Чертова судьба

PG-13
Завершён
171
Размер:
89 страниц, 27 272 слова, 36 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
171 Нравится 139 Отзывы 56 В сборник

А если я сделал что-то не так?

Настройки
      Я так и лежал, смотря на его попытки подойти ко мне. Я не стану рычать или убегать, но он замер. Так мы находились еще несколько минут, глядя друг на друга. Мне надоели эти гляделки, и, встав с места, начал потихоньку подходить к шатену. В свою очередь Иккинг начал отходить, но на середине пути он остановился, опустил голову и вытянул руку.       Обойдя руку, я положил голову на плечо и притянул его в объятие. Сначала я почувствовал небольшое сопротивление, а после руки на шее. По крайней мере, он не пытается сбежать, и это уже хорошо. Отпустив его и встав на лапы, начал смотреть ему в глаза. Обойдя его вокруг и толкнув в бок, почти опрокинув викинга, схватил его за шиворот рубахи, виновато проурчав, вернул паренька в стоячее положение.       Потом прошли долгие часы замеров и каких-то записей в блокноте, хотя нет, догадываюсь, он их делает, чтоб смастерить элерон. На следующий день он пришёл с корзиной рыбы и, видимо, с тем самым элероном. Неподдельный страх я испытал, когда увидел чертового угря, такой же животный страх, как и у людей перед пауками или мышами, ну или важным экзаменом. В голове не укладывается, как он все это дотащил, ну да ладно.       Пока я ел, Иккинг прикреплял хвост, почувствовав лишний вес на нем, обернулся и, скинув шатена с хвоста, начал осматривать протез. Попробовал им пошевелить и понял, что этот хвост не повторяет движения здорового закрылка. Я с прищуром посмотрел на мальчишку и помотал головой. Он же смотрел на меня с таким удивлением, и, еще раз осмотрев закрылок, он понял, в чем проблема. Он, видимо, хотел меня подбодрить, но, выцепив удачный момент, я передал ему воспоминания о чертежах, что он и создаст в будущем. Но, судя по тому, как Иккинг болезненно поморщился и посмотрел на меня со страхом в глазах, то, как он резко отдернул руку от моей морды, говорило лишь о том, что его это напугало. Я попытался подойти, но он отшатнулся, я отошел от него с очень виноватым видом и тихим урчанием. А он рванул из оврага как ошпаренный, словно я его убить собираюсь. А может, зря я это сделал?       На следующее утро его не было, а он всегда приходил в одно и тоже время. Обратиться и пройти посмотреть, где его Жуткие жути носят? А если он придёт, а меня нет? Пару минут спустя…       Да какого Одина я творю? Я, конечно, беспокоюсь, как он себя чувствует после вчерашнего. Но, подходя к очередной поляне, я услышал, как что-то металлическое со свистом врезается в деревья. Сложить два плюс два и получим: Астрид вновь тренируется. Я хотел взглянуть всего лишь на мгновение на то, как она это делает, и не ожидал, что секира застынет в нескольких миллиметрах от лица.       — Упс… — я замер в положении полусидя с секирой перед лицом.       — Кто ты такой? — зло и с осторожностью проговорила владелица секиры.       Перед ней сидел парень лет шестнадцати. Черные волосы и зеленые глаза со смуглой кожей не типичной для их мест, да и телосложение не такое, как у викингов.       — Я… Я ну это… А я путешественник. Точно, я — путешественник! — сказал я, озаряясь улыбкой.       Но Астрид такой ответ не удовлетворил, и, заломив мне руки, она повела меня в главный зал. Ей-богу, я мог запросто вырваться, но я не стал. Меня привели в главный зал, и знаете, кого я там увидел? Правильно, Плеваку! Астрид начала говорить о том, что я какой-то шпион и меня нужно допросить или отправить на временное заключение до прибытия Стоика. По воле случая, в зал зашел Иккинг, мне еле удалось не сорваться, чтобы не подойти к нему или не выкрикнуть его имя. Но, видно, мой пристальный взгляд за сыном вождя не остался не замеченным и Плевака подозвал паренька.       Когда тот подошел, Плевака спросил, не знает ли он меня. Иккинг, даже не смотря, ответил, что ничего не знает. Переведя все взгляды на меня с тем же вопросом, на который я ответил так же, как и шатен. Тут я заметил, что у него за спиной находится тот самый элерон, что я оставил в лесу. Мир замер, он пришел, а меня не было на месте, и все, что там было, — это чертов элерон! Я, вывернувшись из рук Астрид, чуть не напоровшись на ее же секиру, принялся бежать в овраг. Я — идиот, нужно было подождать чуть дольше, и он бы пришел!       — Астрид, где ты, говоришь, его нашла? — спросил Плевака, наблюдая за ошарашенной воительницей.       — В лесу, — как-то растеряно сказала она, смотря то на руку, то на дверь, куда выскочил незнакомец.       Иккинг исчез из поля зрения и также направился в лес. Но, дойдя до оврага, он увидел лишь суетившегося и обыскивающего каждый камень Беззубика. Иккинг, не веря своим глазам, шагнул чуть дальше с выступа и даже не заметил, что там уже нет, на что можно ступать. Соскользнув с камня, он не понял даже толком, что произошло в следующий миг.       Шорох со стороны выступа, где в первый раз вышел шатен, заставил незамедлительно рвануть туда. Прыжок, и я хватаю падающего викинга и закрываю крыльями, чтобы не дать тому пораниться, сам же сильно ударяюсь об скалу спиной. Так я лежу еще минут пять, а может, и меньше, но, почувствовав влагу на лапе, я невольно вздрогнул, разжал крылья и лапы, что удерживали хрупкое тельце. Он лежал спиной ко мне и тихо вздрагивал. А после резко подскочил и вновь отшатнулся от меня и упал на колени. Словно провинившийся щенок, я начал подходить к парнишке. Но тот резко поднял голову и посмотрел куда-то за спину. Черт! Астрид и Плевака? Я толкнул мордой шатена в грудь, и тот, словно ударений током, заспешил со словами, — ну же уходи, прячься!       Когда вышли Плевака и Астрид, я все еще стоял рядом с Иккингом. Я повернул голову в их сторону, кузнец с протезом-булавой, а юная валькирия с неизменной ей секирой. Они замерли, я зашел за спину пареньку совсем легонько подтолкнул к тем двоим. Юный вождь загораживал меня и все твердил о том, чтобы я уходил. Тут с места сорвалась Астрид, занеся секиру для удара, шатен выбил из ее рук секиру и откинул подальше, но, пока он отвлекся на воительницу, сзади подошел кузнец. Странно, я не чувствую от него враждебности, а скорее, любопытство.       — Астрид, остановись! — довольно громко проговорил кузнец.       Что он задумал и почему Иккинг не поворачивается на его слова и лишь следит за ее движениями? Дотронувшись мордой до шатена, я спроецировал голос и спросил, что же все-таки происходит?       И знаете, что я увидел у него в воспоминаниях? Не поверите!
Примечания:
171 Нравится 139 Отзывы 56 В сборник
Отзывы (5)