ID работы: 8163073

Боец

Джен
Перевод
G
Завершён
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Тебе следовало уклониться» «Да что ты говоришь?» Джейкоб говорил через нос, с ватой в ноздрях, вперемешку с сарказмом, из-за чего Иви чуть не захихикала. Ситуация, в которой мужчина сломал нос, была одновременно увлекательной и болезненной. Джейкоб немало раз в своей жизни дрался, и у него даже остались шрамы, чтобы доказать это; но, положа руку на сердце, это, вероятно, был самый худший перелом носа, который ему удавалось получить в любом бою до сегодняшнего дня. Рев и крики бойцовского клуба раздражали Иви, привыкшую к тишине, особенно в процессе раздумий, нужно ли её брату показаться врачу. Ей уже пришлось вправить ему нос на место, чего бы она не осмелилась делать, не жалуйся Джейкоб на то, как ужасно это ощущалось. Хотя, судя по звуку, который он издал, она сомневалась, что от её вмешательства стало лучше. «Голова кружится?» «Э» Иви на мгновение прикрыла глаза, но затем открыла их снова. «Это не ответ, Джейкоб» «Мне что, написать тебе пояснительную?», Иви одарила его мрачным взглядом, каким их бабушка с детства смотрела на них, когда они попадали в неприятности. Это сделало своё дело. «Немного. Всё не так плохо» «Тошнит?» «Кровь и Бог знает ещё что капает мне в горло, определенно, меня тошнит» «Насколько сильно болит голова?» «Кажется, я забыл всё, что происходило в моей жизни в возрасте от семи до четырнадцати лет, если это удовлетворит тебя» Иви потёрла глаза. Возможно, Мистер Грин знает кого-то, кому она могла бы показать Джейкоба: врача или медсестру, которые не были на стороне Кроуфорда Старрика. «Привет, привет! Как идут дела?» Роберт Топпинг появился, или, лучше сказать материализовался прямо из воздуха, что было удивительно, как можно незаметно подкрасться к кому-то с такой нелепой шляпой на голове. Он стоял позади Джейкоба, невинно улыбаясь Иви, слишком невинно, чтобы посчитать его распутным. Джейкоб откинул голову назад. «Робби! Мы…», - он прервался, затыкая рот и сдерживая рвотные позывы, вместе с кровью, желчью и другими веществами, попадающими ему в горло. После нескольких мгновений болезненного кашля, он закончил: «Иви играет роль няньки. Хочешь присоединиться?» Иви пришлось выслушивать все шутки Джейкоба, касающиеся фамилии Топпинга и его явной влюбленности в неё. Когда-то давно её брат угрожал расчленить любого представителя противоположного пола, который осмеливался косо посмотреть на неё. Теперь же он смеялся над ними, и над ней тоже. Топпинг хихикнул. «Я так понимаю, ты не вернешься сегодня на ринг, друг мой?» «Вернусь» «Конечно, нет» Близнецы произнесли это одновременно. Топпинг разразился смехом, как часто делали люди, когда Джейкоб и Иви случайно показывали свою двойственность. «Джейкоб, ты туда не вернешься», - тихо зарычала Иви. «Тебе нужно, по крайней мере, отлежаться некоторое время. Я спрошу у мистера Грина, не знает ли он врачей, которые могли бы осмотреть твой нос» Но Джейкоб уже встал на шатающиеся ноги. «Нам нужны деньги, Иви. Кроме того, я отлично себя чувствую, правда!» «Вот это дух!», - восторженно скандировал Топпинг, и Иви прокляла тот день, когда её братец - безрассудный любитель подраться, встретил человека, который зарабатывал на безрассудных любителях подраться. Джейкоб ухмыльнулся, отчего эффект был ужасным, с размазанной кровью по всему лицу. «Живем всего один раз, Иви. Разве не так сказал один из твоих философов?» «Я уйду, если ты вернешься туда. Если ты получишь сотрясение и умрешь, я оставлю твой труп гнить здесь, клянусь» Конечно, Иви преувеличивала, но только потому, что она была искренне обеспокоена судьбой брата на этом опасном предприятии, и возможность увидеть человека, шедшего с ней рука об руку с рождения, мёртвым, валяющимся в грязи уже не казалась такой радужной мечтой, преследовавшей её годами. Но Джейкоб, как всегда, пропустил её слова мимо ушей. «Конечно оставишь, сестрёнка. Конечно» И он вышел на арену под оглушительные возгласы и аплодисменты. Иви видела, что он уходит с поджатой челюстью и напряженными глазами. Ей нужно уходить, действительно нужно. Иви взяла пальто и развернулась к выходу. Джейкобу пора понять, что он не всегда может рассчитывать на неё и что она не всегда сможет вытаскивать его жалкую задницу из неприятностей. Возможно, в будущем он будет более осторожен. …Или, может быть, он просто умрет. Иви потёрла переносицу и вздохнула. «Чёрт бы тебя побрал, Джейкоб Фрай», - прошептала она. Она развернулась и прошла к боковой линии, ожидая его, чтобы поймать, как и всегда. -Конец.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.