***
— Данзо! Какого черта происходит?! — Хирузен фурией влетел в кабинет старого друга. — Понятия не имею, господин Хокаге, — наигранно ответил старик. — Где свитки, Данзо?! — Какие свитки? — Охрана видела, как Орочимару проник в хранилище! Где свитки, которые он вынес оттуда?! — Я завязал с Орочимару, ты же сам просил. — Завязал? — Давно. Что, твои ученики дали трещину? — Не смей... Хирузен был шокирован. Его лучший ученик — вор. Может... он сам все объяснит? Третий потратил много времени, но так и не нашел Орочимару. Именно это и привело его к дому Джирайи. Хирузен решительно постучал в дверь. Джирайя сидел никакой. С утра он еще раз сходил к Змею, но никто не отвечал на зов, да и соседи уже начинали ворчать из-за шума, так что шиноби вернулся к себе. Неожиданный стук в дверь заставил его подскочить. «Это он? — пронеслось в голове. — Нет, не может быть». Джирайя открыл дверь, на пороге стоял взволнованный Хирузен. — Сарутоби-сенсей? — Здравствуй, Джирайя. Слушай, я не могу найти Орочимару. Не знаешь, где он? Джирайя закусил губу, не зная, что ответить. Рассказать про побег и попытаться организовать поиски или промолчать и не подвергать Орочимару опасности? Джирайя подумал и выбрал первый вариант: — Он решил уйти из деревни. Ночью мне сказал об этом, с утра его уже не было. Хирузен резко изменился в лице. Неужели, это его Орочимару? Тот Орочимару, который всегда был лучше всех, на которого возлагались большие надежды, который должен был стать Четвертым... — Он может все еще быть здесь. Джирайя, бери Цунаде, ищите его. Мужчина мало в это верил, однако давал надежду, прежде всего сам себе. После этого Хирузен вновь направился к Данзо. Он спокойно вошел в кабинет, закрыв за собой дверь на щеколду. — Я ожидал от тебя многих подстав, но увести у меня лучшего ученика... — Ты недооценивал его потенциал. — Он ушел из деревни. Ты знал? — Скорее, предполагал. — Ему некуда идти. Или есть? — С чего ты взял, что я тебе расскажу? — Значит, есть. Куда он пошел? — Откуда мне знать? — Данзо... мне надо поговорить с ним, пока я еще могу что-то изменить. — За просто так я тебе ничего не расскажу. — Что ты хочешь за эту информацию? — Ты и так знаешь. Хирузен нахмурился, но подошел к другу. — Я могу быть уверен, что информация, которую ты мне предоставишь, окажется ценной? — Я тебя когда-то обманывал? Хирузен опустился на колени подле Данзо, расстегнул ширинку и начал ласкать руками его член. Данзо откинулся на спинку кресла и шумно выдохнул. Близость с Третьим была такой редкостью, на лице Данзо проскочила улыбка. — Выкладывай, — поднявшись с колен, сказал Хирузен. Данзо застегнул брюки, прокашлялся и выпрямился в кресле. — Я предоставил ему лабораторию для экспериментов. Она недалеко от деревни, думаю, первоначально он пойдет туда. — Экспериментов?.. — Да. — На ком? — Ты думаешь, что для экспериментов на крысах нужна секретная лаборатория? — На людях, значит. И ты знал. И молчал. Знал и молчал! — Третий с силой ударил по столу кулаком. — Как ты мог?! ТЫ все это затеял, верно?! Испортил мне ученика! Данзо, еще одна такая история, и я прикрою твою деятельность! Я не шучу! Мне нужны координаты лаборатории.***
— Передайте Джирайе и Цунаде, что я иду за Орочимару, — предупредил Хирузен шиноби, что несли службу на границе деревни. — Пусть идут сюда, — он протянул записку с координатами и удалился.