Excommunication is the new black

Перевод
NC-17
Завершён
271
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
196 страниц, 70 612 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
271 Нравится 41 Отзывы 58 В сборник

Часть 11

Настройки
      Вопросы. Тысячи вопросов. Салага педантично допрашивает Джона, выспрашивает мельчайшие детали, способные повлиять на его дурацкую спасательную операцию.       Джон честно отвечает на каждый вопрос: смена караула происходит трижды в день, и теперь, когда Иакова не стало, охранников куда больше. Его Верные после уничтожения Оружейной разошлись по оставшимся Вратам, хоть и не все — некоторые так и остались в горах. Джон описывает маршруты патрулей и количество тех, кто может прибыть для подкрепления, их сильные и слабые стороны (последних почти нет — Иаков хорошо постарался в своё время).       Джона просят схематично начертить план его Врат. Это невозможно сделать, не имея большой доски, ватмана, механического карандаша, линейки и транспортира. Джону дают дешёвую ручку и пару тонких листов бумаги. К тому же, наручники никто не снимает. Он справляется, услужливо обводит на плане комнаты, где держат Хадсон и других грешников, и ещё пару интересных мест — собственный кабинет и щитовую.       Он пишет на плане примерное количество жителей Врат, отмечает маршрут от входа к грешникам, который с наименьшей вероятностью будет замечен охранниками. Составляет для Салаги расписание, по которому живут Врата: особенно подчёркивая время молитв и приёма пищи. — Мы пойдём сегодня, — наконец решает Салага. — Смена караула в пять, так что в шесть, когда большинство людей будут ужинать или молиться, мы с Праттом проникнем внутрь и устроим там хаос. Ник и Ада займутся обеспечением воздушной безопасности, пастор Джером и Мэри Мэй прикроют на земле. Наверное, Акула и Хёрк займутся отвлечением — в этом они лучшие.       Джону всё равно, если ему лично не нужно разговаривать с кем-то из этих ужасных людей. Если повезёт — очень, очень повезёт — кто-нибудь из его Верных проявит чудеса меткости и хоть один из этих «спецов» умрёт. Он надеется всеми фибрами души, что это будет ублюдок Ник Рай, но смерть Акулы или Драбмена-младшего тоже его порадует. Все трое одинаково бесят. — Джон, останешься здесь с шерифом и маршалом. Они контролируют ход операции, — заявляет Салага. — И не будь занозой в заднице.       Джон открывает рот для ответа с ироничным замечанием насчёт его задницы, но помощник шерифа уже умчался готовиться к нападению на верующих. Когда дверь тяжело захлопывается с глухим стуком, Бёрк поворачивается, глядя на Джона своими запавшими глазами: — Ты очень помог, — сипит он, — даже слишком. — Предпочту наслаждаться своей жизнью и дальше, — отвечает Джон. — Ну, разумеется, конкретно сейчас она не приносит особой радости, но это ненадолго.       Бёрк смотрит немигающим взглядом и медленно наклоняется к Сиду: — Ты привыкай. А я с радостью посмотрю, как ты будешь гнить в тюрьме до конца своей сраной жизни, — шипит он. — Нет, не посмотришь, — просто отвечает Джон и сдавленно фыркает. Даже если Коллапс не успеет вовремя и не предотвратит это, Джон — блестящий адвокат. Бесспорно, лучший в Монтане, и он бы поставил на то, что и во всей остальной стране тоже. Он почти уверен, что сможет развалить дело на основании только этой чепухи, которую несёт федеральный маршал — даже не учитывая то, что фактически он находится под арестом, а ему до сих пор не сообщили об этом официально и не зачитали его права.       Бёрк рычит от злости и медленно поднимается, тяжело опираясь на стул и штатив капельницы. Шериф внезапно оказывается между ними, как всегда, в роли миротворца. — Сейчас не время ссориться, — говорит он и оглядывается на Джона. Внимательно осматривает его грязные волосы, отросшую бороду и несвежую одежду. — Пратт, отведи нашего гостя в душевую. Бёрк, успокойся.       Пратт быстро и безмолвно подчиняется, грубо хватая Сида за плечо. Неспешная походка Уайтхорса, к которой он привык — совсем не то, что быстрый шаг Пратта. Джон бросает взгляд через плечо: Уайтхорс придерживает Бёрка и шепчет ему, вероятно, напоминая какой-нибудь идиотский план по общению с Джоном Сидом, который разработали остатки полицейского управления. Бёрк хмурится, слушая шерифа и на долю секунды встречается глазами с Джоном: — Не урони мыло! — кричит он, перебивая увещевания шерифа. И затем следует ну совершенно детская и жалкая попытка вывести Сида из себя. — Я слышал, тебе такое нравится!       Джон просто ухмыляется и подмигивает в ответ, когда Пратт толкает его за угол и ведёт дальше, вглубь здания. Чтобы его разозлить, нужно что-то похуже, чем намёк на его бисексуальность. А теперь, когда он в курсе, что Бёрк считает это оскорблением, это знание можно использовать в своих интересах: лучший способ взбесить гетеросексуального мужика — пофлиртовать с ним.       Джон всё ещё улыбается, когда Пратт расстёгивает его наручники и вручает грязную мочалку и бутылку чего-то с запахом лимона, которая больше всего похожа на средство для мытья посуды. На этикетке написано «2-в-1: шампунь и гель для душа» — эта штука скорее уничтожит его волосы, чем отмоет их. Но даже это лучше, чем пытаться использовать те раскисшие обмылки. Пратт выдаёт ему потёртое полотенце, стопку чистой одежды и открывает дверь в душевые, пропуская Джона вперёд.       С одной стороны душевые кабинки, с другой — зеркала и раковины. Ну хоть кабинки раздельные, с перегородками и дешёвыми пластиковыми занавесками. Все они выглядят просто кошмарно — очень грязные, в углах валяются бутылки и пустые обёртки, и Джон просто знает, что напор воды будет ужасным.       Джон выбирает третью кабинку, потому что она почти полностью чистая и он вряд ли найдёт что-то лучше. Снимает обувь перед тем, как зайти: эти ботинки сделаны из натуральной итальянской кожи и он не позволит испортить их до того, как получит доступ к своему гардеробу. Боже, как же он скучает по своим спортивным штанам от Versace и идеально сидящим сшитым на заказ костюмам.       Скоро — напоминает он сам себе. Он предложит им свой дом — или запасы, спрятанные в маленьком бункере под ним — на случай, если дом они уже захватили. Он предложит это Салаге, как только встреча с Иосифом будет маячить на горизонте. И если всё пройдёт как по маслу, то к концу недели он снова будет спать в своей мягкой кровати, в своей собственной одежде, окружённый комфортом и теплом, а его брат будет неподалёку.       Джон задёргивает занавеску и быстро раздевается, сбрасывая грязную одежду в угол. Под занавеской видно сапоги Пратта — тот стоит в паре метров, рядом с раковинами. То есть, никакого реального уединения. Опять. Джон наполовину готов поддаться соблазну подрочить на фантазию о том, как он отсасывает Бёрку. Частично потому что нужно как-то снять накопившееся со времени последнего разговора с Иосифом ужасное напряжение, но в основном потому, что маршал Бёрк совершенно не хотел бы быть частью сексуальных фантазий Джона Сида. Впрочем, эксгибиционизм — не его сфера интересов. Так что это подождёт.       Он поворачивает кран и таки оказывается прав — напор действительно ужасный. Но горячая вода — это горячая вода и этим стоит воспользоваться. Как он и думал, этот лимонный «шампунь» отвратительно сушит кожу и превращает его волосы в солому. И здесь нет кондиционера, масла для бороды или увлажняющего молочка — он никогда так не скучал по ним, как сейчас. Иаков, помнится, потерял дар речи, когда впервые зашёл в ванную младшего брата и с тех пор не уставал отпускать шпильки в его адрес из-за чрезмерного количества дорогих масок для лица, кремов или гелей.       Боже. Ему очень не хватает брата с его дурацкими шутками.       Вода льётся ещё несколько минут, прежде чем Джон выключает её, вытирается и переодевается в свободные брюки-карго, ярко-зелёную футболку и тёмно-серую толстовку. Футболка заставляет его скривиться. Зелёный абсолютно ему не идёт, кожа выглядит бледнее, а он сам приобретает болезненный вид. Но выбора нет. В тюрьме холодно и чем больше одежды, тем лучше.       Когда он выходит из душевой, Пратт всё ещё стоит, вытянувшись в струнку с абсолютно пустым лицом и скрестив руки на ремне — так же, как делал Иаков. Он следит за Джоном глазами, но сам не шевелится.       Джон натягивает ботинки и подходит к зеркалу. Нос выглядит гораздо лучше — с небольшой горбинкой, но без отёка вокруг. Синяки тоже постепенно сходят, остались только едва заметные жёлто-зелёные пятна под глазами. Борода слишком отросла и волоски торчат в разные стороны — это раздражает. — Можно мне ножницы, — спрашивает он. — Или бритву? — Нет, — отвечает Пратт, всё ещё вперив взгляд в душевые кабинки. — Просто хочу подрезать бороду, — он хмурится своему отражению, дергая оскорбительно торчащие волоски. — Смотри, она слишком длинная. И неаккуратная.       Пратт немного поворачивает голову и смотрит на Джона крайне неприятным взглядом. Карие глаза прищурены, рот сжат в тонкую линию. Его голова немного запрокинута, так что он смотрит на Джона как бы свысока. — Знаешь, это я ухаживал за бородой Иакова.       Голос у Стэйси Пратта не такой беззаботный и непринуждённый, каким Джон его запомнил после той пары встреч, которые имели место до начала Жатвы. Помощник шерифа Пратт был полной сволочью, так и не повзрослевшим студентом из общаги. Всегда неряшливо расхлябанная поза, раздражающая ухмылка. Теперь он выглядит совсем другим человеком — всё ещё сволочь, но уже по-другому. Твёрдый, холодный и монотонный голос, заледеневшие глаза. — Признаю, мне трудно это представить, — отвечает Джон после долгой паузы, подсказывающей, что Пратт ждёт какого-то ответа. — Иаков всегда был очень бдительным.       Помощник Пратт растягивает в широкой усмешке рот, обнажая зубы. Улыбка не доходит до глаз. — Иаков сказал мне, что ты слаб. Что ты избалованная, изнеженная принцесска.       Джон поджимает губы, уязвлённый этими словами.       Да, Иаков всегда подшучивал над пижонством младшего брата и его отвращением к жизни в суровых условиях. Но он бы не стал рассказывать об этом какому-то случайному помощнику шерифа. Нет, подшучивания были его личным хобби, и только его. Вера — ненастоящая сестра, несмотря на все увещевания Иосифа, поэтому у неё нет на это права и все это понимали. Иосиф мог бы, но никогда не делал этого, потому как очень серьёзно относился к своей роли. Поэтому шуток и подколов Иакова, которые, тем не менее, оставались миролюбивыми, могло хватить ещё на двух братьев. «Поставь будильник на четыре» — говорил он о встрече с Джоном на его ранчо, назначенной на десять часов. «Надеюсь, тогда ты не опоздаешь, Спящая красавица».       А теперь Пратт говорит от его имени, а Иаков даже не может защитить себя сам от этого вмешательства — и это несправедливо. Помощник шерифа поступает мерзко, посыпая свежую рану Джона солью таким образом. — Слишком храбро для того, кто ещё недавно и геем-то не был, — бормочет Джон, вспоминая, как они с братом подкалывали друг друга. Иаков бы не сказал этого Пратту. Не сказал. — Он был прав, — говорит Пратт, игнорируя бурчание Джона, — Иаков во многом оказался прав. Ты слаб. И когда Салага покончит со всем этим дерьмом, я буду тем, кто откроет на тебя охоту. — Желаю удачи, — внутри поднимается холодная ярость, — я слышал, там уже очередь.       Пратт молча ловит его за запястья стальной хваткой и застёгивает наручники. Затем разворачивается к выходу и Джон не заботится о том, чтобы забрать грязные вещи или полотенце. Пратт снова придерживает для него дверь и когда они заходят в командный центр, там нет ни Бёрка, ни Уайтхорса — никого из тех, кто там толпился.       Стэйси ведёт Джона обратно в его камеру. Как только он запирает за Джоном дверь, тот просовывает руки в промежуток между прутьями решётки, ожидая, пока снимут наручники.       Пратт переводит взгляд с рук Джона на лицо и усмехается: — Это вряд ли, — говорит он. И уходит. — Да ладно! — кричит Джон, пока помощник Пратт не исчезает из виду. — Это нечестно!       Ему никто не отвечает, кроме глухого стука закрывшейся двери — в командном центре больше никого нет. Джон рычит от злости, но Пратт не возвращается.       Джон падает на койку, чувствуя, как внутри бурлит гнев. Почему все друзья Салаги настолько отвратительные?
271 Нравится 41 Отзывы 58 В сборник