ID работы: 8169322

Полёт феникса

Слэш
NC-17
В процессе
4625
Размер:
планируется Макси, написано 876 страниц, 200 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4625 Нравится 3714 Отзывы 2315 В сборник Скачать

Часть 136

Настройки текста
      Сразу после того, как Волдеморт со Снейпом покинули замок Певереллов, Гарри с помощью Кричера переместился в Малфой-мэнор. Хозяин поместья обнаружился в своём кабинете и был занят тем, что сосредоточенно изучал какие-то бумаги.       — Можешь объяснить, какая муха тебя укусила? — мрачно спросил Поттер, замерев посреди комнаты, скрестив руки на груди. — Зачем ты наговорил Марволо гадостей?       — Он хотел услышать правду — я ему её сказал, — сухо ответил Люциус. — Лорд наивно полагал, что среди Пожирателей Смерти у него есть сторонники — это не так. Только рабы, связанные Тёмной Меткой. Сними её — и все разбегутся, точно тараканы.       — Это твоё мнение, — заметил Гарри. — Другие могут с ним не согласиться. Малфой невесело рассмеялся.       — Ты ничего не смыслишь в людях, Гарри. Особенно в аристократах. Нас волнуют только собственные жизни, жизни наших семей, а также сохранность Рода и его процветание. Всё остальное — лишь мишура. Все эти громкие лозунги и пафосные слова, клятвы и обещания — пустой звук. Сейчас, когда Глава фактически в открытую вышел на сцену, все, кто уже понял, на что он способен, сразу же встанут под его знамёна. И ни у Дамблдора, ни у Лорда не останется против него ни единого шанса.       — И что ты собираешься делать? — Гарри пристально посмотрел в сосредоточенное лицо Малфоя.       — То, что велит мне долг Главы Рода, — твёрдо проговорил Люциус. — И тебе советую сделать то же самое.       — Что именно? Сбежать? — в голосе Гарри послышалась горечь. — Так у меня нет подобной возможности, и тебе это прекрасно известно. Стараниями Дамблдора и Главы я втянут в эту войну по самую макушку, и добровольно уйти мне никто не позволит. Да я и сам этого не сделаю. Ты защищаешь свою семью — хорошо. Это правильно. Я тоже буду защищать свою.       На несколько мгновений в комнате повисло напряжённое молчание, нарушаемое лишь треском поленьев в камине и тихим шебуршанием Абраксаса на портрете, пока благоразумно воздерживающегося от комментариев.       — Мы можем объединить усилия, — наконец, первым вновь заговорил Люциус. Вытащив из кипы бумаг пергамент с печатью Гринготтса, мужчина протянул его Поттеру. — Это купчая на дом в Брюсселе. Он приобретён на подставное лицо и никак не связан со мной. Дом полностью обставлен и на нём уже установлены все необходимые защитные чары, в том числе чары ненаходимости.       Гарри взял бумагу и бегло пробежал глазами по аккуратным строчками, написанным скупым официальным языком. Его взгляд практически сразу зацепился за дату.       — Сделка была заключена ещё в мае, — Гарри с уважением взглянул на Малфоя. — Ты начал готовить пути к отступлению сразу после воскрешения Волдеморта.       — Да, — кивнул Люциус. — Большая часть моего состояния уже переведена в Бельгийский национальный банк на специальный счёт, который я открыл для Нарциссы и Драко.       — Нарцисса теперь Блэк, — напомнил Гарри. — Это я должен заботиться о ней.       — Нарцисса, даже перестав носить фамилию Малфой, осталась матерью моего сына, — парировал Люциус. — Кроме того, когда я готовил этот план, ни о каком разводе речи не было.       — Но тут появился я и смешал тебе все карты, — с горечью проговорил Гарри.       — Да, — не стал отрицать Люциус. — Но, если ты спросишь меня, жалею ли я о том, что связался с тобой, я отвечу: нет, не жалею. — Малфой вышел из-за стола, подошёл к Поттеру и мягко взял его ладонь в свои руки. — Вы, лорд Блэк, сущее наказание. Ваше присутствие вносит в мою размеренную жизнь сумбур и хаос, лишая малейшей возможности хоть что-то спланировать и просчитать. — Губы Люциуса дрогнули в намёке на улыбку. — Ещё никогда я не чувствовал себя настолько живым, как рядом с тобой. Спасибо.       Гарри почувствовал, как его сердце пропустило удар, а затем начало биться с удвоенной скоростью. Люциус же, проникновенно глядя в изумрудные глаза, поднёс ладонь гриффиндорца к губам и запечатлел на костяшках нежный поцелуй.       — Я… — Гарри не знал, что сказать. Поведение Малфоя полностью выбило юношу из колеи.       — Не надо, — Люциус второй рукой приобнял Поттера за талию и притянул к себе, мягким, целомудренным поцелуем коснувшись вихрастой макушки. — Ничего не говори.       Гарри покорно уткнулся носом в дорогую ткань мантии Малфоя, вдыхая терпкий аромат одеколона.       — Я не призываю тебя пытаться бежать, — после непродолжительной паузы, вновь заговорил Люциус, успокаивающе поглаживая Поттера по спине между лопаток. — Этот путь невозможен ни для тебя, ни для меня. Однако мы оба, как Главы Родов, обязаны позаботиться о членах своей семьи. Нарцисса в ближайшие дни отправится в Брюссель. Драко присоединится к ней летом, после окончания учебного года. Скорее всего, вместе с ним туда приедет Астория Гринграсс с сестрой и матерью.       — Гринграссы? — заинтересованно переспросил Гарри. — Почему именно они?       — Драко имеет виды на Асторию, — равнодушно сообщил Люциус. — А Джонатан, наверняка будет только рад перепоручить заботу о своих женщинах мне. Самому ему на это не хватит ни сил, ни денег, ни сообразительности.       Гарри фыркнул подобному пренебрежительному отношению Малфоя к коллеге по пожирательскому ремеслу.       — Дом в Брюсселе достаточно большой, — между тем продолжил Люциус. — Если хочешь, можем и твоих Блэков туда поселить. Нарцисса будет рада компании сестры. А тебе не придётся отвлекаться на их защиту.       Гарри коротко рассмеялся и с нежностью посмотрел в глаза Малфою.       — Тот факт, что среди «моих Блэков» затесались два бывших аврора и оборотень с навыками боевого мага, разумеется, никак не повлиял на столь щедрое предложение с твоей стороны?       — Я и не отрицаю своей корысти, — пожал плечами Люциус. — Гринграссов я тоже не за спасибо приючу.       — Долг жизни?       — Долг жизни.       Гарри понимающе кивнул. Он уже успел привыкнуть к манере Люциуса из любой ситуации извлекать выгоду, и даже, отчасти, находил её очаровательной. С таким супругом точно не пропадёшь!       — Надеюсь, с меня ты Долг жизни просить не станешь? — насмешливо поинтересовался Поттер.       — Не стану, — заверил его Малфой, а затем, хитро сверкнув глазами, добавил: — В вашем случае, лорд Блэк, я готов принять оплату натурой.       Гарри широко улыбнулся, поднял руку и нежно провёл ладонью по гладковыбритой щеке сиятельного лорда.       — Меня такой расклад вполне устраивает.       Люциус перехватил запястье парня и запечатлел в центре ладони быстрый поцелуй.       — Гарри, — Люциус проникновенно взглянул в глаза гриффиндорца. — Согласись стать моим супругом.       Поттер шумно вздохнул.       — Мы это уже обсуждали…       — Я знаю. И всё же прошу тебя подумать ещё раз.       Гарри покачал головой и нахмурился.       — Зачем ты так настойчиво хочешь заключить этот брак?       — Если мы будем супругами, ты получишь поддержку моего Рода, — вопреки привычке и собственной натуре, Люциус решил быть абсолютно честным. — В прямом столкновении с Главой тебе не выстоять — не хватит опыта и навыков, во время Собрания это было прекрасно видно. Сейчас тебя поддерживают Поттеры, Блэки и Певереллы. Если к этому добавить ещё и Малфоев…       — Ты хочешь усилить меня, — понимающе закончил Гарри, и в его глазах Люциус отчётливо увидел огорчение. — Звучит логично.       — Значит, ты согласен?       — Нет, — Гарри осторожно высвободил свою руку и отошёл от Малфоя. — Я не успел тебе сказать: Северус принял титул лорда Принц и признал меня своим законным наследником. Теперь меня поддерживают уже четыре Рода.       — Хорошая новость, — признал Люциус. Он уже понял: ни один аргумент не заставит Гарри принять его предложение. Малфой и сам не знал, почему, но от осознания этого сердце болезненно сжалось. Видимо, это так страдала уязвлённая фамильная гордость. — В таком случае, возможно, стоит разобраться ещё и с Поттерами? Четыре Рода, конечно, лучше трёх, но пять Родов лучше четырёх.       — Думаешь, стоит? — с сомнением уточнил Гарри. — Я не уверен, что потяну главенство сразу над тремя Родами. Кроме того, Поттер я лишь по магии, а не по крови. Вдруг родовая магия меня не признает?       — Твой вопрос уже содержит ответ. Ты — Поттер по магии. С чего бы родовой магии тебя не признавать? Это даже звучит смехотворно. Что же касается того, потянешь ты три Рода или нет… — Люциус усмехнулся. — Не попробуешь — не узнаешь. В конце концов, рядом с тобой есть я, Северус и Марволо: мы все будем тебе помогать.       — Ладно, ты меня уговорил, — Гарри натянуто улыбнулся. — Только вот я не знаю, где находится Камень Рода Поттеров.       — Я знаю, — успокоил его Люциус. — Да и Марволо тоже, он, насколько мне известно, раньше был частым гостем в Поттер-мэноре и без труда сможет тебя туда отвести.       — Хорошо, — удовлетворённо кивнул Гарри. — Значит, остаётся обрадовать Блэков предстоящим переездом.       — Я подготовлю для них маггловские документы. Это займёт дня три-четыре — им как раз хватит времени на сборы.       — Сборы как раз наименьшая из проблем, — мрачно заметил Поттер. — Сначала надо уговорить их на переезд. С Андромедой и Тедом проблем не будет. А вот Сарин может заартачиться.       — Скажешь, что поручаешь ей ответственную миссию: осуществлять защиту членов семьи, — пожал плечами Малфой, не видевший особой проблемы. — Люпину, кстати, можно сказать то же самое. Ты ведь и его отошлёшь?       — Это он пусть сам решит. С одной стороны, мне будет спокойней, если он вместе с Блэками будет как можно дальше от Великобритании. Но с другой стороны, он может пригодиться нам здесь в случае, если Глава втянет нас в полномасштабную войну.       — Ничего не помешает Люпину вернуться, если он нам понадобится. Бельгия — это не другая планета. Даже магглы без труда могут преодолеть путь от Брюсселя до Лондона за несколько часов.       Слова Люциуса окончательно успокоили Гарри. И даже предстоящие проблемы с Министерством Магии из-за смерти Амбридж прекратили казаться чем-то очень серьёзным и страшным. Главное его семья будет в безопасности, как можно дальше от загребущих ручонок Главы. А со всем остальным он справится.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.