ID работы: 8169322

Полёт феникса

Слэш
NC-17
В процессе
4625
Размер:
планируется Макси, написано 876 страниц, 200 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4625 Нравится 3714 Отзывы 2314 В сборник Скачать

Глава 31

Настройки текста
      Волдеморт, аккуратно поддерживая Поттера за плечи, вывел его из здания банка, после чего, бесцеремонно прижав к себе, аппарировал в Малфой-мэнор.       — Я не думал, что это окажется настолько тяжело, — виновато улыбнувшись, заметил Гарри, усаживаясь в мягкое кресло в бежевой гостиной. — Прости, что заставил волноваться.       Лорд наградил Поттера долгим, тяжёлым взглядом.       — В очередной раз радуюсь, что уже лысый, — мрачно проговорил Марволо, у которого всё ещё руки мелко подрагивали от пережитого. — Я начинаю тебя бояться, Поттер.       — Почему? — искренне удивился Гарри.       — Потому что ты как маггловский локомотив: вижу цель — не вижу препятствий.       В этот момент в гостиную вошёл Малфой.       — Люциус, позови Северуса, нам нужна его помощь как колдомедика, — Сухо бросил Марволо, даже не повернувшись к сиятельному лорду.       — Перстень не признал Поттера? — вызвав домовика и велев тому пригласить Снейпа, спросил Люциус, отметивший чрезмерную бледность юноши и тёмные круги под его глазами, которых ещё пару часов назад не было.       — Напротив, Люциус, — Гарри смог выдавить из себя улыбку и продемонстрировал сиятельному лорду свою обугленную руку с Перстнем Главы на ней. — Теперь я — лорд Блэк.       — Поздравляю, — Люциус слегка склонил голову, как того требовал этикет. — Желаю процветания вашему Роду, лорд Блэк.       — Что у вас опять случилось? — недовольно пробурчал Снейп, входя в гостиную с небольшим саквояжем в руках.       — Поттер у нас случился, — ответил Лорд. — Впрочем, как и всегда. Осмотри его и окажи посильную помощь.       Северус, сразу заметивший «цветущий» вид гриффиндорца, стремительно подошёл к нему. При виде почерневшей руки, зельевар недовольно поджал губы и принялся накладывать диагностические чары.       — Я впервые вижу подобную реакцию на проверку Перстнем Главы, — сказал Люциус, наблюдая за манипуляциями друга. — Обычно при неблагоприятных условиях всё заканчивается магическим истощением или минутной болью. Но чтобы так…       — У Поттера всё всегда не как у людей, — ядовито откликнулся Снейп, извлекая из своего саквояжа фиал с обезболивающим зельем и протягивая его парню. — Вот, выпей. Станет легче. Через полчаса можно будет обработать ожог заживляющей мазью.       — Спасибо, профессор, — Гарри благодарно улыбнулся зельевару и залпом опустошил фиал. — Марволо, а что там с результатами моей проверки? Гоблин мне их так и не огласил, только сказал, что я Наследник Поттер и Наследник Блэк.       — Проверка выявляет твои магические связи, — Лорд достал из кармана свиток, развернул его и, не глядя, протянул Поттеру. — Обычно это родители, крёстные, а также супруг или супруга. Ну и, естественно, проверка отражает все Рода, в которые волшебник входит, независимо, по праву рождения или благодаря ритуалу.       Гарри практически не слышал объяснения Марволо. Его внимание полностью было сосредоточено на пергаменте в собственных руках. И новоиспечённый лорд Блэк не верил своим глазам.       — Люциус, — внезапно охрипшим голосом проговорил парень, протянув пергамент блондину. — Прочти, пожалуйста, вслух. У меня, похоже, какие-то проблемы с глазами, потому что я вижу то, чего не может быть.       Малфой спокойно принял из рук гриффиндорца бумагу и принялся читать:       — Гарри Джеймс Поттер, родился 31 июля 1980 года. Наследник Поттер. Наследник Блэк. Родители: мать — Лили Джейн Поттер, отец…       Люциус резко замолчал, словно подавился воздухом. На его лице отобразилось искреннее замешательство.       — В чём дело? — насторожился Волдеморт, чувствовавший какие-то странные эмоции, исходившие от Поттера, которым он никак не мог подобрать описание. — Дай мне!       Люциус протянул ему пергамент. Лорд пробежал по нему глазами и, заскрежетав зубами, передал бумагу Снейпу:       — Читай, — велел ему Марволо металлическим тоном.       Не понимая, какого дьявола происходит, Северус взял пергамент.       Гарри Джеймс Поттер       Родился 31 июля 1980 г.       Наследник Поттер, Наследник Блэк.       Родители: мать — Лили Джейн Поттер, отец — Северус Тобиас Снейп       Магический отец — Джеймс Карлус Поттер, ритуал Солнечный круг       Магический крестный — Сириус Орион Блэк       Пока Снейп читал, Гарри не сводил с него пристального взгляда. И по мере того, как зельевар бледнел, юноша ощущал, как в груди у него поднимается волна гнева.       — Точная копия отца, значит? — ядовито проговорил Поттер, дождавшись, пока мужчина ознакомится с документом и поднимет на него глаза. — О, да, профессор, я, действительно, его точная копия! Такой же двуличный, лживый ублюдок.       В глазах зельевара на мгновение отразилась тоска, а на лице проступило мученическое выражение, однако он быстро взял себя в руки, уже привычно натягивая маску ледяного спокойствия и невозмутимости. Только вот Гарри успел заметить те доли секунды, что Снейп демонстрировал свои истинные эмоции. И юноше хватило этого, чтобы его осенила догадка:       — Вы не знали, профессор? — мгновенно утратив весь свой запал, тихо спросил Гарри, пристально глядя в лицо своего… как оказалось отца. — Прошу, только не лгите!       Снейп судорожно сглотнул: он не мог вынести требовательный взгляд зелёных глаз, на дне которых плескалась затаённая боль с нотками надежды. Прикрыв глаза, собираясь с внутренними силами, Северус протянул свиток с результатами проверки обратно Поттеру.       — Я понятия не имею, как такое возможно, — спокойно проговорил зельевар, несмотря на внутреннюю дрожь. — Я всегда любил Лили, но мы с ней никогда не были физически близки.       — Видимо, всё же были, — резонно заметил Марволо, которому совершенно не нравилось происходящее. — Гоблины не ошибаются. Но, если у тебя есть сомнения, ты, конечно, можешь сварить зелье родства. Думаю, Гарри не будет возражать против дополнительной проверки.       Поттер в ответ лишь отрицательно покачал головой.       Внезапно раздался громкий хлопок и перед гриффиндорцем появился взволнованный Кричер, тут же рухнувший перед хозяином на колени и принявшийся биться головой об пол:       — Кричер плохой эльф! Кричер не справился с заданием хозяина! — вопил домовик, подвергая себя экзекуции.       — Кричер, прекрати! — прикрикнул на него Поттер. Старый эльф покорно замер, глядя на него снизу вверх несчастными глазами. — Что случилось?       — Верный Кричер, как хозяин и просил, подлил в кофе оборотню зелье. Кричер был уверен, что мерзкий оборотень выпил зелье! Но он его не пил. Кричер видел, как облезлый голодранец заходил в комнату дорогого хозяина.       Волдеморт зло зашипел, с трудом удерживаясь от того, чтобы запустить в домовика Круциатусом. Ну, почему сегодня всё идёт дракклу под хвост?!       — Значит, Люпин знает, что я покинул особняк, — обречённо констатировал Гарри. — Просто блестяще. Для полного счастья только Дамблдора не хватает. К слову о директоре. Кричер, Люпин не пытался с кем-нибудь связаться и сообщить о моей пропаже?       — Кричер позаботился, чтобы это отребье не смогло никому ничего рассказать, — заверил домовик.       — Что ты с ним сделал? — зная страсть данного эльфа к членовредительству, Гарри опасался за здоровье Люпина.       — Кричер оглушил и связал оборотня, — отрапортовал тот. — Кричер поступил неправильно? Хозяин прикажет Кричеру наказать себя?       — Нет, ты хорошо со всем справился, — заверил его Гарри и перевёл взгляд на Волдеморта. — Полагаю, мне стоит вернуться в Блэк-хаус и поговорить с Люпином. Если Ремус не пойдёт на контакт, ты ведь подкорректируешь ему память?       — Разумеется, — Марволо хотелось добавить, что с этой задачей вполне мог бы справиться и Северус, но он промолчал, интуитивно догадываясь, что этим двоим некоторое время лучше держаться подальше друг от друга. — Идите, лорд Блэк, вас ждут дела. Понадобится моя помощь — зови.       Гарри кивнул в ответ, поднялся из кресла и протянул Кричеру здоровую руку. Спустя мгновение они исчезли с негромким хлопком, оставив мужчин одних.       — Полагаю, нам всем не помешает выпить, — сухо проговорил Волдеморт, после чего повернулся к хозяину дома: — Люциус, прикажи эльфам подать виски. Будем лечить нервы!       Подхватив пребывавшего в состоянии лёгкого шока зельевара под локоть, Волдеморт усадил его на диван. Спустя пару минут Люциус вложил в руки другу бокал с виски, который тот залпом опустошил, даже не поморщившись. Малфой с Лордом последовали его примеру. На некоторое время в комнате повисло гробовое молчание.       — Он меня ненавидит… — безжизненным голосом проговорил Снейп через некоторое время, глядя пустым взглядом куда-то в стену. — Я четыре года отравлял ему жизнь…       — А я сделал его сиротой, — напомнил Волдеморт, задумчиво крутя наполовину полный бокал в своих длинных паучьих пальцах. — Однако это не мешает ему считать меня своей семьёй. Гарри не свойственна злопамятность, Северус. Кроме того, если тебе интересно, сейчас я не чувствую с его стороны ненависти или гнева. Только растерянность и беспокойство.       Снейп ничего на это не ответил, но Марволо заметил безмерную тоску и затаённую боль, на мгновение проскользнувшие во взгляде зельевара.       — Я много раз мечтал об этом, — наконец, проговорил Снейп, не глядя на своих собутыльников. — О том, что Гарри мой сын, а не Джеймса. Представлял, что мы с Лили вместе… Но этого никогда не было. И я ненавидел Гарри за это. За то, что он не мой. За то, что его мать выбрала этого ублюдка Поттера.       — Что ж, мечты иногда сбываются, — подал голос Люциус. — Осталось только выяснить, как это произошло. Какой ритуал там был?       — Солнечный круг, — ответил Марволо, обладавший прекрасной зрительной памятью. — Я тоже сразу подумал об этом: необходимо выяснить подробности. В первую очередь мне интересно, как они заполучили материал. И почему Поттер признал чужого ребёнка.       -На эти вопросы могут ответить только покойные Джеймс и Лили, — резонно заметил Малфой.       — Не обязательно, — возразил Лорд. — Возможно, Блэк, который Сириус, тоже в курсе. Он всё-таки магический крёстный нашего особенного ребёнка.       -Значит, надо выводить шавку из комы, — кивнул Снейп, едва ворочая языком. — Я займусь зельем.       — Проспись сначала, — чуть скривившись, посоветовал Марволо. — И в первую очередь поговори с Гарри, если хочешь быть ему отцом не только на бумаге. А если ты попробуешь прятаться от него в своей лаборатории, я лично за шкирку притащу тебя в Блэк-хаус.       — Слушаюсь, мой лорд.       Марволо на это лишь отмахнулся и сделал солидный глоток из своего бокала. Хватит с него уже этого пресмыкания и подобострастия. Хотелось нормального, человеческого отношения. Особенно от тех, кого когда-то он считал своими людьми.

***

      Оказавшись в Блэк-хаусе, Гарри был буквально сбит с ног обрушившимся на него потоком магии и эмоций. Пошатнувшись, новоиспечённый лорд Блэк наверняка упал бы, если бы верный Кричер не придержал его под руку и не помог добраться до дивана.       — Дом радуется появлению настоящего хозяина, — с благоговением проговорил эльф, смотря на юношу как на какое-то божество. — Дом скучал без хозяина. Ему было одиноко.       Раньше Гарри бы не придал этим словам домовика особого значения — Кричер постоянно нёс какой-то полубезумный бред. Но сейчас гриффиндорец каждой клеточкой своего тела чувствовал то, о чём говорил старый эльф. Горечь утраты и бесконечная тоска, а над ними — искрящаяся надежда, что теперь, с новым господином, всё наконец-то наладится.       — Господину нужно спуститься в Ритуальный зал, — заметил Кричер, пристально наблюдавший за своим хозяином. — Нужно обагрить Родовой камень кровью и представиться Магии Рода.       — Да, Кричер, я знаю. — Гарри чувствовал себя как выжатый лимон, но понимал, что начатое нужно довести до конца и полностью утвердиться в правах лорда Блэка. — Только сначала я должен навестить леди Вальбургу. Она ждёт новостей и наверняка волнуется. Я переговорю с миледи, а потом спущусь в ритуальный зал. К моему возвращению, пожалуйста, приготовь мне крепкий кофе и найди где-нибудь укрепляющее зелье.       Кричер низко поклонился и с довольным оскалом отправился выполнять распоряжение господина. Гарри же, едва переставляя ноги, словно он не пятнадцатилетний юноша, а столетний старик, направился к портрету бывшей хозяйки дома.       — Леди Вальбурга, — Гарри подошёл к картине и галантно поклонился изображённой на ней даме, на этот раз не скрывавшейся за портьерами. — Спешу сообщить вам, что наш план удался: Магия признала меня Главой Рода Блэк.       В подтверждение своих слов он продемонстрировал обугленную руку с Перстнем Главы.       — Приветствую вас, лорд Блэк, — на лице Вальбурги появилась лёгкая улыбка. — Я рада, что вы выполнили своё обещание. Надеюсь, под вашим руководством Род Блэк вернёт былое величие.       — Я приложу к этому максимум усилий. — Заверил её Гарри. — Надеюсь, вы окажете мне посильную помощь и поможете стать достойным лордом Блэк. — Леди Вальбурга в ответ почтительно склонила голову, демонстрируя готовность к дальнейшему сотрудничеству. — Благодарю. А сейчас, прошу меня извинить, мне необходимо закрепить свои позиции как хозяина дома.       Доковыляв до подвала и миновав дуэльный зал, Гарри подошёл к двери ритуального зала и, набрав в грудь побольше воздуха, положил здоровую ладонь в центр дверного полотна, давая возможность магии признать его право находится в этом помещении.       Внутренне Гарри весь подобрался, приготовившись к неприятным ощущениям, однако в этот раз обошлось без сюрпризов: родовая магия обдала его ладонь мягким теплом и дверь ритуального зала с громким скрипом отворилась. Облегчённо выдохнув, юноша без тени сомнения шагнул в просторное помещение, все стены, пол и потолок которого были покрыты рунной вязью. В центре, на небольшом возвышении, стоял крупный булыжник неправильной формы — Гарри даже несколько растерялся от того, насколько неказистый вид имел Родовой Камень Блэков. Он представлял себе нечто более внушительное…       Отбросив в сторону ненужные мысли, Гарри избавился от одежды — все ритуалы с Родовым Камнем следовало проводить в, так сказать, первозданном виде. С помощью слабенького Секо Поттер сделал неглубокий надрез на здоровой руке и положил её на ритуальный камень.       — Я, Гарри Джеймс Поттер, признанный Магией лорд Блэк, беру Род Блэк под свою защиту, — чётко проговорил юноша фразу, вычитанную в одном из многочисленных гримуаров, посвящённых ритуальной магии, которыми его в изобилии всё лето снабжал Волдеморт. — Клянусь защищать членов своего Рода. Клянусь соблюдать традиции и заветы предков. Клянусь способствовать процветанию Рода.       Вокруг Родового Камня поднялись разноцветные протуберанцы Магии. Сквозь нарастающий гул в ушах Гарри услышал доносящуюся откуда-то издалека песню феникса — совсем как тогда, на кладбище, когда их с Марволо заклинания столкнулись. Мгновение — и магическая буря утихла, оставив после себя невероятную лёгкость в теле и покой на душе. Теперь Гарри был полноценным лордом Блэком со всеми вытекающими из этого последствиями.       Громкие хлопки крыльев заставили гриффиндорца вздрогнуть и резко поднять голову: откуда-то сверху на него спикировал феникс и с самым невозмутимым видом уселся прямо на Родовой камень. Гарри ошарашено взирал на наглую птицу, даже позабыв о необходимости одеться.       — Фоукс? — не узнать фамильяра Дамблдора, спасшего его на втором курсе от василиска, Гарри не мог. — Что ты тут делаешь?       Птица лишь издала громкую победную трель и пристально посмотрела на Поттера своими глазами-бусинками. Гарри стало крайне некомфортно под этим взглядом, и он поспешил одеться.       — Тебя директор прислал? — поинтересовался новоиспечённый лорд Блэк, натягивая брюки. Ответом ему стал недовольный клёкот птицы. — Хочешь сказать, ты сам сюда прилетел?       Каково же было изумление Гарри, когда Фоукс утвердительно кивнул ему в ответ!       — Чем дальше, тем страннее и страннее, — ошарашено пробормотал Поттер, с огромным трудом одной рукой застёгивая пуговицы рубашки.       Дождавшись, пока юноша закончит одеваться, феникс перелетел к нему на плечо и потёрся головой о щёку, выпрашивая ласку. Гарри растерянно погладил здоровой рукой птицу между крыльями, совершенно не понимая, что тут происходит.       — Ты голоден? — как хозяин дома, Поттер решил проявить гостеприимство. — Думаю, мы можем попросить Кричера раздобыть для тебя зерна или фруктов.       Фоукс слегка опустил голову, и Гарри с изумлением обнаружил, что птица плачет, и её целебные слёзы падают на его обугленную руку. Не прошло и пары секунд, как от страшного ожога не осталось и следа.       — Спасибо, Фоукс, — искренне поблагодарил феникса Поттер, нежно перебирая перья в районе холки. — Ты уже второй раз выручаешь меня.       Фоукс мягко клюнул его за палец — совсем как Букля, — что-то жизнерадостно прощебетал и, взмахнув крыльями, просто растаял в воздухе. Гарри лишь пожал плечами — живя в волшебном мире, начинаешь привыкать к разного рода странностям. Однако гриффиндорец мысленно сделал себе пометку: непременно рассказать о случившемся Марволо и разузнать как можно больше информации о фениксах. В последнее время в бескорыстность окружающих Поттеру верилось с трудом. Особенно когда речь шла о Дамблдоре и его ближайшем окружении.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.