"Мистер Поттер,
Надеюсь, ваш завтрак не спровоцировал у вас желания экспериментировать с содержимым моей лаборатории. Туда вход воспрещен под страхом превращения в слизняка. Книга «Магические отвары и зелья» – на кресле. Усвойте:
1. Качества зельевара (терпение, точность, отсутствие идиотизма).
2. Зельеварение: наука, а не шаманские пляски.
3. Ингредиенты: почему глаз тритона не дружит с корнем мандрагоры.
4. Зелье и Сыворотка: учитесь отличать целебный эликсир от побочного продукта.
Не разочаруйте. И не трогайте Пинки за уши.
С. Снейп"
Гарри усмехнулся. — "Отсутствие идиотизма" – это про студентов, которые взрывают котлы? Учту. Мальчик вздохнул и поплёлся к камину. Он, конечно, понимал, что магии тоже нужно обучаться, но не думал, что это такая же зубрёжка, как и в обычных школах. Кстати о школе, интересно, что тётушка скажет его учительнице, куда пропал племянник и почему только он один? Думая об этом, он поднял книжку, забрался на кресло с ногами и снова задумался. Интересно, как теперь Дадли будет учиться без него? Да и он сам. Они всегда ходили вместе. И почему у кузена нет магических способностей. Сейчас бы они вместе учились. Жаль, что у кузена нет таланта устраивать магический хаос. Попытавшись отогнать эти размышления на потом, он открыл книгу и принялся искать информацию, на которую указал профессор Снейп.***
Дверь распахнулась с такой силой, что Гарри едва не выронил книгу. В гостиную ворвался Снейп, черный мантия развивалась, как знамя перед битвой. Лицо было темнее тучи. — Профессор! — Гарри привстал, стараясь выглядеть невинно. — Успешная… бомбардировка? Ледяной взгляд впился в него. — Поттер. Отчет. — Снейп сбросил мантию на спинку кресла. — Вы усвоили требуемое? Или предпочитаете оставаться в блаженном неведении, как мои пятикурсники? — Усвоил! — Гарри поспешил ответить. — Зельеварение – это когда одно неверное движение, и вместо лекарства получаешь… э-э… фейерверк? — Он увидел, как губы Снейпа дрогнули в почти улыбке. — Что случилось? Кто-то спутал сушеных слизней с изюмом? — Недооцениваете глупость, Поттер, — Снейп опустился в кресло, потирая переносицу. — Сегодня пытались ускорить варку Сыворотки Правды с помощью "Инсендио". Результат предсказуем. Лазарет пополнен, потолок требует реставрации. Обед. Идем. За столом появились жареная курица и картофель. Гарри ковырял вилкой. — Профессор… а как еда попадает сюда? Волшебники-официанты за кулисами? Или она просто… телепортируется из кухни? — Он кивнул на появившийся пирог. — Последнее, — Снейп отрезал кусок курицы. — Столы зачарованы. Эффективно и исключает… нежелательные контакты между кухней и большим залом. — Он заметил, как Гарри отложил вилку, лицо мальчика стало серьезным. — Профессор, — голос Гарри дрогнул. — Они… Поттеры… они сейчас там? В Большом Зале? Ложка Снейпа замерла на полпути ко рту. Его взгляд стал непроницаемым. — Поттер, — он отставил ложку. — Этот разговор требует иного времени. Сейчас – обед. Гарри кивнул, глядя в тарелку. Снейп наблюдал за ним. Поддержка. Слово чуждое. Его змеи приходили с проблемами, но не требовали утешения. Они шипели, кусались, но не плакали. Этот мальчишка… он был другим. И это было… неудобно. После обеда Снейп встал. — Изложите прочитанное на пергамент. Своими словами. Списывание раскроется мгновенно. — Он заметил замешательство Гарри. — Вечером жду гостя. Одевайтесь соответственно. Пинки поможет. — И он удалился, мантией шелестя по камням. Гарри подошел к столу, где уже лежал чистый пергамент, чернильница и… орлиное перо. — О, великолепно, — он поднял перо, как археолог редкий артефакт. — Шаг назад в эволюцию письменности. Привет, Средневековье. — Он макнул перо в чернила и попытался вывести первую букву. На пергаменте расплылась жирная клякса. — Черт! — Гарри отпрянул, как от змеи, и машинально вытер руку о джинсы, добавив чернильных разводов на ткань и коже. — Просто… замечательно. Теперь я похож на жертву нападения канцелярского монстра. Последующие полчаса были битвой. Строки ползли вверх, буквы прыгали, чернила то исчезали, то заливали пол-листа. Перо скрипело, цеплялось, казалось, издевалось. Гарри сгреб волосы в беспорядке. — И как этим вообще пользовались? — он швырнул перо на стол, оставляя очередной кляксный автограф. — Вот бы волшебную ручку! Пишет сама, ошибки исправляет… — Он уткнулся лбом в прохладный пергамент, представляя раздраженное лицо Снейпа. — "Отсутствие идиотизма", говорил… А я даже пером овладеть не могу. Лазарет для потолка и отчисление для Поттера. Идеально.