Аэропорт «Хитроу»
— Я полагаю, Эстер, мы нашли то, что искали. Мориарти станет последним шагом к мистеру Шерлоку Холмсу. — Не понимаю твоего риска ради какого-то частного сыщика. Ирэн, ты зашла слишком далеко! Самая влиятельная семья Британии сейчас охотится за твоим телефоном, а ты с улыбкой ожидаешь встречи с этим детективом. — Игра требует риска. В результате этой партии каждый получит свою выгоду. — У нас нет права на ошибку. Мориарти должен думать, что руководит игрой он. — Каждая из нас хорошо поработала, чтобы во время появится в этой игре. Мы просчитали всё. На этот раз я не упущу шанса заполучить мистера Холмса! К приземлившимуся самолёту подъехало такси. Девушки сели в авто. — Куда, мисс Адлер? — На Шилтон-стрит. В это время Шерлок и его верный друг Джон Ватсон уже находились в Букингемском дворце. Оба, не понимая, чего ожидать, с недоумением предъявляли претензии Майкрофту Холмсу. — Брат, может ты объяснишь, ради чего меня оторвали от дела? — Ты считаешь нормальным расследовать убийство по Скайпу? — Всё необходимое всегда лежит на поверхности, но из-за тупости полиции остаётся незамеченным для следствия. Тебе ли не знать. — И что, тебе удалось понять, как за пару секунд турист оказался мёртв без убийцы и оружия рядом? — Уверен, не я один. — Да, но я хочу, чтобы это дело осталось за тобой. Меня сейчас беспокоит дело межнационального значения. — Вы говорите о том деле, ради которого нас сюда привезли, мистер Холмс? — Прервал диалог братьев Джон. — Именно, доктор Ватсон. Не знаю, как считаете Вы, но, на мой взгляд, людям правящей семьи Англии не подобает шляться по складу химических отходов, который Шерлок называет квартирой, в поисках детективной консультации. Для этого они слишком заняты. — Вернее, слишком высокого мнения о себе и своей ценности, братец мой. — Возразил Шерлок. Прошло ещё несколько минут перед тем, как в комнате появился мужчина средних лет, с уверенной походкой и подачей, очевидно, представитель кого-то из британских монархов. Он по-дружески пожал руку Холмсу-старшему и, в спешке присев на диван, объяснил ситуацию Шерлоку: член правящей династии Британии имеет компрометирующие фото в телефоне изощрённой шантажистки Ирэн Адлер. И неизвестно, как и для чего она захочет использовать материалы. — И кто такая эта Ирэн Адлер? — поинтересовался Ватсон. — У её занятий много названий. Она предпочитает «доминантка». Речь идёт о сексе, не тревожся, Шерлок. — Секс меня не тревожит, Майкрофт. — Откуда ты знаешь? — Хорошо, а кто это такая? — детектив перевёл взгляд на другие распечатанные фото рядом с распечатками с сайта Адлер. На них была изображена рыжеволосая девушка лет 28-ми, явно немного моложе самой Ирэн, с пронзительным взглядом и яркой внешностью. — Её имя Эстер Гизз. Она много лет работает с Адлер. Они известные сообщницы и интриганки. Ясно, что их связывают не тёплые отношения, а общие тайны и, возможно, враги, так что это скорее выгодное сотрудничество, чем крепка дружба. — Я слышал о ней, Майкрофт. Кажется, их общее с Ирэн фото было в утреннем номере Times на прошлой неделе. — Вспомнил Джон. — Не исключено, Джон, — отложил фото Шерлок, — полагаю, это те самые Адлер и Гизз, о политических скандалах которых кричат новости минимум три раза в год. — Именно. — Напомнил о себе представитель британской семьи.Шилтон-стрит
— Прекрасно. — Ухмыльнулась Эстер Гизз, положив телефонную трубку. — Спешу тебя поздравить, Ирэн. Он только что вышел из Букингемского дворца. Ему сообщили о нас. — Игра началась!