ID работы: 8182803

Море и Бездна

Джен
NC-17
Завершён
36
автор
Размер:
79 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 148 Отзывы 21 В сборник Скачать

Нефритовое море

Настройки текста
      Нефритовое море! Немногие осмеливались пересечь его без остановок. Но именно это решил сделать Теон. В самом деле, все значимые порты, включая города Лэнга, были севернее их маршрута, и пришлось бы сделать изрядный крюк. Марахай же и Мантикоровы острова были безлюдны, а кроме того, весьма опасны, и ни Теону, ни его спутникам не хотелось ночевать у постоянно извергающихся вулканов или же знакомиться со смертельно ядовитыми мантикорами.       Оба корабля основательно укрепили — Нефритовое море славится штормами, недаром именно там Эурон Грейджой лишился рассудка. Однако первые две недели плавания погода благоволила путникам. Матросы бегали и расставляли паруса, Марден покрикивал на них, а Теон, Рамман и Дааш-заг-Нуур по большей части созерцали спокойное море и вели неторопливые беседы.       — Гляди-ка, — улыбнулся Теон, показывая вверх. — Альбатрос! Это добрый знак. Мой отец в детстве говорил мне, что увидевший альбатроса не утонет в этом плавании. В наших краях эти птицы не обитают, но здесь…       — Мы зовём их и’калу, — Дааш-заг-Нуур уже достаточно хорошо говорил на общем, а с деревянной ногой приноровился ходить почти как со своей собственной. — У них очень вкусное и нежное мясо. Если вы мне дадите лук…       — Даже не думай, — отрезал Теон. — Очень дурная примета. Их нельзя обижать. Они друзья моря и друзья моряка. Тот, кто поднимает руку на друзей, поднимает руку на само море. Во всём свете не будет ему пощады.       — Ты раньше не был суеверен, — усмехнулся Рамман. — Впрочем, в любом случае команде ни к чему знать о твоём гастрономическом опыте, Дааш-заг-Нуур. Наш Капитан — человек широких взглядов… но не все железнорождённые такие. Даже Марден, а тем более его ребята с удовольствием вышвырнут тебя за борт, если узнают, что ты убивал альбатросов.       — Да и мы уже давно плаваем, — пожал плечами летниец. — Однако же до сих пор всё хорошо.       — Раньше я не был суеверен, — вздохнул Теон. — Но это путешествие такое необычное… Я уже не знаю, во что мне верить.       Альбатрос с протяжным криком улетел на север. К собеседникам подошёл Марден.       — Тихо, — сказал он Теону. — Почти штиль. Видите вдали перистые облака, Капитан?       Теон вгляделся вдаль. С южной стороны лёгкие хлопья облаков плыли на горизонте. Только сейчас он заметил, насколько стало душно. Как будто вокруг исчез весь воздух. Теон облизнул губы.       — Надо убрать паруса, — сказал он. — И пусть просигналят на «Бурерождённую». У нас пара-тройка часов, вряд ли больше.       Марден кивнул и пошёл отдавать распоряжения.       Свирепый порыв ветра налетел почти неожиданно. Паруса уже были убраны, а всё, что могло отвалиться или улететь за борт — как следует закреплено, и всё же Теона охватила тревога, когда корабль заходил ходуном под обрушившимися на него волнами — пока ещё не очень высокими, локтя три, не больше.       — Приготовиться к шторму! — крикнул он. — Всем держаться!       Он бросил взгляд на спутников. Рамман был относительно спокоен, но по его лицу было видно, что ему было нехорошо — похоже, от сильного волнения его начало мутить. А вот Дааш-заг-Нуур был смертельно напуган.       — Иди сюда и не бойся! — крикнул Теон бывшему невольнику. — Держись как следует! Это всего лишь шторм.       Небо стремительно заволакивалось тучами. Раскаты грома оглушили путников, а молнии осветили потемневший пейзаж. Море под килем уже ходило ходуном, и волны локтей в пять-шесть швыряли корабли. Новый шквал обрушился на «Морскую суку», заставив её подпрыгнуть.       — Выверните руль на запад! — крикнул Теон. — Так нас скорее выбросит из шторма!       — Я бы на это не особо рассчитывал! — воскликнул Марден. — Буря только начинается, судя по всему, она очень большая. Нас всё равно затянет в глаз бури, а там… Утонувший Бог знает, как мы оттуда выберемся.       Он метнулся на мостик делать распоряжения, а Дааш-заг-Нуур начал отчаянно молиться каким-то своим богам.       — Эй, успокойся, — похлопал его по плечу Теон. — «Морская сука» — отличный корабль! Она выдержит это приключение.       — Я не убивал, — простонал летниец.       — Что?       — Я не убивал альбатроса. Только пробовал. Убивали другие наши.       Теон раздражённо плюнул. В этот момент чудовищной силы шквал обрушился на корабль и швырнул его прямо в огромную волну, тут же накрывшую весь борт со стоявшими на нём людьми.       — Он не слушается руля! — крикнул Марден, подбегая к Теону. — Нас несёт в центр бури!       — Там ветер сильнее всего, — хмуро заметил Теон. — Мы уже ничего не сделаем. Все привяжитесь к чему сможете! Остаётся только ждать.       Он глянул на своих спутников. Раммана тошнило, и он из последних сил цеплялся за мачту. Дааш-заг-Нуур ухватился за какую-то деревянную конструкцию, отчаянно сопротивляясь ветру и брызгам воды.       — Держитесь! — Теон схватил канат и быстро обвязал Раммана. Закончив с этим, он метнулся к Дааш-заг-Нууру, но поскользнулся на залитой водой палубе и больно приложился лбом о борт. Тут же корабль наклонился, и Теон покатился в другую сторону, отчаянно пытаясь встать.       — Дааш-заг-Нуур, держись! Я сейчас!       Летниец неловкими движениями пытался обвязать себя. В этот момент у него поехала здоровая нога, а затем огромная волна накрыла «Морскую суку» полностью.       — Нет!       Когда вода схлынула, обнаружилось, что Теон сумел удержаться и даже кое-как поднялся. А Дааш-заг-Нуура почти смыло, и он держался на одной только руке, повиснув за бортом.       — Я тебя вытащу! — крикнул Теон, бросаясь к летнийцу.       Вспышка молнии ослепила его, и он не смог разглядеть, куда тянуться рукой. Оглушительный раскат грома перекрыл крики несчастного. Наконец, Теон нашёл бывшего невольника, схватил его за руку и начал вытаскивать. В этот момент новая волна обрушилась на корабль. Теон отчаянно ухватился свободной рукой за борт, вроде бы даже успел за что-то зацепиться ногой, но вода схлынула, рука и нога поехали, и Теон с ужасом понял, что вместе с чернокожим летит в разъярённую морскую пучину.       — Я не убивал альбатросов! — истошно закричал летниец.       Теон его уже не услышал.              — Здравствуй, Теон.       Теон удивлённо смотрел на своего дядю. Эурон был точно такой же, как при жизни — наглый, спокойный и с дурацкой бородкой. Из груди его торчал кинжал, но он как будто не причинял дяде неудобств.       — Ты же мёртв, — прошептал Теон.       — Вне всяких сомнений, — спокойно сказал Эурон. — Твоими стараниями, племянник. Должен признаться, я этого не ожидал.       — Я предал тебя, — хрипло пробормотал Теон. — Ради Сансы Старк. Предал… Я… — Теон почувствовал, что сейчас заплачет.       — Сделай одолжение и не хнычь, — ухмыльнулся Эурон. — Я сам напросился. И да, я собирался от тебя избавиться. У тебя быстро выросли зубы. Но ты меня опередил. Молодец!       — Мы у Утонувшего Бога?       — Всё не так просто, — вздохнул Эурон. — Королём мне быть нравилось. Но здесь… Мы все становимся частью большего. Хотя мы ей являемся и при жизни, просто не понимаем этого.       Теон посмотрел на свою руку с обсидиановым кольцом.       — Я не мёртв?       — Не думаю. Не так быстро, — ухмыльнулся Эурон. — Меня Нефритовое море не прикончило, и с тобой всё будет в порядке. Но придёт и твой черёд, и мы вместе наляжем на вёсла. Однако тебе уготована большая участь, чем всем нам.       Рядом появился Бейлон Грейджой.       — Отец, — вздохнул Теон.       — Раньше ты заявлял, что я тебе не отец. Даже радовался моей смерти и пошёл против моей дочери, — усмехнулся Бейлон Грейджой. — Ты возмужал, Теон. Ты достиг многого. Я горжусь тем, что ты мой сын.       Когда-то в прошлой жизни Теон бы разрыдался от счастья, услышав такое. Но теперь в его душе было пусто.       — Я был дураком и помер как дурак, — усмехнулся Бейлон. — Я проиграл. Поэтому меня и прикончил мой братец. Теперь мы вместе, по-братски, рядом, — Бейлон похлопал Эурона по плечу.       Рядом появился дядя Эйрон. Странно, подумал Теон, он же жив. Во всяком случае, был жив, когда он отплыл из Вестероса. Стало быть, уже умер?       — Я и жив, и мёртв, — ответил Эйрон на немой вопрос племянника. — Я Эйрон Мокроголовый, я утонул, и я всегда и здесь, и в мире живых.       — Ты знал, что я не умер в Королевской Гавани? — Теон нахмурился, представляя себе последствия.       — Я не вправе говорить остальным тайны моря и тайны Утонувшего Бога, — развёл руками Мокроголовый. — Так что не бойся за свой секрет. Всё, что с тобой присходит, угодно высшим силам. Угодно Утонувшему Богу. А сейчас — ты должен жить.       Вода хлынула изо рта, и Теон закашлялся. Он висел вверх тормашками, подвешенный к канату, и его затаскивали на корабль.       — Слава Утонувшему Богу, живой! — крикнул Марден, когда Теон очутился на палубе и со стоном стал подниматься. — Ну, Капитан, Вы невозможный везунчик, осмелюсь сказать. Не утонуть и не потеряться в этой буре…       — Как меня нашли? — удивлённо спросил Теон. — Я же выпал из корабля в разгар шторма.       — Нас выкинуло из бури. Как будто что-то нам помогло, — усмехнулся Марден. — Но как выкинуло туда же и Вас — вот это хороший вопрос. Видно, Вам помогает Утонувший Бог. Кстати, Ваш темнокожий дружок тоже выжил. Тоже сюда его выбросило.       — Может, мы напали на какое-то течение, которое нам помогло?       — Течение? В шторм? — Марден захохотал. — Крепко же Вы приложились головой, наверное.       Теон осмотрелся. Светило солнце, и дул лёгкий ветерок. По небу пробегали облака, но грозные тучи бури остались чернеть на северо-западе. Чуть западнее виднелся лёгкий дымок — это курились вулканы Марахая.       — Мы уже на полпути к Асшаю, — заметил Марден. — Как ни странно, буря нам даже в каком-то смысле помогла. И все парни уцелели. На нашем корабле, во всяком случае. Повреждения есть, но не критичные. А вот на «Бурерождённой» вроде как кто-то погиб.       Раздался стук деревянной ноги по палубе. Дааш-заг-Нуур подошёл к Теону.       — Я вновь обязан Вам жизнью, — он склонился перед железнорождённым. — Вы спасали меня до последнего. Моя жизнь — Ваша. Располагайте ей как сочтёте необходимым.       Теон устало махнул рукой. К нему подошёл Рамман.       — Таких совпадений не бывает, Теон Грейджой, — сказал он. — Люди не выживают в море в такую бурю. Боги покровительствуют тебе.       — Я видел отца, — улыбнулся Теон. — И дядьёв. Включая Эурона.       Марден вытаращил глаза от изумления.       — Они на кораблях Утонувшего Бога? Ты был там?       — Хм, — Теон закусил губу. — Ну… в общем-то да.       — Это великая честь — побывать живому в чертогах Утонувшего Бога и на его кораблях, — восхищённо сказал Марден. — Знаете, Капитан… про Вашего дядю ходили разговоры, что он прошёл через то же самое в Нефритовом море.       — А ещё такие разговоры ходили про Харрена Хоара, — заметил начитанный Рамман.       — Он же был безумцем, — недоверчиво сказал Теон.       — Мы тоже безумцы, — пожал плечами миэринец. — Разве может кто-то другой вести такие разговоры?       Он развернулся и пошёл в каюту, а Теон остался наедине со своими мыслями.       «Харрен Хоар». Почему-то в голове при звуках этого имени словно зашумело море, и стало хорошо и уютно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.