.       Малфой по-прежнему оставался в больничном крыле под надзором мадам Помфри. Со слов Чжоу, с которой Гарри по воле случая пересекся по пути на занятия и успел лишь перекинуться парой слов, слизеринец был уже в сознании, но из-за нарушения когнитивных функций пока не мог говорить. Рон, наваливая в тарелку побольше спагетти, мечтательно закатил глаза:       — Вот бы гондон навсегда остался овощем и писал через катетер.       Обед был в самом разгаре, и помиравший с голоду Гарри, за обе щеки уплетая пирог с почками, покачал головой.       — Рон, да ты нацист просто какой-то, — пробурчал он с набитым ртом и покачал головой.       — Ладно, шучу конечно, — успокоил его Рон. — Такого и врагу не пожелаешь…       — Что ж с ним все-таки могло такое случиться, что у него аж мозг пострадал? — обратился Гарри к Гермионе.       Они уже поведали ей о случившемся, хотя и умолчали о причине, по которой они с Хагридом оказались в лесу и наткнулись на ту самую пещеру, соврав вместо этого, что просто напросто отправились на поиски дикой конопли.       — Что угодно, — сухо ответила Гермиона. — Рано или поздно или Дамблдор или сама Помфри это выяснит, и вам наверняка не поздоровится!       — Тестикулами Добби клянусь, мы его не трогали! — в который раз уверил ее Гарри.       — В отличие от вас, они у него хотя бы есть, — жестко сказала Гермиона. — Вы вообще когда-нибудь повзрослеете?       — Мы родились взрослыми, а теперь растем в обратную сторону, — помотал головой Рон.       — Наверняка этот педик кактус за нами доел, вот кукуха и слетела, — сказал Гарри.       — О, Лаванда! — воскликнул Рон.       — Бля, — поморщился Гарри.       Ненаглядная пассия Рона, по-видимому уже успевшая побывать у доктора, стояла в дверях Большого зала и высматривала возлюбленного. Рон приподнялся, чтобы помахать ей рукой.       — Опять она, — еле слышно проворчала Гермиона и принялась спешно закидывать в рот остатки еды из тарелки, чтобы поскорее уйти.       — Бон-бон, мой хорошенький! — подвизгивая заверещала Лаванда, плюхнувшись рядом с Роном и повиснув на его шее, как макака на ветке.       Гарри исподтишка глянул на Гермиону и изобразил, что блюет, пытаясь подбодрить подругу. Но Гермиона и без того была до крайности разочарована ими обоими, и послышавшиеся со стороны Рона с Лавандой звуки бесстыжего поцелуя окончательно вывели ее из себя.       — Рон, ты помнишь, что тебе к следующему понедельнику нужно сдать профессору Флитвику работу?       Рон бы непременно обернулся к ней и ответил, но Лаванда не отлипала от его губ и продолжала совать ему в рот язык, хотя прекрасно слышала вопрос Гермионы.       — Рональд? — настойчиво позвала Гермиона.       — Ты разве не видишь, что он занят?! — подняла голос Лаванда, отпустив наконец Рона.       — Я помню, Гермиона, не надо мне напоминать! — недовольно сказал Рон.       — Он тебе не ребенок! — вставила свои пять копеек Лаванда.       — Я не с тобой разговариваю, — как можно спокойнее сказала Гермиона.       — А я с тобой! — нахмурилась Лаванда и принялась сыпать шаблонными фразочками. — Рон мой. А ты поищи кого-нибудь другого, может кто-нибудь поделится объедками.       От ярости глаза Гермионы выкатились из орбит, а сама она побагровела до такой степени, что Гарри невольно пригнулся, словно опасался, что подруга взорвется, как палка динамита.       — Еще раз раскроешь свой воняющий хуями рот в мою сторону, и я тебе на лицо сяду! — жестко процедила Гермиона сквозь зубы Лаванде прямо в ухо.       Не дожидаясь ответа или какой-либо реакции, она резко встала, опрокинув ее бокал сока и направилась к выходу.       — Не знала, что она так умеет, — ошарашено глядя на подругу, произнесла сидевшая рядом Джинни.       — Погоди, Гермиона! — всполошился Гарри.       — Да ладно тебе, пускай топает, — махнул рукой Рон. — Думает, она нам тут мамка.       — Коза! — хмыкнула Лаванда.       — Лаванда, ты хоть помолчи, — закатил глаза Гарри.       — Эй! — недовольно нахмурился Рон.       Благо до конфликта с Роном дело не дошло. Так и не доев пищу, друзья оставили Лаванду, у которой после обеда были прорицания, и заторопились на защиту от темных сил.       — Вообще-то Гермиона права, — вздохнув, сказал Гарри, топая по лестнице за Роном. — Нам реально надо начинать готовиться к поступлению.       — Вообще-то нам как минимум сначала нужно…       — Я помню, что нам нужно, — перебил он друга. — Но она же не верит нам, поэтому считает, что мы просто ленимся.       Рон с недовольным видом поднялся с места и заявил:       — Я иду в клуб!       Гарри недоуменно нахмурился и спросил:       — Это как-то связано с темой разговора?       — Совершенно прямо связано: все эти разговорчики и проблемки мне наскучили, я хочу лапать девчонок, — ответил Рон.       Гарри невольно гоготнул. Манера речи Рона порой вызывала у него искренний смех.       — Ты со мной? — спросил Рон.

***

      Ночной клуб Фреда и Джорджа действительно был самым настоящим подпольным заведением сродни американским барам во времена Сухого закона. Местоположение клуба держалось втайне, и попасть туда можно было только через знакомых. Во избежание утечки информации близнецы взяли на вооружение тот же метод, что использовался Отрядом Дамблдора: проговорившийся получал моментальное мщение в виде отвратительных прыщей на лице. Разница была лишь в том, что Фред и Джордж пошли дальше и теперь гнойники, образующие слово «ябеда», все как один прорастали в форме мужского полового органа. Однако любой, кто участвовал в собраниях Отряда Дамблдора сразу же узнавал тяжелые двери на седьмом этаже, за которыми скрывался злачный клуб. Клуб располагался прямо в Выручай-комнате.       — Мы продумывали все до мелочей и входили-выходили сюда ровно сто восемьдесят три раза, — рассказывал Фред, перекрикивая музыку.       — Эту здоровенную барную стойку я придумал, — хвастался Джордж. — Подсмотрел в одном из клубов в Париже.       — А освещение комната сама сделала, — тыкал Фред в потолок на разные светильники и прожекторы. — Я до сих пор не могу насмотреться!       В целом помещение клуба было вполне типичным для такого рода заведений. Но прелесть была в мелочах. Растянувшаяся по центру зала барная стойка длиной минимум с пару вагонов Хогвартс-экспресса переливалась розово-голубым светом. В таких же тонах была выполнена и вывеска с названием клуба — «Cedric’s». Танцпол вокруг стойки был прозрачным, и пространство под ним представляло собой подобие морского дна с кораллами и остовом пиратского галеона. У стен располагалось несколько стеклянных витрин, где, как предположил Гарри, должны были бы находиться танцовщицы гоу-гоу. Тут и там были расставлены живые пальмы. По контуру всего помещения стояло бессчетное количество столиков, некоторые из которых были уютно отгорожены полусферами в виде скал. За барной стойкой располагалась вторая зона клуба с бильярдными столами, настольным квиддичем, столами для игры в покер и неведомыми большинству волшебников игровыми автоматами. Над этой зоной нависал второй ярус, где по словам близнецов находилась приватная зона с бассейном, а так же их «офис».       — Там пока не все готово, комната никак не хочет воспроизводить нормальный бассейн, — сетовал Фред.       — Он каждый раз появляется с грязной водой и мусором, — сказал Джордж. — В общем, хуячит типичную ванную старост!       — Зато у нас в женском туалете есть прозрачная кабинка, которую видно из мужского!       — Ей даже пару раз пользовались!       Присев у стойки, Гарри с Роном, не переставая вертеть головой, восхищались выдумкой близнецов и обещали друг другу, что когда-нибудь обязательно откроют такой же где-нибудь в Лондоне, когда «вырастут».       — Охереть, да не выхереть! — восхищался Рон, вертя головой. — Открыть клуб в Выручай-комнате! Гениально!       Гарри был поражен не меньше него. Идея действительно казалась гениальной.       — Гениально-то гениально, но до первого палева со стороны учителей или Филча, — решил он внести немного скепсиса. — Только представь себе: ночной клуб с бухлом и прозрачной кабинкой в женском сортире посреди школы! Скандал!       — Располагайтесь и чувствуйте себя, как дома, крепыши, — хлопнув Гарри по плечу, сказал подошедший к ним Фред. — А за нас не беспокойтесь!       — Че за обращение такое — «крепыши»? — с негодованием посмотрев на брата, поинтересовался Рон.       — Вполне подходящее обращение для двух крепышей вроде вас, — развел руками Джордж.       — Я не с тобой разговариваю! — огрызнулся Рон.       — Малыш Ронни снова раскудахтался, Фред!       — Давайте просто сойдемся на том, что мы здесь все крепыши, — предложил Гарри, не желая в очередной рад выслушивать типичную перебранку братьев Уизли. — Есть у вас чего выпить?       — Пара бутылок того, пара бутылок сего, — сказал Фред.       — У нас пока нет бармена, так что наливаем сами, — сказал Джордж и шлепнул перед Гарри неряшливо написанную от руки барную карту. — Чего желаете, крепыши?       — Ну давайте что ли Лонг-Айленд, — ткнул пальцем Гарри в первое название, что смог разобрать. — Крепышам покрепче!       — А мне брусничный морс, — попросил Рон.       — У тебя что, месячные? — прыснул Джордж.       — Тогда капучино! — гаркнул брату прямо в лицо Рон.       Гарри исподтишка глянул на друга, но тот сразу заметил.       — Я решил вести здоровый образ жизни, — объяснил он. — Никакого алкоголя.       — А если кубок школы в этом году возьмем? — хитро сощурился Гарри.       — Давай вот без неудобных вопросов, — фыркнул Рон. — Нам до конца года еще как до хижины Хагрида с трупом в ковре по сугробам.       — Давай-ка обсудим дела, — предложил Гарри. — Возьмем напитки и сядем вон в том углу, потолкуем.       Обстоятельно поговорить не удалось. Только Гарри начал излагать Рону свой план, как пришла Кэти.       — Привет, ребята! — поприветствовала она их, плюхаясь на стул рядом.       — Привет, Кэти, — не слишком дружелюбно ответил Рон.       Он был недоволен тем, что она потревожила их беседу. Гарри же напротив был рад, надеясь тут же сразу и пригласить Кэти на свидание.       — Ну как вам клуб? — спросила девушка, весело сверкая глазами.       — Мне все нравится, — улыбнулся Гарри, глядя ей в глаза.       Она не отвела взгляда, и Гарри счел это хорошим знаком.       — Мне нравится все, кроме владельцев, — сказал Рон. — Те еще блять прощелыги.       Кэти рассмеялась и, не спросив, отпила из бокала Гарри. Тем временем на сцену вышли какие-то старшекурсники, одетые в эпатажные костюмы и затянули какую-то дешевую пародию на поп-балладу.       — Ого, да это же «Сладкие Мальчики»! — удивилась Кэти.       Гарри аж крякнул, услышав смехотворное название группы.       — Кто-кто? — переспросил Рон.       — Наши парни: Блейз Забини, Терри Бут и Кормак Маклагген! Мне так нравится их творчество!       — Блейз и Маклагген?! — вытаращив глаза, выпалил Гарри, чуть не выронив стакан.       Присмотревшись, он действительно узнал в пританцовывающих на сцене фигурах темнокожего приятеля Малфоя и гриффиндорского бугая. Оба, пританцовывая, изображали отпетых сердцеедов, пока тихоня Терри Бут клацал на парящем в воздухе клавесине. Смотрелось все это до того жалко и неуклюже, что Гарри невольно постыдился, будто бы участвовал в этом смехотворном перфомансе сам. Рон с полминуты угрюмо наблюдал за исполнявшими припев певцами, п потом издал ртом неприличный звук и закатил глаза.       — Очередной дурацкий мальчиковый бойзбэнд, — сказал он.       — Что еще ожидать от двух латентных гомиков.       — А какой блять еще бывает бойзбэнд, девочковый что ли? — махнул на него рукой Гарри и внезапно поддержал Кэти: — Они классные!       Сказал он это скрепя сердце, так как что-то более ненавистное, чем данный музыкальный коллектив, он себе даже представить не мог.       — Гарри, они дают концерт в субботу в Хогсмиде, — сказала Кэти. — Пойдешь со мной?       — Да! — не задумываясь выпалил Гарри.       Вечер в ночном клубе, несмотря на кошмарные потуги Маклаггена и компании в эстрадное пение, первое время шел на удивление спокойно и позитивно. Гарри с Роном долго спорили, удачным ли оказался дизайн интерьера, но в целом впечатление у обоих осталось положительное. После того, как Кэти ушла, у них была возможность тщательно обсудить дальнейшие планы, и Гарри, слегка приободренный действием неумело приготовленного «Лонг-айленда», позволил себе расслабиться. Так или иначе, судьба к ним с Роном была благосклонна, а значит чрезмерно переживать по поводу навалившихся проблем не стоило. Уговорив Рона отложить переход к здоровому образу жизни, Гарри оставил его за столиком, чтобы не потерять место, а сам отправился за напитками и вернулся с двумя порциями джина с тоником.       — На самом деле, Гарри, здоровый образ жизни это отличная затея, — говорил Рон, отхлебнув из стакана. — Сплошные бенефиты и никаких побочек.       — Солонка и перечница, — бормотал Гарри, вертя в руках склянки с приправами. — Нахера в клубе соль и перец?       — Ты меня вообще слушаешь? — возмутился Рон.       — Да-да! — отозвался Гарри. — Никаких побочек, говоришь? А как же постоянная трезвость? Рон махнул на него рукой.       — Я б на твоем месте взял палитру правильного питания, да изучил хорошенько.       — Взять по литру? Многовато будет, Рон.       Бессмысленный разговор продолжался еще долго, темы сменялись чаще, чем музыкальное сопровождение. Под что-то из техно они обсуждали метлы. Под какую-то престарелый даб Рон вел пространный монолог о ненависти к классике Голливуда, которую постоянно включал в «Норе» мистер Уизли. Когда диджей решил поставить парочку хип-хоп-хитов, речь пошла о планах Волан-де-Морта, который по неведомым причинам в последние месяцы залег на дно. К тому времени, когда в угоду поддавшимся воздействию алкоголя девушкам диджей начал ставить шаблонную попсу, Гарри и Рон, уже прилично захмелев, во всю обсуждали ненавистного Малфоя.       — Точно тебе говорю, Рон, это Малфой под оборотным зельем меня…, — икая, доказывал Рону Гарри. — Ну то есть я его… Ну короче, Малфой под оборотным зельем от меня залетел!       — Да что ты говоришь, правда? — выпучил глаза Рон, допив остатки виски. — А врачи че говорят?       — В смысле?       — Окончательно ты ебнулся или возможна ремиссия?       Гарри обиженно толкнул друга в плечо и получил оплеуху в ответ.       — Смотри какая! — воскликнул вдруг Рон, ткнув пальцем куда-то в сторону бара.       Гарри сощурился и попытался выцепить глазами девушку, на которую указывал Рон.       — Да не вон та, а вон та! Та вообще плоская!       — Да какая тогда?       — Я вон про ту в кроссах с полосками!       Гарри наконец увидел, о ком он говорил. Танцевавшая на барной стойке шатенка действительно смотрелась шикарно, даже несмотря на довольно тривиальный наряд, состоящий из джинс и водолазки. Пока он рассматривал девушку, Рон внаглую допил виски из его стакана и вскочил с места.       — Я иду знакомиться! — бросил он и чуть ли не бегом отправился к стойке.       Гарри сокрушенно покачал головой. Он был уверен, что уже через две минуты Рон вернется с кислой миной и предложит выпить с горя. Но тот вернулся уже через одну.       — Гарри, это она! — гневно крикнул он еще только подбегая к столу.       — Кто?       — Г-г… Г-г-г…       — Г-Гермиона?!       Но Рон не успел ответить, потому что появившийся буквально из ниоткуда Кормак Маклагген схватил его за шкирку. Завязалась потасовка. Рону удалось оттолкнуть крепкого гриффиндорца, но тот, отпружинив от парочки танцевавших когтевранцев, вновь набросился на него.       — Не, ну был же нормальный вечер! — покачал головой Гарри, наблюдая за происходящим.       — Кормак, оставь его! — закричала подоспевшая Гермиона. — Пожалуйста!       Кормак дважды ударил Рона куда-то в область печени, но Рон не сдавался и, саданув ему по голове кулаком, попытался вырваться из цепкой хватки. Гарри решил, что нужно все-таки помочь другу. Взяв со стола перечницу, он сорвал с нее крышку и сыпанул Маклаггену прямо в лицо.       — Так вот зачем здесь перечницы! — воскликнул он, довольный результатом.       Мерзкий Маклагген, зажмурившись, отплевывался и сморкался на потеху наблюдавшим за дракой студентам за соседними столиками.       — Сука, Поттер, ты чего творишь! — беспомощно орал разъяренный «сладкий мальчик».       — Гарри, ну нельзя же так! — пожаловалась Гермиона, пытаясь приобнять буйного Кормака.       — Ты танцевала на барной стойке! — ткнул в нее пальцем Гарри. — Но ты же Гермиона!       Он все еще был очень пьян и говорил не очень внятно. Зато слишком громко, от чего Гермионе стало очень неловко.       — Маклагген, ты ебаный куколд! — сказал Рон.       Драка чуть не началась заново, но на помощь пришли лично Фред и Джордж.       — Стоп-стоп-стоп! А ну свалили нахуй из нашего клуба со своим мордобоем! — прикрикнул Фред.       — Но Фред, он первый начал драться! — заорал Рон.       — Дерутся петухи, пацаны всегда могут на словах порешать! — сказал Джордж.       — А я что-то не видел у входа в клуб табличку с надписью «курятник»! — сказал Фред, хватая Рона с Маклаггеном за рукава. — Давайте все трое на выход!       Маклагген хотел было вырваться, но по всей видимости решил не конфликтовать с теми, кто милостиво позволил его группе отрабатывать материал на публике, елозить по сцене в обтягивающих шмотках.       — И ты тоже поднимай жопу! — толкнул Фред Гарри, который спьяну хохотал над происходящим, одновременно зазывая Гермиону угоститься огневиски из давно опустевшего стакана.       — Джорш, ты ж знаешь, я тя уважаю, как родного… Пусть се дерутся, а ты давай накати со мной присядь! Гермион, скажи ему…       В итоге Гарри пришел в себя уже где-то вблизи от портрета Полной дамы, ведомый куда более трезвым Роном и Гермионой под руки. Голова жутко кружилась, но сознание прояснилось. Он подал голос, но Рон с Гермионой лаялись настолько громко, что даже не услышали его.       — Ты танцуешь на барных стойках, как шлюха! — голосил Рон.       — Я не…       — Шлюха-шлюха-шлюха-шлюха! — не давал он ей вставить и слова.       Гермиона вскипела. Отпустив Гарри, который от неожиданности едва не упал, она выхватила палочку и в один миг окатила обоих ледяной водой. Гарри едва устоял на ногах и заорал. Сразу же почувствовав себя гораздо более трезвым, он изумленно посмотрел на подругу, но та не удостоила их с Роном взгляда и, выкрикнув Полной даме пароль, скрылась за портретом. Рону и попрекающему его за оскорбления подруги Гарри пришлось тащиться в ванную, где можно было отжать насквозь мокрую одежду и как следует вытереться.       — Ну хоть ты протрезвел, и то хорошо, — подытожил Рон, выливая воду из кроссовок.       — Я хоть и набухался, но вел себя по-ублюдски ты, — сказал Гарри.       — Я просто был шокирован происходящим, вот и все. Гарри закатил глаза.       — Ты слишком вспыльчивый, — сообщил он.       — Да, — не стал спорить Рон и развел руками. — И с этим я ничего поделать не могу. Ну че, пошли спать?       Дин, Невилл и Симус уже во всю сопели и похрапывали. В спальне было темно и уютно, но почти что совсем протрезвевшему Гарри спать не хотелось.       — Итак, еще раз о планах, — в полголоса, чтобы не разбудить уже спавших Дина, Невилла и Симуса произнес он.       — Ну давай, — позевывая Рон, ворочаясь у себя под балдахином.       — Завтра в обед бегу к Синистре и записываюсь на эту сраную нумерологию.       — Ага, — сказал Рон.       — Ты тем временем пиздуешь к Малфою и пытаешься выведать, как негодяй там поживает, — продолжал Гарри.       — Угу.       — Потом у нас разные пары, так что встречаемся после уроков в клубе.       — Ага.       — Ну а дальше посмотрим. Как пройдет свидание с Кэти, что там будет с Синистрой, очухается ди Малфой.       Рон пробурчал что-то неопределенное.       — Наша главная цель — добыть ДНК и отнести их этому гинекологу в Хогсмиде. Рон?       — Хр-р-р…       Рон уснул, и Гарри ничего не оставалось, кроме как повернуться на бок и, успокоив себя тем, что план был надежен, если не как швейцарские часы, то уж как минимум, как японские метлы.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.