ID работы: 8182033

Когда я был Золушкой

Гет
R
Завершён
71
Размер:
266 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 73 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 6. Прием госпожи Софи.

Настройки текста
Последующие несколько дней выдались тяжелыми как никогда. Мне не удавалось поспать две ночи подряд. Как бы я ни старался подготовить дом к приему, госпожа Софи все время находила какие-то изъяны. Один только пол в главном зале пришлось перемывать трижды. Мэри тоже работала не покладая рук, ведь помимо обычных приемов пищи нужно было подготовить еду для гостей. Это было непросто, ей требовалось накрыть стол на семьдесят человек к обеду и ужину. Кухарка боялась не успеть, а потому мы с ней начали готовить продукты с вечера. Было около двух часов пополуночи, когда я начал замечать, что глаза Мэри просто слипаются. - Не беспокойся, я тут справлюсь и сам, тебе нужно поспать хоть пару часов, - эти слова пришли неожиданно и вырвались сами собой. Она так часто выручала меня, помогала, когда я не успевал что-то сделать, прикрывала перед хозяйкой, кормила, когда я был наказан. Я был ей обязан. Ее добрые слова всегда утешали меня и приносили покой. Иногда, когда мне бывало особенно тяжко засыпать из-за печальных мыслей, женщина заходила ко мне в комнату и рассказывала разные истории. Она будто чувствовала, в какой момент мне нужна ее поддержка больше всего. Помочь на кухне – меньшее, что я мог сделать для Мэри. И меня почти не беспокоило, что и самому тоже завтра потребуется много сил. *** Гости начали прибывать почти сразу после завтрака. Я крутился как волчок, выдавливал из себя улыбку, стараясь всех обслужить. Утром Мэри дала мне отвар из каких-то растений, я почувствовал прилив сил и надеялся, что их хватит до вечера. Я встречал гостей у ворот и провожал до главного зала. Они приезжали один за другим, и мне только и оставалось, что бегать туда-сюда. Каждый раз, заслышав стук лошадиных копыт, я надеялся встретить там только одного человека. Джина обещала приехать, и я ее ждал. Я знал, что вряд ли нам удастся поговорить, мне придется весь день бегать, накрывать на стол, прислуживать гостям и убирать после них посуду. И все же, если Джина будет здесь, ходить между всех этих напыщенных графов и графинь, мне станет гораздо лучше. Я не был уверен, что она вообще снова захочет говорить со мной. Скорее всего, девушка просто пожалела меня тогда, несчастного и голодного, но тот взгляд я забыть не мог. Джина видела во мне не слугу, а равного себе. И я снова хотел заглянуть в ее глаза. Джина появилась. Она приехала верхом на лошади, а не в карете, как все остальные гости. К тому же, в мужском седле. Гости, смотрящие на это из окна, неодобрительно перешептывались. Мое сердце готово было выпрыгнуть из груди, когда я пошел встречать ее. Наверное, все было написано на лице, потому что, когда я подавал Джине руку, помогая ей спуститься с лошади, она тихонько посмеялась и вскинула бровь. Я думал, что если девушка и появится на этом приеме, ей придется изменить своим привычкам, однако эти мысли оказались ошибочны. Опять у нее не было ни затейливых причесок, ни вычурных украшений. Только простое синее платье, в каком удобно ездить на лошади, так замечательно сочетающееся с ее глазами. И все же Джина выглядела лучше всех, она была такая… настоящая. Казалось, что даже лохмотья не смогут спрятать ее благородное происхождение. Девушка отлично держалась с другими гостями, участвовала в беседах и вежливо улыбалась каждому из них. Джина извинилась перед госпожой Софи, за то, что ее тетушка Роуз приболела и не смогла приехать, сделала реверанс перед Джоном и отметила, что Дайна выглядит замечательно в этом чудном платье. Со мной она не разговаривала, но я был готов поклясться, что Джина подмигнула, когда я подавал ей бокал с вином. Присутствие девушки бодрило не хуже, чем отвар, приготовленный Мэри. Ближе к ночи гости начали расходиться, выражая благодарность хозяйке за радушный прием. Джина тоже собиралась было уезжать, но вдруг резко пошатнулась и присела на диван. Оставшиеся гости столпились вокруг девушки. - Что с вами, милая? Нужна помощь? – ворковали дамочки. - Ничего-ничего, голова закружилась, - слабым голосом ответила она, - сейчас все уже прошло. Девушка попыталась встать, но тут же рухнула вновь. Меня охватило дикое волнение. Джина чувствует себя неважно, а я даже помочь ей не могу. - Наверное, простуда, - печально вздохнула Джина, - тетушка могла заразить… - Нехорошо больной ехать на ночь глядя, к тому же вы верхом, - проскрипела пожилая женщина с обвисшими щеками и мотнула головой. Бусы на ее морщинистой шее подпрыгнули в такт. Госпоже Софи ничего не оставалось, как пригласить Джину переночевать у нас. - Нет, нет, я вовсе не хочу вас стеснять! Ведь вы, наверное, так устали, готовясь к приему, - девушка при этом выглядела совершенно изможденно. - Не бери в голову, милая, - приторно улыбнулась Софи, - Ник все сделает. Неожиданное головокружение Джины, конечно, добавило мне немного работы, но она совершенно не тяготила. Никогда еще мне не доводилось стелить постель с такой радостью. Я возился с одеялом, когда Джина вошла и закрыла за собой дверь. - Сильно устал? – с беспокойством спросила девушка, - Можешь не отвечать, я и так вижу. У тебя мешки под глазами. - Все в порядке, я привык, - с напускной легкостью ответил я. - Иди, я сама могу заправить постель. - А твое недомогание? – неуверенно спросил я, едва замечая, что от него не осталось и следа. - Мне уже лучше. Не хочу доставлять тебе лишних проблем, - Джина решительно вытолкнула меня за дверь, и я со вздохом спустился убирать главный зал. Госпожа Софи и ее дети, проводив последних гостей, отправились спать к себе. Мне же предстояла еще одна бессонная ночь. *** Несколько часов подряд мы с Мэри отмывали в зале грязь, собирали объедки и перестилали скатерти. Это было только начало. Я с ужасом смотрел на гору посуды, скопившуюся после праздничного ужина, и прикидывал, как нам управиться с ней до утра. Мы с Мэри как раз собирались приступить к делу, когда в кухню вошла какая-то фигура со свечой в руках. У меня брови поползли вверх от удивления. Это была Джина. Совершенно здоровая и широко улыбающаяся. - Твоя мачеха храпит как стадо лошадей. Думаю, она не заметит, как я вышла из комнаты. Ого! Я ожидала, что работы должно быть не мало, но чтобы так! Хотя не важно. Есть лишний фартук? - Ты разве не больна?– не веря своим глазам, пробормотал я. - Нет, разумеется, - покачав головой, ответила Джина, - Но нужен был какой-то повод, чтобы остаться. Я ведь из-за тебя приехала. Мне понравилось разговаривать с тобой в прошлый раз, как будто мы родственные души. Да, я знала, что ты будешь занят, но это уж слишком! Одному, без помощников, обслуживать эту толпу. А потом и убирать за ними. В общем, я решила остаться и помочь. Вы ведь Мэри, да? – обратилась она к кухарке, - Ник упоминал о вас в прошлую нашу встречу. Рада познакомиться. Девушка ловко повязала предоставленный Мэри фартук и принялась за работу вместе с нами. Втроем дело шло очень быстро. За разговором с Джиной я совершенно не ощущал своей усталости. Я расспрашивал девушку о жизни в Верхних холмах, и Джина с удовольствием отвечала. Кое-что мне уже было известно из прошлой беседы, но сейчас выяснялись новые подробности. Джина рассказывала, чем она занимается у тети. У нее была целая куча разных увлечений, в которые она погружалась с головой. Тетя ничуть не препятствовала этому, наоборот, сама обучала ее некоторым ремеслам. Джина писала домой письма, в которых сообщала, что тетя показала ей новый стежок в вышивании, мелодию на флейте или рецепт яблочного пирога. При этом, конечно же, умалчивалось о том, что они еще и устраивают гонки на лошадях, бродят по лесным зарослям в поисках редких, но очень нужных цветов и занимаются стрельбой из лука. Как я понял, увлечения Джины стремительно сменяли друг друга. Сначала она с жаром бросалась в медицину, и добрую половину дня проводила в библиотеке, читая книги о строении тела человека, затем переключалась на ботанику и ходила по саду, изучая цветы и травы, позже бежала на кухню, чтобы испробовать новый рецепт, который она где-то когда-то видела. Вечером она засыпала с мыслью, что неплохо было бы завтра заняться вышиванием и закончить, наконец, ту картину, что она начала месяц назад, но утром ноги сами несли на задний дворик, где она целый день проводила за тренировками по фехтованию, а к вечеру она вновь садилась за книги по медицине. Мне нравилось слушать обо всем этом, но где-то в глубине души я ощущал легкую зависть. Жизнь Джины была увлекательной, наполненной всякими необычными вещами, а что у меня? На вопрос девушки, как проходит мой день, я не смог сказать ничего внятного. Зато на него смогла ответить Мэри. - Как проходит день Ника? Все просто. Встает раньше всех, топит печь и приносит воду. Помогает умыться и одеться мачехе и ее деткам. Накрывает стол, прислуживает за едой и убирает посуду. И так трижды в день. В промежутках между этим стирает и гладит одежду, моет полы и подметает двор. А еще поливает сад, кормит лошадей и убирает конюшню. Периодически чистит обувь, протирает окна и стены, меняет масло в лампах, ставит новые свечи в подсвечники и помогает хозяевам принять ванну. И это еще не полный список. Я чувствовал, как краснею от стыда, когда Мэри перечисляла все это. «Теперь в глазах Джины буду выглядеть настоящим посмешищем», - думал я,- «Какая девушка вообще захочет иметь дело с прислугой? Тем более знатная девушка». Я старался отводить взгляд, но Джина властно повернула мою голову к себе. В глазах ее не было насмешки или презрения, только глубокое уважение и сочувствие. - Это не справедливо. Ты не заслуживаешь такого отношения. Это ведь и твой дом тоже. - Нет, к сожалению, - я развел руками, - Дом мачехин по праву. - Почему тогда остаешься здесь? Что тебя держит? - Я… не знаю толком. Просто это единственное место, которое мне знакомо. Тут есть крыша над головой, одежда и хоть какая-то еда. Боюсь, что если уйду, то лишусь и этого. Да и куда мне идти? Я ведь ничего не умею, кроме как прислуживать, - растеряно сказал я. Было еще кое-что, останавливающее от побега. Слабая надежда, что моя прежняя жизнь не была сном и однажды все изменится. Хотя я почти перестал верить в это. С каждой минутой я все глубже погружался в не такой уж сказочный мир и становился все более отчетливой его частью. - Да, страх перемен… - задумчиво произнесла Джина, - мне это знакомо. Хотя мое положение с твоим не сравнится. Я уверена, мне было гораздо легче уйти от отца с матерью, чем тебе из этого дома. Тетя Роуз была мне рада, да и родители все еще ждут моего возвращения. Черт, кажется, я говорю что-то лишнее, не слушай. Иногда на меня накатывает прямолинейность, и тогда я могу затронуть какую-то очень щекотливую тему. - Ничего, - я улыбнулся и дотронулся до ее руки, - Ты ведь говоришь начистоту. Я очень ценю это. - Знаешь, ты мне нравишься, - Джина сжала мои пальцы и улыбнулась тоже,- Я хочу хоть немного облегчить твою жизнь. Ну вот, кажется, это была последняя сковорода. Еще два часа до рассвета. Ложись спать, а мы с Мэри вынесем воду. Правда, Мэри? Я хотел было заявить, что и сам справлюсь, но вдруг почувствовал ужасную усталость. Будто все напряжение этих суетливых дней обрушилось на плечи в один миг. Джина без лишних слов довела меня до комнаты, и мое бесчувственное тело рухнуло на лавку. *** Я открыл глаза, оттого, что на них опустились первые рассветные лучи, и понял, что чувствую себя я на удивление хорошо. Не верилось, что удалось выспаться за эти пару часов. Мэри уже хлопотала над завтраком. - Ну, как твои дела? – спросила она, ставя передо мной кружку с молоком и лепешку. - Мэри, а разве молочник не должен приехать завтра? Сегодня только понедельник, почему он так рано? – удивился я. - Нет, милый. Сегодня вторник. Ты проспал чуть больше суток и не заметил? Я на секунду потерял дар речи. Неужто и правда такое можно упустить? - Подожди, а госпожа как же? Она должна сейчас бушевать… - я дернулся, вспомнив, как больно бьет по спине кнут Олафа. - Не беспокойся. Твоя подруга все с ней уладила. - Моя подруга? - Да, Джина. Госпожа и правда была очень зла, когда ты не проснулся вовремя. Она уже было хотела вылить на тебя ковш воды из колодца, но девочка ее остановила. Она заявила, что ты переутомился, что тебе нужен небольшой отдых, иначе все будет гораздо хуже. Джина так красноречиво расписывала последствия утомления, что твоя мачеха решила не рисковать и дать тебе поспать еще. А ты взял и провалялся в постели больше суток, - Мэри добродушно рассмеялась. - А я ведь даже не поблагодарил ее за помощь, - с горечью сказал я, - Кто знает, когда мы увидимся в следующий раз. - Думаю, очень скоро. Она обещала прийти, как только выгадает подходящий момент. - Надеюсь, ты права. Я с новыми силами вернулся к своим прежним обязанностям.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.