Перекрестки

NC-17
В процессе
120
1
автор
_matilda_ бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 503 страницы, 250 066 слов, 49 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
120 Нравится 24 Отзывы 78 В сборник

Джерси

Настройки
      — Что это?       Маккензи обернулся на слабый шорох, раздавшийся из-под дивана, и нахмурился. Он внимательно прислушался, но шорох не повторился, и вампир расслабленно откинулся назад, чтобы через секунду подпрыгнуть от неожиданной боли.       — Твою мать! Это что за дрянь?!       К нему на выручку тут же поспешили Алан и Дилан, которые с изумлением наблюдали недавний пируэт Принца.       — Он меня укусил! — пожаловался им Касс, удивленно пялясь на взбесившийся диван и потирая пострадавшую лодыжку. — Прямо взял и цапнул за ногу!       — Кто — он? — поинтересовался Дилан, сохранивший хладнокровие.       Касс неопределенно дернул плечом и, не раздумывая, приподнял диван, удерживая его одной рукой за край. Из обнажившегося пространства молнией метнулась серая тень и спряталась под лестницей, ведущей на второй этаж.       — Держи ее! — взревел Касс, и все бросились ловить беглянку.       Действовали воодушевленно, с азартом. Алан нечаянно впечатал Дилана в перила, пытаясь ухватить незваного гостя за шкирятник, и оставил ему ссадину на щеке. Тот в долгу не остался и уронил на зазевавшегося вампира коробку с хламом, стоявшую на верхней полке в кладовке, куда умудрился прошмыгнуть беглец. Через минут пятнадцать все трое стали похожи на людей, выдержавших хорошую драку.       — Джерси, сюда! — раздался позади звонкий мальчишеский голос, и Касс резко обернулся к вбежавшему в гостиную Этьену.       Он уже хотел закричать на парня, велев ему убираться отсюда или помочь, как к тому в руки бросилось нечто лохматое — то, что они безрезультатно пытались изловить битые четверть часа. Мальчишку захотелось придушить.       — Это… это твое? — размеренным тоном поинтересовался Касс, указывая пальцем на источник переполоха. Этьен виновато кивнул и крепче прижал к себе свою ношу, словно оберегая и успокаивая. — И что это?       — Это Джерси. Он кот, — охотно объяснил Этьен и протянул означенное четвероногое обомлевшему вампиру. — Вы не думайте, он хороший! Он не пачкает ничего, мебель не дерет, я проверил! Он за мной увязался с улицы, не бросать же было. Можно мне его оставить? Ну пожалуйста!       — Нет! — категорически отрезал Касс, и во взгляде мальчишки появилась вселенская тоска. — Я сказал — нет! И нечего на меня так смотреть!       Касс огляделся в поисках поддержки, но и в карих, и вишневых глазах увидел лишь молчаливое неодобрение.       — Да он меня укусил! — выдвинул он свой самый веский аргумент.       Алан закатил глаза, а Дилан выразительно потер шею, на которой, как точно знал Маккензи, все еще оставались следы его собственных зубов.       — Действительно, — пробормотал охотник. — И кто же он теперь после этого…       — Не остроумно, — огрызнулся на него Касс, мысленно дав себе слово рассчитаться за дерзость этой же ночью.       Джерси тем временем спрыгнул с рук Этьена и медленным вальяжным шагом направился к главе Семьи. Касс оторопело наблюдал за его приближением и еле удержался от ругательства, когда эта серая пушистая зверюга нахально обтерла боком его ногу. Ту самую, между прочим, которую и укусила. Касс сделал шаг в сторону, но обнаглевшая скотина снова оказалась рядом и, громко урча, начала тереться о его лодыжку.       — Ты ему нравишься, — шепнул на ухо Дилан. — Смотри, мы будем против четвертого в нашей постели.       Касс безадресно выругался и попытался отпихнуть от себя зарвавшееся животное, которое, казалось, совершенно забыло, как за ним гонялись по всему дому. Кот равнодушно махнул хвостом и вернулся к обреченно смотревшему в пол Этьену.       — Ладно, — сквозь зубы процедил Касс, прикидывая, какой урон нанесет это неожиданное приобретение любимым коврам. Неважно, это можно будет и пережить, тогда как расстройство мальчишки неизбежно приведет к испорченному настроению у Джагера, а тот, в свою очередь, сумеет докопаться до всех и всякого, подняв на уши весь, такой обычно мирный, дом.       — Каин с ним, пусть остается, — махнул рукой Касс, и глаза Этьена засияли. — Но если эта тварь хоть раз нагадит мне в обувь… лично размозжу его тупую голову об стену. Всем понятно?       Все дружно закивали. Касс взглянул в глаза новому жильцу и был готов поклясться, что в них промелькнула откровенная насмешка. Кажется, у него в доме завелся конкурент…              — Я подобрал одного — одного! — охотника, — мрачно пожаловался Касс свернувшемуся у него на коленях серому комку шерсти. Пальцы вампира рассеянно ласкали мягкий пушистый мех, а взгляд был несколько затуманен. — А теперь что? Полный дом наглых интервентов. И чертов Чейз так и норовит спихнуть мне все свои проблемы! Теперь ты еще тут…       Джерси согласно замурчал, подтверждая, что да, он тут и, кажется, надолго. Касс фыркнул и почесал кота между ушами.       — Отлично смотритесь, — раздалось от дверей, и вампир предвкушающе усмехнулся. Он потянулся нарочито ленивым, чисто кошачьим, движением и, поднявшись, осторожно переложил разморенного Джерси на свое место. Дилан, прислонясь к косяку, с интересом наблюдал за его действиями.       — Скажешь хоть слово по этому поводу, — предупредил его Касс, выпрямившись, — затрахаю в матрас так, что неделю сесть не сможешь.       — Заманчиво, — одними уголками губ улыбнулся охотник, и все мысли о коте моментально отошли на второй план.       Те несколько шагов, что разделяли их с Диланом, Касс преодолел за доли секунды и собственнически поцеловал ничуть не сопротивляющегося любовника.       — Помнишь, ты спрашивал меня, чем бы таким досадить Коннору? — отстранившись через минуту, спросил его Дилан.       Касс непонимающе нахмурился, а затем, проследив взгляд охотника, расхохотался.       — Кот, — с невыразимым наслаждением проговорил он. — Я подарю ему кота! И пусть только попробует не принять!
120 Нравится 24 Отзывы 78 В сборник