ID работы: 8190973

Шерлок. Игра теней

Гет
NC-17
Заморожен
25
автор
Размер:
32 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 20 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Примечания:

***

— И что я должна делать? — Я помог тебе, а ты, Эстер, отныне будешь помогать мне. Всё очень просто. Ты очень умна, а я нуждаюсь в таких агентах. — А что будет, если я придам Вас? — Не бывает сказок без старого-доброго злодея… Правда? Тогда я и стану тем самым злодеем. Ты ведь не оставишь мне выбора. Я тебя уничножу, милая Эстер… Я сердце тебе выжгу!

***

Квартира Гизз на Бэйкер-стрит

День. Город за окном стремительно живёт. Но сегодня Эстер решила остаться порознь от этой суеты. Спокойно вздохнуть ей не давал Майкрофт, желающий контролировать брата и угрожающий Гизз, и Мориарти, который уж очень надолго затаился. Очевидно, перед сильной бурей. Эстер не могла работать, пытаясь выбросить из головы вчерашний визит в лабораторию. Звонок. — Алло? — Привет, — раздался высокий мужской голос на том конце провода. — Узнала, милая? Глаза Эстер в лёгком испуге замешкались по комнате. — Не молчи. Знаю, что узнала. Молодец! Хорошая девочка, Эстер! Ты помогла разгадать первый ребус мистеру Всезнайке очень быстро. Умно… Очень умно… Но сможет ли он так же быстро помочь тебе? — О чём ты говоришь? — Я хочу решить проблему. Нашу проблему. Последнюю проблему. Эстер, теребя рукой по столу, открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же звонок оборвался и в телефоне прозвучало лишь четыре коротких гудка. Она сбросила звонок и быстрым шагом направилась к выходу из квартиры. В торопях открыв дверь, чуть не прошла мимо конверта, лежавшего на пороге. Открыла. — Пряничный человечек… Это заставило её пойти быстрее и даже побежать в квартиру 221В через дорогу. Перед дверью остановилась. Вся смелость и решительность мигом пропала, но Эстер знала, что у неё отныне есть немного времени. Чувства… Чувства заставили её позволить Джиму Мориарти зайти так далеко. В игру… Она с телефоном и конвертом в руке медленно открыла дверь. В миг к ней донеслись звуки скрипки. На втором этаже Шерлок варьировал смычком по струнам. Подняв взгляд вверх по лестнице, Эстер неспеша начала подниматься по ступенькам, не желая прерывать скрипом игру Холмса. Должно быть, получилось. Детектив, отвёрнутый от входа, стоял посреди комнаты и играл напряжённую мелодию. Ноты были столь высокими и смычок столь быстр, что Гизз не оставляло чувство страха, что сейчас Холмс ошибётся и соскочит с правильной тональности. Но этого не случилось. Эстер остановилась на пороге комнаты. Шерлок, закончив пьесу, положил скрипку на тумбу. Повернулся к гостье. От того взгляда, что так запомнился вчера, ничего не осталось. Вернулись стеклянные не естественно расширенные зрачки и отстранённое равнодушие. Теперь оно ощущалось больнее, чем когда-либо. — Вижу, Джим Мориарти времени не теряет, Эстер, — прозвучал холодный и уверенный голос. — Он писал мне. — А мне даже позвонил. И удостоил подарком, — протянула сожённого пряничного человечка. — Он хочет меня уничтожить, Шерлок. В тот вечер… когда я пришла к тебе впервые… я попросила о помощи. Ты взял моё дело. Ты пообещал… — И, кажется, пришло время выполнить своё обещание. В ответ Эстер лишь слегка улыбнулась, а Шерлок забрал человечка, на секунду задержав свои пальцы в её ладони. В следующее мгновение отошёл, чтобы положить пряник на всё ту же тумбу. В комнате почувствовалась тяжесть. Словно что-то не давало перевести дух, ком в горле медленно душил изнутри. Эстер на секунду подняла взгляд. Посмотрела на пиджак, на плечи, на кудрявые волосы. Не посмела ступить и шагу вперёд. А Шерлок, положив человечка, застыл над тумбой. Он смотрел в пол, ожидая чего-то. Сам не знал, чего. В его глазах вдруг потерялось равнодушие, он горел изнутри и боялся себя самого. Но Эстер об этом и не подозревала. Она ступила шаг. Два, три. Взяла в руки скрипку и подала Холмсу, взглянув на него. Он посмотрел ей в глаза. — Сыграй для меня. Пожалуйста. Шерлок взял скрыпку, немного отступил. Смычок дотронулся струн, первая нота. И снова они сгорают до тла от одного только взгляда. Больно. Невыносимо больно. Казалось, что только эта боль отныне и даёт им силы жить.

Клуб «Диоген»

— Вы обыскивали его дом, Джон? — Почему я должен был обыскивать дом своего друга, Майкрофт?! — Джон, ведь мы говорим о Шерлоке Холмсе. Вы зря тревожитесь, ему просто стало скучно и он принял дозу, а Вы попали под горячую руку. — Вы так спокойны? — Приливы братской любви мне не свойственны, к счастью. Это позволяет мне адекватно оценивать ситуацию и не позволять переживаниям затуманить мозг. — Здесь что-то другое, Майкрофт… И я знаю что. И это меня пугает ещё больше. — Я понимаю, о чём Вы, но не думаю, что это продолжиться долго. Уверяю Вас, что мисс Гизз стала для Шерлока лишь интересным ребусом или мостом к Мориарти, но ни как чем-то другим. На большее, полагаю, мой брат не способен… — Но ведь он тоже человек. — Человек? Это… забавно. Забавно, Джон… «Экстренные новости! Несколько минут назад в британской столице были взломаны одновременно три самых охраняемых места страны! Лондонский банк, тюрьма Пэнтонвиль и Тауэр! Преступника поймали на месте, им оказался небезызвестный Джеймс Мориарти. Оставив на стекле надпись «Схватите Шерлока», Мориарти разбил пуленепробиваемое охранное стекло королевских украшений и посмел сам сесть на королевский трон. Детектива-гения будет вызвано в качестве свидетеля на первое засидание по делу, которое состоится завтра в Центральном Лондонском Суде."
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.