ID работы: 8191199

Галактический тупица

Джен
Перевод
R
Завершён
120
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
88 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 37 Отзывы 20 В сборник Скачать

Протестую!

Настройки текста
      Бип. Бип. Бип. Бип.       Повернувшись на другой бок, Диб хлопнул рукой по будильнику. Идти на занятия сегодня не хотелось. Если Папа хочет отправить его туда, то пусть заставит своего помощника впихнуть совершеннолетнего сына в кресло, потому что Диб никуда не пойдёт после того, как его похитил…       Ох.       Будильника не было. Не было ни Папы, ни парящего кресла, ни переплаченных помощников. Только экран, настойчивой пищащий в полуметре от Диба.       Сесть на этот раз оказалось проще, чем вчера. Горло всё ещё болело, а комната не полностью прекратила качаться, но голова теперь кружилась меньше. Вчера ли это было? Он не был уверен, сколько времени прошло.       На экране отобразилось очередное сообщение.       У      В А С      О Д Н О      Н О В О Е      С О О Б Щ Е Н И Е.      П Р И Н Я Т Ь      О Т К Л О Н И Т Ь.       Кнопка «Принять» мигала с каждым исходящим от экрана писком. Диб хмуро прошатался к умывальнику и повернул ручку крана. Из него вытекла воняющая ржавчиной вода и закапала на пол сквозь трещину. Диб всё же плеснул немного на лицо и провёл влажной рукой по волосам.       Их не было. Рука коснулась голой кожи и тонкой морщинистой линии. Что-то перевернулось в желудке, и Диб всеми силами попытался сдержать рвоту. Он может задохнуться даже от желчи, если она выйдет не так, как надо.       Бип. Бип. Бип. Бип. Бип.       Медленно дыша носом, он наклонился и умудрился пропустить пару капель воды сквозь промежутки между зубами. Помогло не особо. Зим залезал ему в голову? Зачем?       Бип. Бип. Бип.       С ворчанием Диб развернулся и стукнул по кнопке «Принять». На экране вспыхнуло лицо Зима.       — Приветствую, земной вонючка.       То, как дёргался глаз Зима и как его усики вяло болтались по бокам головы, немало порадовало Диба. Его глаза распахнулись в удивлении. Он узнал этот вид. Последний раз он видел Зима в таком состоянии на оставшихся записях скрытых камер вскоре после второго письма. Зим записывал ответы для него всё это время?       — Думаешь, ты такой умный — выдал мне ложную информацию о кислотном дожде и его значении? Никто не растворился, идиот. Должно быть, кислота для вашего вида имеет иное значение, нежели для моего. И хватит путать всё своими объяснениями, что одно и то же слово может значить у вас разные вещи! Ни одно разумное общество, сколь бы примитивным оно ни было, не могло бы выжить с такой противоречивой системой коммуникации! Оно бы само себя уничтожило.       — Неважно. Это лишь небольшое препятствие. Всё это — небольшое препятствие. — его голос поднялся на тон выше, — Не-кислотный дождь — небольшое препятствие. Часы, проведённые за исследованием твоих дурацких бессмысленных предложений об опасной лапше и магических лошадях — это просто небольшое препятствие. Высочайшие… — Он дёрнулся, и его глаза на краткий миг потеряли свой блеск и потемнели, — …испытывают меня, чтобы убедиться, что я достоин той чести, которой они меня одарили. Твоя дезинформация не остановит мои планы.       Зим наклонился в сторону камеры.       — Думал, я не найду хранилище всех знаний о мемах? Думал, я не пойму, что ты надо мной насмехаешься? О да. Я обнаружил человеческую информационную сеть, и твои безвкусные издёвки лишены всякого смысла. Ты заплатишь за свою попытку отвлечь меня. Ибо каждый день, что я потратил на…       И снова эта судорога. На этот раз намного быстрее — едва заметное движение.       — …с-с-самостоятельное исследование традиций твоей планеты, приближал меня к выполнению задачи по инфильтрации на твой беззащитный кусок камня!       Диб с удивлением обнаружил, что задаётся вопросом, не происходило ли такое постоянно, — и как часто он этого не замечал. Чтобы уловить такое быстрое движение, пришлось бы хорошо присмотреться. Зим во время своих речей всегда напоминал припадочного идиота, но стояло ли за этим нечто большее? Он был более чем уверен, что Зим собирался выдать какую-нибудь угрозу. Что же сталось с её второй частью?       Сжав руки в кулаки, Зим ударил по столу. От его крика камера затряслась.       — И не поджигал я твой дурацкий дом! Если бы я это сделал, ты бы сейчас был кучкой пепла, а я бы праздновал твою гибель возвращением обратно на Ирк, чтобы лично доставить Высочайшим твои останки. Я не настолько некомпетентен, чтобы бросать дело на полпути, сланжимова ты куча!       На экране появились помехи, и из него выехал поддон с таблетками. Диб машинально проглотил их, бездумно глядя на экран. Что значит Зим не поджигал его дом? Конечно же это был он! Диб ведь заметил его… на заднем дворе… так ведь?       Он уселся на плите, скрестив ноги, и проследил взглядом за улетающим экраном. Зим просто соврал. Он постоянно терпел провалы. Диб нарушил больше его планов, чем мог сосчитать. Но… Зим также любил хвастаться теми из них, что привели хотя бы к части задуманных разрушений. Он не убил Диба, но уничтожил его дом и заставил переехать. Он должен гордиться этим. Разве не так?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.