ID работы: 8171385

Непреодолимое влечение

Слэш
NC-17
Завершён
527
автор
Размер:
95 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
527 Нравится 124 Отзывы 71 В сборник Скачать

Экстра 2 (ДанВи)

Настройки текста
Нормально пострелять у Данте получилось только с третьей попытки — от пуль в банке осталось столько дырок, что ее можно было смело использовать для слива лапши. Мужчина довольно ухмыльнулся и заложил оба ствола себе за пояс. Так-то лучше. Ему нужно было немного выпустить пар. Конечно, результат мог быть круче, если бы Ви не жег ему спину взглядом, но что есть, то есть. Парнишка тоже усмехнулся и, хлопая в ладоши, подошел к охотнику. Он коснулся мыском изрешеченной банки. — Горят костры, враги трепещут, а сталь меча на солнце блещет… Я давно не видел тебя за работой, Данте, — парень исподлобья окинул охотника взглядом. — Это завораживает. Уж что тут и завораживало, так это взгляд Ви, так метко пущенный в Данте из-под черных ресниц. Когда Вильям так смотрел на него, мужчина чувствовал, как в нем все переворачивалось. Его взгляд задержался на приоткрытых губах парня, но затем Данте нашел в себе силы отвернуться и равнодушно фыркнуть. — Пустяки, это был даже не настоящий бой. — А можно мне тоже пострелять? — вдруг поинтересовался парень. — Всегда хотел попробовать, столько в детстве видел их у тебя. Данте хохотнул. В детстве — это пару лет назад? Ви подошел и потянулся рукой к его поясу, но мужчина увернулся. Ему ничего не стоило разрешить пострелять, — ему даже было интересно на это взглянуть, — но чутье подсказывало Данте, что это было рискованно. Слишком близко. От полного провала его отделял всего один неверный шаг, как яйца от тела отделял всего один взмах Ямато. Данте покачал головой. Он еще дорожил своими принципами. И причиндалами. — Увы, но сперва тебе нужно еще немного подрасти, чтобы трогать стволы взрослых дядь, — он белозубо осклабился и обошел Ви. Парень помрачнел. Упоминание любых запретов портило ему настроение, особенно если это были запреты из-за возраста. В таких случаях он не умел смиряться со словом «нет». Охотник направился обратно в агентство, но Ви догнал его. — Позволь узнать, как мой возраст влияет на способность стрелять? — спросил он с нажимом. — Никак, но папочки сперва должны дать тебе разрешение. — А при чем здесь они? — Ви вскинул брови. Вообще-то ни при чем, но Данте нужен был какой-то предлог, чтобы отвадить парнишку. Он задумчиво пошкрябал свою щетину на подбородке, не сбавляя шага. — Дай-ка припомнить… Потому что они отвечают за тебя? — ответил он, откровенно потешаясь. — С каких пор ты признаешь их правила? — Ви кипел от едва сдерживаемого возмущения. — Ты же все время твердил, что они зануды. — Что ж, я ошибался! Они молодцы. — Данте! Запах парнишки ударил прямо в нос, стоило ему схватить мужчину за плечо. Ви пытался всего лишь остановить его, но жар его ладони отправил посыл в пах охотника. Данте не сообразил, как это вышло, но буквально в следующий миг он прижал Ви к стенке. Его руки крепко сцепили запястья шкета и задрали их над его головой. Вильям охнул. Его глаза заблестели, а щеки покрыл легкий румянец. Хотел он этого или нет, но его злость смыло потоком накатившего возбуждения. В таких условиях думать головой было очень сложно. Данте прекрасно его понимал. Он сжал зубы. — Обстоятельства меняются, Ви, — бросил он и волевым решением отпрянул. Хрен знает, откуда у охотника взялись силы, но он продолжил с титаническим трудом идти дальше. Будь Ви больше похож на Вергилия, после отказа он бы обязательно надулся и стал избегать любого общения, но парнишка пошел в Неро, поэтому продолжил идти за охотником с немым упрямством. С неба заморосил дождь. Оказаться под крышей агентства было весьма кстати, и Данте по-джентльменски придержал для паренька дверь. Ви молча прошел в зал и застыл около рабочего стола охотника. — И все-таки я не понимаю, что изменилось, — продолжил он свою песню. — Ты всегда был близок мне. Я считал тебя близким. А теперь ты предпочитаешь даже не смотреть на меня… Что я сделал не так? Сгорбившись, Ви обернулся к мужчине в поисках поддержки. Данте закатил глаза — драматизмом этот шкет точно был в его братца. — Пиццу будешь? Надеюсь, ты тоже не любишь маслины, потому что я заказываю всегда без них, — игнорируя адресованный ему вопрос, охотник сел за стол и потянулся к телефону. — С пепперони или грибами? Взгляд Ви мог бы убивать. Он сделал шаг и нажал на клавишу сброса вызова. Приветливый голос девушки на другом конце провода потух. Брови Данте хмуро опустились: судя по всему, этот парнишка был настроен серьезно, раз вставал между охотником и его едой. Мужчина положил трубку на место и поднялся, опираясь руками на стол, чтобы вновь нависнуть над парнем. Прошлый V постоянно сутулился, отчего казался ниже Данте, хотя был таким же высоким, однако этот Ви был откровенно ниже. Может быть, он еще вырастет, но сейчас их с охотником разделяло в росте дюймов восемь, то есть, примерно, одна голова. Это позволяло Данте иметь зрительное превосходство — он навис над парнем, будто облако едкого дыма. — А ты наглеешь, — процедил он. — Хочешь знать, почему я стал к тебе иначе относиться? Ок. Ты вырос, похорошел и ведешь себя так, будто что-то понимаешь в этой жизни, но мы оба знаем, что ты все только в книжках читал! А еще хочешь, чтобы я воспринимал тебя серьезно? Пф. Ви сощурился, слушая его отповедь. Данте с шумом выдохнул. Он понимал, что был несправедлив, субъективен и не до конца честен, но, в сущности, не так уж и не прав. У Ви совсем не было опыта в том смысле, в котором это понимали люди. Он не набивал себе шишек, а пользовался теми знаниями, что вместе с силой передали ему родители. Триш говорила, что демоны развивались по-другому, но мужчина не понимал, как можно быть взрослым, когда ты прожил на земле всего лишь три года. Ему вся жизнь понадобилась, чтобы поумнеть! А чего ждать от этого шкета? Возможно, будь Данте возбужден чуть меньше, у него получилось бы говорить спокойнее. Но мужчину буквально трясло от желания схватить Ви за грудки и вжать в ближайшую поверхность, чтобы наградить тем самым бесценным «опытом». Ви не шевелился, глядя на охотника. Он не находил слов. Да и что тут возразишь? Отцы только начали давать ему свободу действий, да и то не до конца — иначе он бы не был здесь оставлен «под присмотром». — Мне надо отойти, — первым пришел в себя охотник. Обойдя стол, он поднялся на второй этаж агентства и закрылся в ванной. Черт подери, он не должен был так срываться! Особенно после речи о том, как круто быть взрослым. Набрав из-под крана воды, мужчина плеснул ее себе в лицо. Член в его штанах оттягивал ткань, но заняться им времени не было. Данте уставился на свое отражение с горящими глазами и окатил себя водой снова. Это почти не помогло, но было приятно. Между тем снизу раздался телефонный звонок. Данте вытерся полотенцем и спустился обратно. К этому времени Ви как раз положил трубку. Он снова сидел на углу его рабочего стола: голые плечи откинуты назад, спина чуть изогнута, колени раздвинуты — в самый раз, чтобы подойти и встать между ними. Единственное, что выдавало в парне напряжение, был запах. Он немного горчил. Но Данте снова отвлекся. Он потер лоб. — Чего звонили? — поинтересовался он, делая вид, будто не рычал на Ви пару минут назад. — По поводу твоих просроченных счетов за воду... Странно, Данте вроде бы все оплатил. Откуда только брались эти идиотские бумажки с цифрами?! Мужчина со стоном вздохнул и пошел на кухню. — Ладно. Пить что-нибудь будешь? Для тебя, правда, тут есть только вода! Неро стоило заранее предупредить об их приезде. Данте бы лучше подготовился: как морально, так и материально. Ему нечем было даже угостить чертенка. Наверное, им придется сходить в кафе — заодно это будет неплохим поводом помириться. Данте терпеть не мог извиняться за что-то, но понимал, что облажался. Вильям не мог нести ответственность за всех тараканов в его голове. И то, что Данте не считал его взрослым без какого-то официального подтверждения, тоже было на совести мужчины. Он захлопнул дверцу холодильника. — Хорошо, Ви, раз ты против пиццы, давай прогуляемся куда-нибудь и нормально поедим! У меня тут шаром покати, я не ждал гостей. Что скажешь? Тишина. — Да брось! Неужели так сильно обиделся? Охотник со смешком вышел из кухни и нахмурился. Парня в зале не было. — Ви? — прикрикнув, мужчина с дурным предчувствием направился на второй этаж. — Вильям? Парня там тоже не было. Запах других демонов не ощущался — это не походило на похищение или налет... Только не говорите, что парнишка сбежал! Почему-то в памяти Данте моментально всплыли слова Неро о том, что его сын рвался искать себе приключения на жопу. Мужчина застыл. Неужели он сам подтолкнул его к этому? Да он же не простит себя, если парень покалечится! Данте вылетел из агентства на улицу и глубоко втянул носом воздух, чтобы взять след Ви и немедленно вернуть его, но усилившийся дождь прибивал весь запах к асфальту. Вот дерьмо! Охотник понятия не имел, где теперь искать шкета. Впервые за много лет испытывая настолько острый приступ паники, он вернулся к своему рабочему столу и набрал номер Триш. — Слушаю, — лениво отозвалась демоница. — Кажется, я просрал пацана, — выпалил Данте, жмурясь и массируя свою переносицу. — Мне срочно нужна помощь, Триш. — Ты — что? — переспросила демоница, теряя сонливость в голосе. — Когда ты успел? — Без понятия. Я был в другой комнате, когда он удрал. — Ладно, я сейчас буду, сиди на месте. Данте повесил трубку и заставил себя упасть обратно на стул. Его взгляд уперся в истертую поверхность стола, а голову наводнили мысли. Их баловство быстро раскрыли. — Кто разрешал тебе брать эту книжку? — Вергилий замер над парнишкой с томиком Блейка. Глаза Ви пристыженно опустились в пол. Он никогда не спорил со старшим из отцов, хотя с Неро мог препираться до ночи. Голос Вергилия был требователен. — Так кто разрешал тебе? — Никто. Я сам ее взял… Данте, сидевший рядом, решил вмешаться. Приход Вергилия оказался для них обоих полной неожиданностью. Нарушители были пойманы за чтением с поличным. Охотник хмыкнул, ловя взгляд брата. — Это я дал ему книжку. Ви не виноват. — Я знаю, что это ты, больше здесь было некому это сделать, — Вергилий скрестил руки на груди. — Это вопрос прилежания. Он мог не взять ее у тебя, потому что ему запретили, но он взял. И будет за это наказан. — Да ладно тебе! Он же ребенок, ему любопытно! — Данте развел руками. — А книжка действительно неплохая! Я оценил. — Что ж, выходит, ты не так безнадежен, как кажешься, — Вергилий усмехнулся. — Больше никакого чтения, Вильям. Будешь сегодня помогать Нико мыть фургон. Огласив свой вердикт, мужчина забрал из рук сына Блейка и ушел с кухни. Ви так и не поднял глаз, но его плечи напряглись. Безусловно, ему казалось, что это было жутко несправедливо. — Ну-ну, это не конец света, Вишенка! Мы отлично провели время, а твой отец просто не умеет развлекаться! — Данте привлек к себе парнишку, утыкая носом в плечо. — В следующий раз, когда я приду, мы найдем твоего Блейка и снова почитаем. Мне под него отлично спится! Ви фыркнул, вытирая о плащ влагу с уголков глаз. — Ты действительно безнадежен, Данте… — Эй! Ты понабрался от своего отца плохих слов! Данте выдохнул, растирая виски, будто это могло помочь ему думать. Он должен был понять, куда мог деться этот засранец. Ви отправился бродить по округе? Сбежал обратно домой? А может быть, пошел набираться опыта в драках?.. Внезапно охотник вспомнил о том странном звонке, который он пропустил. Ви сказал, что речь шла о счетах, но Данте еще тогда почувствовал его ложь. Это мог быть звонок от клиента! Вздрогнув, охотник сорвал телефонную трубку и набрал Моррисона. К его облегчению или нет, мужчина подтвердил его догадку: в паре кварталов от агентства одна стройка оказалась атакована демонами. Твари пробрались туда по канализационным трубам. Все рабочие разбежались, и услуг Данте искал перепуганный хозяин стройки, которому агент дал прямую связь. — Я думал, ты уже взялся за заказ! — удивился Моррисон. — Что-то изменилось? — Нет, все в порядке, — отрезал Данте и скинул звонок. Моррисон мог рассказать Неро, так что посвящать его в детали не стоило. Триш задерживалась, а охотник больше не мог сидеть и ждать. Он встал и уже собирался направиться к двери, как вдруг его телефон затрещал снова. — Devil May Cry, слушаю, — он нетерпеливо снял трубку. Если это был еще какой-нибудь придурок с заданием… — Привет, Данте, как ваши дела? Как Вильям? Голос звонившего принадлежал Неро. Ох… лучше бы это был придурок с заданием. Мужчина прочистил горло, замирая у стола. Теперь он должен был как-то выкрутиться. — Привет, пацан, тебя плохо слышно! — соврал он. — Что ты сказал?.. — Как там мой сын? — Ви? — Он самый, у меня же нет другого! — Да кто вас с Вергилием знает! Он, ну… ничего так. Кажется, его ответы вызвали у Неро подозрения. Молодой охотник будто плотнее прижался ухом к трубке. — Я могу с ним поговорить? — Нет. Он в душе! — на ходу придумал Данте. — Маленький засранец безбожно прокручивает мой счетчик воды! Вам придется это компенсировать! — Без проблем. Могу я тогда поговорить с Триш? — Нет, она тоже в душе. — С ним?! — Боже, нет! Уйми свои фантазии, пацан, у нас все под контролем! Она просто… она уже идет! Данте еще никогда не был так рад видеть Триш на пороге своего агентства. Та только приехала. Он торопливо поманил напарницу к себе и всучил ей трубку. Демоница поздоровалась с Неро, легко входя в роль. — Все в порядке, милый, я держу твоего дядюшку под каблуком, не переживай, — заверила она, а потом, попрощавшись, поставила трубку на базу и серьезно глянула на мужчину. — Ну и где нам искать твою ягодку, не придумал? — Моррисон сказал, что здесь неподалеку есть стройка с демонами. Можно начать оттуда. Они кивнули друг другу и вместе пошли к входной двери. — Знаешь, если бы ты послушал меня сегодня, у мальчишки не было бы ни сил, ни желания сбегать от тебя из постели, — заметила Триш. Данте досадливо цыкнул. Что поделать! Хорошие идеи всегда приходили к нему в голову слишком поздно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.