ID работы: 8169322

Полёт феникса

Слэш
NC-17
В процессе
4625
Размер:
планируется Макси, написано 876 страниц, 200 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4625 Нравится 3713 Отзывы 2314 В сборник Скачать

Глава 32

Настройки текста
      После проведения ритуала Гарри чувствовал себя просто превосходно. Отказавшись от укрепляющего зелья, принесённого Кричером, юноша насладился восхитительным кофе со сливками, после чего отправился на поиски Люпина. Им предстоял крайне неприятный разговор.       Оборотень, как ни странно, обнаружился в комнате Сириуса. Ремус уже успел прийти в себя, и теперь, бешено вращая глазами, сидел, привязанный к спинке стула магическими цепями, созданными специально для оборотней — где их Кричер раздобыл, осталось для Поттера загадкой.       — Гарри… — Люпин посмотрел на юношу полными тревоги глазами. В его голосе отчётливо слышалась затаённая боль. — Ты подлил мне сонное зелье. Неужели думал, я не замечу? Я ведь оборотень, у меня очень чуткое обоняние… Зачем ты пытался меня опоить? Я не понимаю…       — Я тебе все объясню, — заверил его юноша, опускаясь на самый краешек кровати крёстного. — Если, конечно, ты готов меня выслушать. Но для начала… Кричер!       Домовик в эту же секунду появился посреди комнаты.       — Да, хозяин? — водянистые глаза с преданностью и обожанием смотрели на Поттера.       — Развяжи Ремуса, — велел Гарри. Домовик щёлкнул пальцами, и цепи с лязгом упали на пол. Люпин выпрямился и принялся растирать затёкшие запястья. — Так-то лучше. Кричер, ты можешь быть пока свободен.       — Он слушается тебя? — изумлению Люпина не было предела. Вместо ответа Гарри продемонстрировал Перстень Главы на своём пальце. — Ты стал лордом Блэк.       — Да, — подтвердил Гарри. — Поэтому я тебя и усыпил — не хотел, чтобы ты пытался мне помешать.       — Ты был в Гринготтсе? — настороженно спросил Люпин, с тревогой глядя в лицо сидевшего напротив него подростка.       — Был, — Гарри не стал отрицать очевидное. — И судя по тому, как ты разволновался, тебе известно, что я не являюсь Поттером по крови.       Люпин судорожно вздохнул и весь как-то съёжился на стуле. Его лицо приобрело абсолютно несчастное выражение.       — Ты провёл проверку крови, да? — тихо спросил он, глядя на свои сложенные на коленях руки.       — Да. И в связи с этим у меня есть несколько вопросов.       Ремус поднял на Гарри полные вселенской скорби глаза.       — Северус знает?       — Знает, — кивнул Поттер. — Увидев результаты проверки, я, естественно, сразу же отправился к нему за разъяснениями. Представляешь, каково было моё изумление, когда оказалось, что Снейп понятия не имеет о том, что является моим отцом? Более того, он утверждает, что никогда не состоял с моей матерью в интимной связи.       — Мне с самого начала не нравилась эта затея, — тихо пробормотал Люпин. — Да и Лили была не в восторге. Но перед обаянием Джеймса и Сириуса никто не мог устоять.       Ремус обречённо вздохнул и перевёл взгляд на бесчувственное тело Бродяги. Некоторое время в комнате царило гнетущее молчание. Гарри не торопил оборотня, позволяя ему хорошенько всё обдумать и собраться с мыслями. Юноша не сомневался: Ремус всё ему расскажет. Нужно только проявить терпение.       Наконец, Люпин заговорил:       — Всё началось незадолго до свадьбы Джеймса и Лили. Твой дед, Карлус Поттер, по достижению сыном совершеннолетия провёл его проверку на активизацию родовых проклятий. Как Джеймс потом рассказал нам с Сириусом, у них в роду закрепилось одно нехорошее проклятье… Оно влияет на репродуктивную систему мужчины, не позволяя произвести на свет наследника мужского пола. Карлус в своё время провёл какой-то особый ритуал, чтобы обойти это проклятье и обрести Наследника. Только вот с Магией шутки плохи, — Ремус горько улыбнулся. — По результатам проверки Джеймс оказался бесплодным. Колдомедики в Мунго сообщили, что излечить это невозможно.       Как только Джеймс узнал, что у него никогда не будет детей, он сразу же сообщил об этом Лили. Она, конечно, была расстроена, но не настолько сильно, чтобы разорвать помолвку. — Гарри заметил тоскливый взгляд Люпина — ему явно было тяжело рассказывать о давно почивших друзьях. — Лили тогда сказала, что они всегда могут усыновить малыша. Только вот Карлусу подобная идея не понравилась. Он хотел собственного внука. Именно он нашёл ритуал, который позволял женщине, состоящей в полном магическом браке, изменить супругу и зачать ребёнка от другого мужчины, при этом ребёнок будет принадлежать тому Роду, в котором состоит его мать. Правда, в ритуале существовал один маленький нюанс: оплодотворение должно было произойти естественным путём.       Люпин как-то тяжело вздохнул и грустно улыбнулся:       — Джеймс хотел, чтобы твоим биологическим отцом был Сириус, но Лили наотрез отказалась. Оспорить её решение Джеймс не посмел. Карлусу тоже было безразлично, кто даст семя для его внука. Однако лорд Поттер поставил одно условие: во избежание претензий на ребёнка со стороны другого Рода, его биологический отец ничего не должен помнить о моменте зачатия. Для этого профессор Дамблдор провёл над Лили специальный ритуал…       — Подожди, — Гарри прервал Люпина, резко подавшись вперёд. — Дамблдор знал об этой авантюре?       — Для проведения ритуала требовался очень сильный волшебник, — Ремус утвердительно кивнул. — Альбус провёл и основной ритуал, и тот, который обеспечил конфиденциальность процессу зачатия.       Гарри прикрыл глаза рукой, чувствуя, как в груди поднимается волна ярости.       — Гарри? — Люпин видел, как юношу стало колотить мелкой дрожью.       — Старый, бородатый козёл! — парень был не в силах держать эмоции в себе. — Мерзкий двуличный интриган!       — Гарри, почему ты…       Поттер не дал Люпину договорить. Резко вскочив на ноги, гриффиндорец принялся расхаживать по комнате из стороны в сторону, напоминая тигра, мечущегося по клетке в бессильном порыве вырваться наружу.       — Ты что, ничего не понимаешь? — Гарри, полностью отдавшись во власть гнева, не до конца осознавал, что и кому говорит. — Дамблдор всё подстроил! Я-то всё гадал, почему собеседование с кандидатом на должность преподавателя проходило в каком-то грязном пабе в Хогсмиде, а не в кабинете директора. Почему, поняв, что стратегически важное пророчество было подслушано человеком, даже не скрывавшим своей принадлежности к стану Тёмного Лорда, Дамблдор не стёр ему память? А всё оказывается так просто! Директору было нужно, чтобы пророчество было услышано и донесено до Волдеморта. Когда пророчество было озвучено? В апреле 1980? То есть, Лили Поттер была уже не просто беременна, а находилась на позднем сроке, и рассчитать примерную дату появления младенца на свет не составляло особого труда.       — Я не понимаю тебя, Гарри, — Люпин выглядел растерянным. — Какая разница, на каком сроке была Лили в момент произнесения пророчества?       — Из-за Тёмной Метки, — буквально выплюнул Поттер. — Ремус, Метка — не просто украшение и средство связи. Она — знак вассалитета. Пожиратели Смерти — вассалы Тёмного Лорда. И у него перед ними есть определённые обязательства. В частности, Лорд не может причинить вред ребёнку своего вассала до тех пор, пока у того нет на руке Метки.       Глаза оборотня комически расширились от шока.       — Ты уверен, Гарри? Откуда ты это знаешь?       — Книжки умные читаю, — моментально нашёлся тот с ответом, только сейчас сообразив, что перешёл черту и на эмоциях сболтнул лишнего.       — Пусть так. — Ремус не выглядел убеждённым, но дальше развивать эту тему не стал. — Но с чего ты решил, что Альбусу известна эта особенность Метки? И откуда ты знаешь о Пророчестве?       Гарри нестерпимо захотелось побиться головой о стену. Ну, вот кто тянул его за язык? Сколько раз Марволо говорил ему держать эмоции под контролем и сначала думать, а потом говорить — всё напрасно! Всё-таки Гриффиндор — это диагноз. Причём хронический.       — Я не хочу тебе врать, — честно сказал Гарри, искренне уважавший Люпина. — Но и ответить на твой вопрос не могу.       Ремус пристально посмотрел в глаза юноше, а затем кивнул.       — Не говори. — Согласился он. — На самом деле, это даже хорошо, что ты знаешь о Пророчестве. Мы с Сириусом до посинения спорили с Альбусом, пытаясь уговорить его всё тебе рассказать.       — Что ещё раз свидетельствует не в его пользу, — мрачно заметил Гарри и, после недолгих колебаний, решил пойти Ва-банк. — Я не доверяю директору. Его решения в отношении меня и моего будущего, мягко говоря, сомнительны. Чего только стоит то, что он отдал волшебного ребёнка на воспитание магглам. И ладно бы просто магглам! Так он умудрился выбрать тех, которые всем своим естеством ненавидят магию и всё, что с нею связано.       По этому поводу Ремусу было нечего возразить, и он в очередной раз тяжело вздохнул.       — Альбус такой же человек, как и мы с тобой, — резонно заметил он. — Людям свойственно ошибаться.       Гарри подозрительно прищурился и скрестил руки на груди.       — Ты будешь на его стороне в любом случае, не правда ли? — мрачно спросил юноша, чувствуя, как сердце сжимается от боли при мысли о том, что Люпин, а с ним, скорее всего, и Сириус, для него навсегда потеряны.       — Гарри, я на твоей стороне, — уверенно проговорил оборотень, твёрдо глядя в зелёные глаза напротив. — Я просто пытаюсь быть объективен. Поэтому прошу тебя не делать поспешных выводов.       — Хорошо, — Гарри согласно кивнул. — Но я прошу тебя о взаимной услуге: не рассказывай ничего Дамблдору о нашем разговоре. И о том, что я стал лордом Блэк тоже.       — Как скажешь, Гарри, — покладисто согласился Люпин, немного расслабляясь. — Однако я надеюсь, что ты переменишь своё мнение по поводу директора. Альбус — хороший человек. И он единственный, кто может одолеть Тёмного Лорда.       Поттер ничего по этому поводу не сказал, оставшись при своём мнении. Только во рту слегка горчило от чувства собственной беспомощности: если ему не удастся убедить Ремуса отказаться от слепой веры в директора, это может стать серьёзной проблемой в будущем. А Марволо ни за что не позволит существовать рядом со своим крестражем потенциальному источнику проблем.

***

      После разговора с Люпином Гарри не находил себе места от волнения. Попытавшись связаться ментально с Волдемортом, юноша столкнулся с неожиданной проблемой: Марволо не отвечал. В сознании Лорда царила полная неразбериха, все мысли словно заволокло густым туманом — Гарри даже не смог разобрать, где именно территориально тот находится. Решив разобраться, в чём дело, гриффиндорец вызвал Кричера и велел перенести себя к Волдеморту. Верный домовик незамедлительно исполнил приказ.       Появившись посреди гостиной в Малфой-мэноре, Гарри имел удовольствие лицезреть интересную картину: Величайший Тёмный маг этого столетия мирно спал в кресле перед камином, кем-то заботливо укрытый тёплым пледом. Рядом с Тёмным Лордом на невысоком столике стоял полупустой графин из-под виски и бокал.       — Абонент выключен и находится вне зоны доступа сети, — философски изрёк Поттер, глядя на эту живописную картину. — Интересно, остальные тоже лыка не вяжут или у меня всё же есть шанс хоть с кем-то поговорить? Кричер, — Гарри повернулся к старому эльфу, всё ещё стоявшему возле него, — будь добр, выясни, не спят ли ещё лорд Малфой или Снейп.       Эльф на мгновение замер, словно прислушивался к чему-то в доме.       — Лорд Малфой в хозяйской спальне, — спустя пару мгновений доложил эльф. — Мистер Снейп в лаборатории, работает.       — Как ты это узнал? — Гарри был ошеломлён возможностями собственного домовика. — Нет, я понимаю, в Блэк-хаусе ты можешь напрямую спросить у дома, используя связь с родовой магией. Но тут-то как?       Кричер хитро сверкнул своими водянистыми глазками.       — Хозяин, должно быть, забыл, что Лорд Малфой теперь его эльф?       — Причём тут это? — Гарри всё ещё ничего не понимал.       — Лорд Малфой — Глава Рода Малфой, — веско проговорил Кричер. — Он связан с особняком магическими узами. Став его господином, пусть и временно, хозяин возымел власть над всем Родом.       — А ты получил временную привязку к магии Малфоев, — теперь до Гарри дошло, какую кашу он заварил с этим пари. — Дьявол, я даже не подумал о таких тонкостях! Ну, ладно я идиот, в конце концов, меня воспитывали магглы, но Люциус-то о чём думал, когда соглашался?       Гриффиндорец на мгновение прикрыл глаза, прислушиваясь к своим ощущениям и пытаясь нащупать связь с магией Малфоев, в душе надеясь, что всё это ошибка, и он по незнанию не взвалил на себя ещё и этот груз. Увы! Хоть и тонкая, но связь была. Более того, сконцентрировавшись на ней, Гарри получил ощутимый ответ, свидетельствующий о том, что Род принял его временное главенство.       Мысленно произнеся длинную, сплошь нецензурную тираду, Гарри велел Кричеру вернуться обратно в Блэк-хаус и присмотреть за Люпином, а сам тем временем решительно направился в сторону хозяйских покоев, желая получить ответы на некоторые вопросы.       Теоретически, Гарри понятия не имел, где в Малфой-мэноре располагалось хозяйское крыло и как в него попасть. Переполняемый праведным гневом, юноша Немезидой промчался по особняку, ведомый внутренним чутьём — или Магией, что более вероятно. Поднявшись на третий этаж, Поттер свернул в галерею направо. Внезапно прямо перед ним возник незнакомый эльф в простыне с гербом Малфоев на груди.       — Глинки может чем-то помочь господину? — нервно спросил эльф, испуганными глазами глядя на Гарри снизу вверх.       — Мне нужен Люциус, — отрезал Поттер, не желая вступать в прения с малфоевским эльфом и слушать его стенания. — Проводи меня к нему.       — Вы почти пришли, господин, — домовик махнул рукой в сторону роскошного шёлкового гобелена с изображением павлинов, висевшего на стене. — Хозяйское крыло там, за гобеленом. Спальня хозяина вторая слева. Глинки не может проводить господина — хозяин Люциус запретил его беспокоить до утра.       Гарри только криво усмехнулся на это заявление.       — Будем считать, на меня это не распространяется, — и уверенно прошёл сквозь гобелен, оказавшись в длинном тёмном коридоре.       Стоило только Поттеру сделать пару неуверенных шагов в темноте, как вдоль всего коридора на стенах вспыхнули свечи в золотых канделябрах. Дойдя до нужной двери, Гарри, не позволяя себе усомниться в правильности собственных действий, повернул ручку и вошёл внутрь.       — Люмос, — вытащив из кармана брюк волшебную палочку, Гарри зажёг на её конце крохотный голубоватый огонёк и с интересом огляделся.       Спальня Малфоя была, на взгляд Поттера, просто колоссальных размеров — в ней легко можно было разместить столовую! — и оформлена в свойственной всему дому роскошной манере. Гарри сразу же бросились в глаза золотые купидоны, украшающие столбики кровати, а также тяжёлый бархатный балдахин насыщенного зелёного цвета. Помимо кровати в комнате располагался трельяж с высоким овальным зеркалом и комод. Из спальни вела ещё одна дверь — там располагалась, скорее всего, ванная или гардеробная.       Бегло оглядев обстановку, Гарри подошёл вплотную к огромной двуспальной кровати, на которой возлежал Люциус Малфой во всём своём великолепии. Абсолютно голый. Как заворожённый, гриффиндорец скользил взглядом по широкой груди, поджарому животу и весьма крупному даже в спокойном состоянии члену, мирно лежавшему на крепком бедре блондина.       Гарри судорожно сглотнул и нервно облизал пересохшие губы: желание в чём-либо разбираться внезапно пропало, уступив место совершенно другим потребностям. Осипшим голосом пробормотав: «Нокс», — юноша отложил свою волшебную палочку на прикроватную тумбочку. В полумраке, освещаемом лишь слабым светом луны, пробивающемся сквозь неплотно закрытые шторы, Поттер опустился на край кровати и, совершенно не отдавая отчёта в своих действиях, принялся невесомо скользить пальцами по предплечью спящего мужчины, медленно поднимаясь вверх, к плечу, а с него переходя на ключицу и грудь.       Малфой что-то неразборчиво пробормотал сквозь сон и выгнулся, подставляясь под нерешительные ласки своего неожиданного партнёра. Его стон окончательно лишил Гарри остатков мозгов: скинув на пол туфли, юноша залез на постель, бесстыдно оседлал бёдра Люциуса и впился в его губы страстным поцелуем. В этот же момент крепкие мужские руки схватили юношу за плечи, притягивая ещё ближе, а чужой язык бескомпромиссно вторгся гриффиндорцу в рот. Мгновение — и вот уже Гарри лежит на кровати, а над ним нависает Люциус, сверкая стальными глазами, в которых не было ни намёка на сон.       — Вас не учили, лорд Блэк, что не стоит входить в чужую спальню? — елейным голосом проговорил Малфой, глядя в затуманенные страстью изумрудные глаза.       — А я в чужие спальни и не вхожу, — хрипло отозвался Гарри, наградив Люциуса хищной улыбкой. — Я ведь теперь вроде как исполняющий обязанности лорда Малфоя. Значит, это моя спальня!       — Узнал-таки, — Люциус не выглядел особенно огорчённым.       — А ты надеялся сохранить в тайне от меня эту маленькую деталь? — Гарри тяжело дышал, как после забега, а собственное возбуждение болезненно упиралось в ширинку брюк. — Сожалею, не вышло. И я пришёл к тебе за ответами.       — За какими же? — мурлыкнул Люциус. Его ладонь внезапно накрыла пах Поттера и сжала сквозь ткань напряжённый член парня, вырвав у того протяжный, чувственный стон. — За этими ответами? Так я и не скрывал от вас, хозяин, — обращение было наполнено ядом, — что жажду затащить вас в свою постель.       — Я уже здесь, — заметил Гарри, запустив руку в волосы Малфоя на затылке, откровенно наслаждаясь их мягкостью и шелковистостью. — И что ты собираешься со мной сделать, учитывая тот факт, что мой отец — твой лучший друг, а хозяин части моей души — твой сюзерен?       Люциус на мгновение замер, пристально глядя в гипнотизирующие глаза напротив.       — Ты не станешь втягивать их в наши отношения, — в голосе Малфоя не было ни тени сомнений. — Чем бы они ни закончились.       — Не стану, — признал Гарри. — Но это не значит, что я сам не смогу превратить твою жизнь в ад, если ты сделаешь хоть что-то, что я сочту неприемлемым.       — Не сделаю, — заверил его Малфой, утыкаясь носом в шею гриффиндорца и прокладывая цепочку влажных поцелуев от уха до ключицы. — Я не перейду черту.       Гарри согласно кивнул и, сжав волосы Люциуса в кулак, втянул сиятельного лорда в очередной головокружительный поцелуй. Возможно, он ещё пожалеет об этом. Но это будет завтра. А пока новоиспечённый лорд Блэк хотел просто плыть по течению и получить небольшую порцию удовольствия. Проблемы и вопросы вполне могут подождать до утра.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.