ID работы: 8169855

Чёрт с два я когда-нибудь умру!!!

Джен
G
Заморожен
21
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 17 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Хатсу и Кацуки проснулись от того, что кто-то их щекотал за ноги. Открыв глаза, Хатсу увидела маленькую девочку. У неё была довольно миленькая внешность: белые волосы, под каре; красные глаза. Она была обета в школьную форму. Хатсу вскочила с кровати, и начала кружлять с девочкой по комнате.  — Кацуки, вставай!!! Мелкая приехала! — сказала Хатсу, будя брата. Услышав слово <малая> он резко подскочил. Бакуго обнял мелкую, а та начала задыхаться, от крепких объятий. Хатсу вырвала девочку из лап чудовища.  — Тётя сказала вас лазбудить, и позвать на завтлак. — сказала девочка, и потащила двоюродного брата и сестру на первый этаж. Когда они зашли на кухню, то в ней Кацуки и Хатсу увидели своих родителей, и дядю с тетей. Они очень по ним соскучились, ведь это благодаря им у Бакуго появились байки. Семья Бакуго позавтракала, и пошли во двор. Там они сели в беседке, и начали разговаривать.  — Блатик, по катай меня на шее. — сказала мелкая, подойдя к подрывнику.  — Налю, ты уже тяжёлая. — сказала мама девочки.  — Ничего страшного тётя Аканэ. Не такая она уж и тяжёлая. — сказал Кацуки, и посадил Налю себе на шею. Они начали бегать вокруг беседки, а те кто сидел в ней начали смеяться. Они весело проводили время. Не часто к ним приезжали родственники. Потом Муцуки-сан попросила своих детей съездить в магазин. Налю поехала с ними, а именно с Хатсу. Приехав в магазин они препаркавали байки, и зашли во внутрь. Магазин был довольно просторным и не многолюдным. Взяв тележку они пошли за покупками. В голову Кацуки пришла идея, которая показалась ему весёлой. Он подошёл к сестре, схватил под руки и усадил в тележку. Хатсу сразу поняла, что намечается веселье. Устроившись поудобнее они поехали. Но, Налю стало скучно, и они взяли её с собой. И так: Кацуки катил тележку; в ней сидела Хатсу, подняв руки над головой; а спереди, за тележку, вцепилась мелкая, и молила о том, чтобы эта колесница тележка остановилась. Потом Налю увидела отдел сладостей, и пошла собирать вкусняшки. Кацуки и Хатсу продолжали кататься на тележке. Они заехали в отдел алкоголя. Кацуки не удержал тележку, и та вместе с его сестрой покатилась на полки с водкой. Тележка и Хатсу врезались в полки, и бутылки начали падать на пол, и девушку. Кацуки еле сдерживал смех. У Хатсу начал дёргаться глаз.  — Пхахахаха, с-се…спи…чка ты же… хоте-ел…ла себе новы…е ду-ухи. Так теп…петь они тебе не ну-ужны. Буд-дешь… пахнуть, пффф, вод-дярой! ПХАХАХАХА. — сквозь смех выговорил Бакуго. Хатсу решила принюхатся к своему запаху. Она резко упала, а из её рта начала вылетать какая-то штука. Ой, кажись это её душа. Все прибежали на шум. Увидев такую картину люди начали шушукатся. К Хатсу подошёл охранник, и поднял за руку.  — Девушка, вам придётся заплатить за всё это! — сказал охранник, и указал на разбитые бутылки спиртного, а их было не мало.  — За всё это будет платить мой брат. — с дьявольской улыбкой, сказала Хатсу. При этом указывая на Бакуго. Улыбка Кацуки сменилась на шок. Он понимал, что ему не выкрутиться. На всё это смотрела их младшая сестра, и ржала с Кацуки. Они пошли расплачиваться, на кассу.  — За спиртные напитки вы должны заплатить 217701,61 йен (129210 рублей). — У Кацуки отвисла челюсть. Нет, денег у него на это хватало, но он ещё хотел подзаправить байк. Хатсу и Налю решили пожалеть старшего брата, и скинулись. Заплатив за нанесённый ущерб они скупились по списку, что дала Муцуки-сан. Выйдя из гепер-маркета Бакуго направились к байкам. Подойдя к своей железной лошади Хатсу увидела какой-то лист. Она повернула голову в сторону брата, он пожал плечами. Хатсу начала бегать глазами по строчкам.  — Это от Анисагавы! — сказала Хатсу брату. У него был шок, что им надо. — Они вызывают нас к мосту Гейлона.  — Поехали! — коротко и ясно ответил Кацуки.  — Блатик, сестличка, а кто это такие? — спросила мелкая.  — Эти ребята хотят уничтожить нашу банду. — начала объяснять Хатсу.  — Но у них это плохо получается. — продолжил Кацуки. Но, сначала они завезли продукты домой. От дома они поехали к назначенному месту встречи. Там их поджидала банда, в ней было больше двадцати человек. Но, Бакуго это не пугало, они знали, что выиграют у этих слабаков. Налю осталась сидеть за байком сестры, а Хатсу и Кацуки пошли к противникам. Вперёд вышла девка, у неё были чёрно-феолетовые волосы и светло-серые глаза. Одета она была в синюю рубашку и кросовки, белые джинсы, на руках были серые, кожаные, перчатки. Она была одним из главарёв Анисагавы.  — Кто из вас главарь Мадооками (я изменила название банды Кацуки)? — спросила вышедшая девка.  — Я! —гордо сказал Кацуки, и вышел вперёд. — Что вам надо?!  — Мы вызвали вас на драку. Но, вас только двое…  — Вы даже одному мне проиграете! — сказал глава Мадооками.  — Тогда начн…  — Нет, не здесь! Через неделю у обрыва Когами. — не дала ей договорить Хатсу. — Брат, не хочу, чтобы наша мелкая увидела мясорубку вживую. Кацуки посмотрел на мелкую, которая не понимала, что происходит.  — Хорошо! Позовите своего главаря. Драки не будет. — все посмотрели на него с шоком. Как это драки не будет, и главаря привести?! — Мы устроим гонку тормоза. — все начали перешоптыватья. Бакуго сели на байки и поехали дамой. По дороге Налю спросила:  — А, что это за гонка <Тормоза>?  — Это когда главари еду к обрыву. Кто первый нажмёт на тормоз тот и проиграл. — объяснила Хатсу младшенькой.  — Понятно… А, что такое <Жывая мясорубка>? — задала ещё один вопрос Налю.  — Ооо. Это когда драка заканчивается сломанными костями, кровью, а иногда и смертью. — это объяснил Кацуки. У Налю пепекосилось лицо от услышанного. Домой они доехали в тишине.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.