ID работы: 8173786

Тронное чтиво

Джен
NC-17
Завершён
67
автор
Размер:
86 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 120 Отзывы 23 В сборник Скачать

Действие первое

Настройки текста
Утро того же дня. Барристан и Джейме едут по просёлочной дороге на прогулочной карете королевы для поездок инкогнито. На рыцарях длиннополые плащи с капюшонами. Почти закрывающие лица. Барристан сидит на козлах и управляет лошадьми, Джейме сидит полулёжа в расслабленной позе. Барристан. Что, Джейме, поездка в Лис всё ещё даёт о себе знать? Джейме (потерянно, глядя на занимающийся рассвет). Дааа… Барристан (не без зависти). Слушай, расскажи мне про те кабаки, где можно занюхнуть настойки с экстрактом из призрак-травы. Джейме (приподымаясь). Что именно ты хочешь знать? Барристан. Это правда, что местные обычаи не запрещают так делать? Джейме. Нет, ты не можешь зайти в таверну, достать бутылку с зелёной жижей, налить в стакан и прилюдно поджечь, чтобы вставиться дымом. Ну, вроде как, у них там принято делать такое дома, при закрытых дверях, или в специально предназначенных местах. Барристан. То есть в специальных трактирах? Джейме. Ну, в целом да… Его абсолютно законно можно там купить, нельзя только ходить с ним везде. Но это тоже неважно, потому что их городская стража не будет тебя обыскивать. Барристан. Это почему же? Джейме. Они не имеют права тебя обыскивать, если ты гражданин города или какой-то знатный гость. Лисенийская стража просто не имеет на это права. Барристан (глядя потерянными глазами в даль). Нихера себе… Почему я ещё не там? Точно, решено! Джейме. Знал, что даже такой старый зануда как ты это оценит. Но знаешь, что забавного в Эссосе? Барристан. Что? Джейме. Небольшие различия. Вроде, всё так же, как в Королевской Гавани или в Староместе… казалось бы, одно говно, но нет, там оно немного другое. Барристан. Например? Джейме. Ты можешь купить эль в забегаловке, но… в стеклянной бутылке. Я говорю про самый обычный эль в любом первом попавшемся кабаке – там всё в стекле. Мне говорили, что там много песка и мало глины, или что-то вроде того… Но вот например в Пентосе ты можешь купить пива прямо в храме Семерых. Барристан. Хм… Джейме. А знаешь, как они называют королевскую водку с перцем? Барристан. Разве они не называют её королевской водкой с перцем? Джейме. Нет, блядь, конечно нет. У них же там одни республики. Никто бы просто не понял, с какого перепуга эта водка королевская, если вокруг ни одного короля вот уже пять тысяч лет со времен Валирии. У них и слова-то такого нет в языке. Барристан. Ну и как они её тогда называют? Джейме. Они всё измеряют в градусах. У них она называется шестидесятиградусная водка. Барристан (повторяя по слогам). Ше-сти-де-ся-ти-гра-дус-на-я водка. Джейме. Да, именно так. Барристан. А как они называют своих гвардейцев? Джейме. Гвардия и в Эссосе Гвардия. Но только там это Республиканская Гвардия. Барристан (задирая нос и воздевая одну руку вверх, жеманным голосом). Республиканская гвардия. Джейме. Ну точно, сука, похож. Попробуй записаться, если поедешь туда. Думаю, тебя возьмут… А знаешь, что они добавляют в булочки вместо изюма? Барристан. Что? Джейме (хихикнув). Коноплю. Барристан. Блядь, нахуя? Из неё же рубашки шьют! Типа, оторвал ворот, и замешал в тесто? Джейме. Да, я сам видел, как они это делают. Но только они перед этим обжаривают её листья и зёрнышки, и только потом замешивают. Барристан тянет на себя поводья, и кони останавливают карету. В стороне от лесной тропы, вдали за деревьями, виднеется небольшая тропа. Барристан привязывает коней вдали от кареты в лесу, после чего возвращается к Джейме. Барристан (разворачивая холщовые свёртки). Для такого дела у нас есть мечи и пара охотничьих арбалетов. Хотя думаю, стоило брать булавы. Джейме (спрыгивая с козел прямо в придорожную грязь). Сколько их там? Барристан. Трое или четверо… Джейме. Считая нашего парня? Барристан. Не уверен. Джейме. То есть их там может быть до пяти человек? Барристан. Это возможно. Джейме. Блядь! Определенно, нужно было взять булавы. Двое рыцарей идут по лесной тропе, после небольшого молчания Барристан начинает разговор. Барристан. Я гляжу, ты принарядился для наших фальшивомонетчиков. Надел лисенийский камзол по последней моде. Не боишься изгваздать? Джейме. Неее, не боюсь. Я в плаще, если что, вся кровища зальёт его… (Выдержав паузу) Новая любовница Роберта, эта, как её там… Барристан. Маргери. Её зовут Маргери. Джейме. Маргери… Как наш Роберт познакомился с ней? Барристан. Откуда я знаю. Может быть, всё дело в том, что она из семьи Тиреллов? Джейме. (удивленно). Тиреллов? А я не мог видеть её на каком-то балу или приёме? Барристан. Вряд ли. В основном она блистала на тех балах, которые приводят дома. Джейме. Что такого особенного в балах, которые проводят дома? Барристан. Ну, не знаю, ты бывал на балах? Джейме. Я не часто бываю на балах. Я, знаешь ли, в основном бегаю с тобой по всяким ебеням и творю тёмные делишки короля Роберта. Барристан. Да, но ты в курсе, что люди иногда проводят балы, и девушки на них танцуют и очаровывают всех своим обаянием? Джейме. Да, правда я с моими женщинами обхожусь без лишних прелюдий. Барристан. Так вот. Балы бывают двух типов. Те, которые проводят в честь какого-то знаменательного случая при дворе, ну там, рождение наследников, годовщина правления, свадьбы или именины члена правящей семьи и в том духе… И те, которые лорды проводят у себя дома. Это, так сказать, генеральный просмотр перед тем, как выдать девушку замуж. Родители решают, нравится ли им жених, родовит ли он… Проверяют, что это не горбатый патлатый ублюдок с выбитыми зубами, а действительно тот говнюк, что нарисован на присланном портрете. Ну и будущие суженные на этих балах вроде как знакомятся и привыкают друг к другу. Некоторые из таких домашних балов кончаются удачной помолвкой, и даже детьми, большинство же кончаются ничем. Судя потому, что наша Маргери закончила на ложе короля Роберта, её домашние балы закончились ничем…(задумавшись после паузы). Впрочем, через Роберта тоже вариант… Джейме. Интересно, почему меня не было ни на одном из таких балов? Барристан. Ты ещё блядь спрашиваешь?! Ты ж гвардеец с обетом безбрачия, какой кретин пригласит тебя на бал к себе домой! Рыцари бредут по тропе ещё с полминуты, но Барристан, помявшись, продолжает разговор. Барристан. Тебя ведь давно не было. Ты не слышал про своего кузена, Ланселя? Ну, там, среди вас, Ланнистеров? Джейме. Да, конечно, Дрищ. Что с ним? Барристан. Ну, я бы не назвал его дрищом… Да, парень испытывает проблемы подросткового роста. Ему нужно побольше есть и делать физических упражнений, вот и всё. Джейме. Да-да-да, я понял, о ком ты говоришь. Так что с ним? Барристан. Роберт подверг его опале. Честно говоря, я думаю, это из-за этой самой Маргери. Джейме (усмехаясь). И что он сделал, объездил её на королевском ложе? Барристан. Нет, нет, нет. Все было не настолько плохо. Джейме. Ну а что тогда? Барристан. (шёпотом). Он дал ей перевязать ленточкой своё турнирное копьё. Джейме (вопросительно разводя руками). Что, и все? Барристан (вздыхая). Мдааа… Джейме. И что сделал Роберт? Барристан. Послал к нему Золотых Плащей, и те выкинули его из бойницы Красного Замка прямо в ров. Скинули его тощую задницу со стены замка прямо в ров. Там как раз бурный поток, неглубоко, и всякие нечистоты. Он упал в эту говнину прямо плашмя, расшибив себе бок, и наглотавшись там всякого дерьма. Его еле откачали, он себе в лёгкие много сточных вод набрал. С тех пор он плохо узнаёт близких и постоянно заикается. Джейме. Бля, это херово. Барристан. Херово. Однако если играешь с огнём, будь готов обжечься. Джейме (возмущённо). Что ты имеешь в виду?! Барристан. Ну, ты бы не дал перевязать своё турнирное копье ленточкой бабе Роберта Баратеона, не так ли? Джейме. Ты не думаешь, что он перешёл границы? Барристан. Ну, Лансель явно не думал, что Роберт отреагирует вот так. Но хоть какой-то реакции он должен был ожидать? Джейме. Блядь, это была ёбанная ленточка вокруг турнирного копья, а ленточка вокруг копья ничего не значит. Барристан. Это значит ровно то, что ты объявляешь новую бабу короля своей дамой сердца. И прилюдно тычешь в неё большим дрыном, что весьма символично. Ну, это конечно, не так плохо, как если бы он завёл своего коня в её пещеру, но в принципе, это близкие вещи. Джейме. Да что ты блядь несёшь?! Дать перевязать девушке ленточку вокруг твоего копья… и забросить ей копьё в пещеру – это не одно и то же. Барристан. Не одно и то же. Но почти. Джейме. И не почти! Слушай, может, твой способ подачи копья и отличается от моего… Но давать ей повязать хренов кусок ткани на огромный деревянный дрын и загнать ей свой меч промеж ног – это абсолютно разные вещи. Это вообще не похоже, ни капли! Барристан. А много раз ты давал перевязать своё копьё? Джейме. Не рассказывай мне, кому совать своё копье. Я в этом деле специалист. Барристан. Много раз совал? Джейме. Черт возьми, да! У меня свои правила этикета. Я не делаю сальных ухмылочек и не шлю воздушных поцелуев… Спокойно подхожу к жене хозяина турнира, или там к его дочке или сестре… Барристан (перебивая). Ты бы дал перевязать своё копьё Ренли Баратеону? Джейме. Да иди ты нахуй! Барристан (смеясь). А что такого? Ты же не делаешь сальных ухмылочек и воздушных поцелуев. Джейме. Да иди ты! Барристан. Знаешь, я устал спорить. В принципе, можешь давать перевязать своё копьё кому хочешь. Джейме (смеясь). Но-но, Барристан, не говори так. А то я ещё буду бояться повернуться к тебе спиной… Барристан (указывая рукой). Вот этот дом. За ближайшим поворотом травы за деревьями появляется небольшой охотничий дом. В окне горит лучина. Джейме. Они там? Барристан. Да, похоже. Джейме. Ты готов идти, или нужно проверить арбалет и дублет? Барристан. Надо проверить все перед тем, как зайдём. Джейме. Отлично. Давай-ка пока договорим вон за тем пригорком. Рыцари падают в траву за пригорок, вглядываются в окно и шёпотом продолжают разговор. Джейме. Слушай. То, что я не даю перевязать своё копьё Ренли Баратеону, не оправдывает то, что Роберт сбросил моего кузена с крепостной стены, и создал парню проблемы на всю жизнь. Это неправильно, чёрт возьми. Если бы со мной кто такое сделал, то лучше бы мне расшибло голову о камень в этом сраном рву, потому что я бы это так не оставил! Барристан. Я не говорю, что это правильно. Но ты говоришь, что выбор дамы сердца ничего не значит, а я говорю, что значит. Джейме. Чёрт, да я столько раз давал перевязать копье королеве, а не то что там… Барристан. Ну тут действительно другое – она ж твоя сестра! Джейме на мгновение перехватывает дыхание. Джейме. А, ну да… Барристан. Слушай, я давал перевязать своё копьё тысяче леди. И каждый раз это что-то значило. С этой дамой меня связывает то, что не связывает меня с другими. Есть какой-то особая искра, которая пробегает, когда вы пересекаетесь взглядами вдоль этого копья… И это, черт возьми, будоражит. Вы смотрите друг на друга без слов, но все всё понимают. И Роберт это понял! И Лансель, чёрт возьми, должен был сам это понимать! Джейме. Это всё новая смазливая любовница. Король, у которого не весь мозг промеж штанов, такого бы не сделал. Барристан. Давай-ка кое-что проясним, Джейме. Зачем ты интересуешься новой любовницей Роберта? Джейме. Просто Роберт на пару дней покинет турнир. И он попросил на эту пару дней позаботиться меня о ней, пока он в отъезде. Барристан (вздымая брови). Позаботиться о ней? Джейме (окидывая арбалет взглядом). О боги, нет… В смысле, проследить, чтобы ей не было скучно. Просто погулять с ней где-нибудь. Убедиться, что она не сильно скучает. Барристан. Ты собираешься сопровождать Маргери Тирелл на турнире? Джейме. Просто составить ей дружескую компанию, ничего более. Это как водить по турниру свою кузину, или жену своего брата… Барристан вздыхает. Джейме. Это не романтическая прогулка под луной. Это определенно не романтическая прогулка!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.