ID работы: 8178374

Definitely Not Me (Определённо не я)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
734
переводчик
ALKHIMIK бета
Stas Vilnuh бета
я водолей. налей бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
298 страниц, 83 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
734 Нравится 399 Отзывы 203 В сборник Скачать

Глава 34

Настройки текста
— Курт! — закричали в унисон Блейн и Берт Хаммел и подскочили к Сабу, страдающему, лёжа на земле. — Нет! Подожди! — взвизгнул Курт, сгорая от стыда из-за присутствия отца. Парень принял позу эмбриона, пытаясь скрыть обнажённое состояние, и поблагодарил богов за то, что Блейн использовал презерватив. — Папа, просто… не подходи ближе. Молодой человек огляделся — конечно, его одежда разбросана повсюду. — Блейн! — прошипел Саб своему Дому, когда бросился в машину. Блейн понимающе кивнул и, после неловкой возни с презервативом, застегнув штаны, бросился собирать одежду Курта. Когда Андерсон передал её в машину, Курт быстро выхватил и хлопнул дверью. «Моя детка», — Дом вздрогнул от того, как относятся к его «Тревите». Блейн и Берт остались наедине. Кудрявый Дом первым нарушил неловкое молчание. — Вы, наверное, уже поняли, что я Блейн Андерсон — Дом Курта. Очень приятно с вами познакомиться, мистер… — Блейн протянул руку мужчине постарше. Берт подозрительно покосился на конечность, не принимая её. — Берт Хаммел. После увиденного я не намерен что-либо пожимать тебе, пока не примешь душ, — строго сказал он и вперил глаза в Блейна. Молодой Дом, смущённо засмеявшись и сунув руки в карманы, переминался с ноги на ногу, усердно думая, как спасти ситуацию. Теперь он знал, как Курт вырос таким независимым Сабом — в качестве образца для подражания у него был впечатляющий Дом. — Могу заверить вас, мистер Хаммел, что всё было по взаимному согласию и… Берт фыркнул. — О, я знаю, что мой ребенок никогда бы не сделал ничего против воли. Дело в том, что я нахожу ваш внезапный союз очень подозрительным. Курт рассказывает мне всё, но впервые я услышал твоё имя от Финна, и только потому, что он склонен выбалтывать всё, что услышит… — Мы сами тоже такого не ожидали… — прервал Блейн и тут же пожалел об этом. «Свирепый» взгляд Берта ужасал. — Как я уже говорил, у нас нет секретов. Однако он не рассказал мне, как вы познакомились, как решили подписать контракт… Я даже не знаю, кем ты работаешь! Блейн улыбнулся, увидев просвет, и подключил свой очаровательный шарм: — Я буду более чем рад ответить на все ваши вопросы, мистер Хаммел. Я тоже работаю в BellCorp, но в отделе взросл… — Папа! — громко сказал Курт, молча пронзая Блейна взглядом. Саб вышел из машины — по-прежнему немного взъерошенный, но, по крайней мере, полностью одетый. Очевидно, Берту не было дела до того, что его сын тоже сразу после секса, потому что без каких-либо оговорок он крепко стиснул Курта в медвежьих объятиях. — Привет, ребятёнок. Мы слишком давно не виделись, — пробормотал он, держась за сына так, словно хотел никогда не отпускать. — Привет, папа. Я уверен, что слишком стар для этого прозвища. — Нет срока действия у того, чтобы быть чьим-то ребёнком, ребетёнок. Курт улыбнулся и осторожно оттолкнулся, чтобы посмотреть на отца. — Как здоровье? Надеюсь, ты не переусердствуешь в гараже? Берт засмеялся. — Не волнуйся, Кэрол заботится обо мне. Кстати говоря, нам пора, иначе ты не успеешь поужинать, а Финн проглотит всю еду. — Он начал толкать Курта к грузовичку, но Саб остановил отца. — Мы с Блейном поедем следом за тобой, папа. Берт бросил взгляд на Блейна. — Видно, теперь так обстоят дела, да? Понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть, — мужчина отпустил Курта, но не раньше, чем обвиняюще посмотрел на кудрявого Дома. «Отлично, теперь я «незнакомец, который украл его сына»», — Блейн внутренне вздохнул, пока Курт падал в его «Тревиту». — Не ожидал знакомства с твоим отцом при таких обстоятельствах, — сказал Андерсон парню, явно преуменьшая недавнюю нелепую ситуацию. Саб пожал плечами. — Скорее всего, и при лучшем раскладе не получилось бы много удачнее. По крайней мере, он достаточно разбит, чтобы не пытаться сломать тебе руку во время рукопожатия. — Я уверен, что справлюсь, — сказал Блейн, заводя двигатель. Они последовали за грузовиком Берта к дому Хадсон-Хаммелов. — Тебе всё равно придется пройти допрос, — Курт слабо улыбнулся, стараясь не думать, как абсурдно будет звучать их прошлая история…

***

— Итак, как вы, голубки, познакомились? — спросила Кэрол. В отличие от Финна и Берта, её сразу покорил джентльмен Блейн. Особенно после того, как с большим энтузиазмом похвалил её стряпню. Дом улыбнулся ей, проводя пятернёй по влажным кудрям — перед ужином они с Куртом быстро приняли душ по отдельности. — Я только начал работать в BellCorp, на том же этаже, что и Курт. Мы встретились в первое же утро и быстро подружились. — О, так ты тоже работаешь в «ИгрБот»? Курта вдруг дико заинтересовало нанизывание гороха с тарелки. Правда, уши покраснели. — Ох, нет, — Блейн покачал головой. — Я возглавляю отдел игрушек для взрослых. Все вытаращили глаза — кроме Курта, который предпочёл в данный момент не видеть лицо отца. Рэйчел пискнула. — Ты… ты… ты создаешь секс-игрушки! — Рейчел одновременно шокирована и заинтригована. — Это… круто, чувак, — сказал Финн, но прозвучало неубедительно. Высокий мужчина посмотрел на младшего брата, который в настоящее время был занят попытками провалиться под землю. — Это же только работа. Да, дорогой? — Кэрол прижалась к Берту. Отец Курта уставился на Блейна, прищурившись и ища любую причину, по которой он мог бы просто выбросить этого «Блейна» из своего дома, из невинной — до сих пор — жизни сына. — Да, просто работа. Зарабатывает честным трудом, как и все мы, — выплюнул он. «Я слежу за тобой», — сказали его глаза. Рэйчел решила нарушить тишину новой темой для разговора: — Блейн, я слышала от Курта, что ты какое-то время принимал его за Дома? Как вы в итоге дошли до контракта? Если бы глаза Курта могли убивать… А у Блейна, однако, не возникло трудностей с ответом: — Там очень интересная история вышла, Рейчел. Меня пригласили… — Дом вздрогнул, ощутив под столом пинок Курта. — Сью рассказала ему, — быстро солгал Саб. Присутствующие ни в коем разе не услышат о вечеринке только для Домов, на которую он по глупости ходил, или о том, как его потом лапали в туалете. У отца либо случится сердечный приступ, либо он застрелит кого-нибудь. Или комбо. Курт почувствовал, как рука его Дома сжала бедро, чтобы как-то успокоить Саба. — Ага… — подтвердил Блейн, странно глядя на Курта. — Должно быть, она вдоволь насмеялась над моей ошибкой, потому что ждала довольно много времени, прежде чем просветить меня. Но ожидание того стоило, — Дом наклонился к Курту, обнял его за плечо и поцеловал в щеку. — Я бы не стал рассказывать всё, — тихо выдохнул он Курту в ушко, прежде чем отклониться. Саб нервно улыбнулся и продолжил мучить вилкой горох. — В любом случае, теперь мы в контракте, и я счастлив… — слова произнесены с прицелом именно на отца — …так что я бы хотел, чтобы все приняли мой выбор. — Но, сынок, ты меня тоже пойми… Курт бросил вилку на стол. — Может, это мой первый контракт, но я взрослый, папа. Берт скрестил руки на груди. — Последний раз, когда ты говорил о том, чтобы «быть взрослым», ты решил покинуть Лаймон и скрывать статус. Я поддержал твой выбор, потому что знал, как альтернатива причиняет тебе боль. Казалось, ты годами был доволен, но вдруг нарисовывается этот «Блейн», и ты счастлив быть Сабом? Курт закатил глаза. — Дело не в том, чтобы быть просто Сабом. Речь о том, чтобы быть Сабом Блейна. — Но… — Дорогой, — Кэрол решила успокоить Берта. — Здорово, что ты беспокоишься о Курте, но я вижу, что и Блейн тоже. Любые трудности между вами могут повредить вашим отношениям… Берт ещё немного поворчал. Конечно, Кэрол права, но он решил очень внимательно наблюдать за Блейном в эти выходные…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.