ID работы: 8192313

Ведомые Луной

Джен
G
Завершён
28
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
298 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 85 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 5. Жизнь на краю

Настройки текста

«Цветы — остатки Рая на земле». Иоанн Кронштадтский

***

      Солнце бодро катилось по небосклону, отражаясь от наста, который покрывал практически всю снежную долину. Уже который день мы путешествовали вдоль железной дороги, ведомые слабым запахом цветка. К слову, я его практически не чувствовала. Нас направлял нюх Кибы.       — Мне сегодня сон приснился, будто мы все наконец добрались до Рая! Там было так здорово: повсюду были красные, синие цветы, и много-много других… И все это были лунные цветы!       Во время очередного привала Тобоэ оживился и буквально светился восторгом. Он вообще был крайне болтливым и всегда спешил делиться своим мнением и впечатлением с другими. А Хигэ не упускал случая его подразнить.       — Откуда ты знаешь? Ты когда-нибудь видел лунный цветок?       Тобоэ сник.       — Нет… Но там была бабушка, и она наготовила нам много разной вкуснятины.       — Ты что, даже в Раю остаешься домашней собачкой? — усмехнулся Цумэ, устроившийся неподалеку.       — Да ну, все не так! — Волк, как обычно, сразу начал обижаться. — Мы там были как долгожданные гости. Там повсюду играла музыка…       — Похоже на обычный городской ресторан, — прервал его Хигэ, довольно хмыкнув.       — Нет, ну правда! — гнул свое Тобоэ. — Это было потрясающе! Я еще во сне подумал: так вот он какой, Рай… Я просто не могу всего описать!       — А, это ничего. С твоими мозгами этого вполне достаточно.       Джейн тихо прыснула.       — Даже Киба не может нам сказать, на что Рай похож, хотя бы примерно, — Тобоэ с надеждой посмотрел на белого волка. Тот молчал, по его лицу нельзя было понять, о чем он думает.       — Интересно, а какого цвета лунные цветы? — вслух поинтересовалась я.       — Никогда их не видела, — поделилась Джейн. — А ты, клыкастый? Кажется, ты знаешь.       Киба снова не ответил.       — Какая разница? — Цумэ потянулся и встал. — Если этот Рай и впрямь существует, доберемся до него и узнаем.       — Тоже верно…       Ближе к вечеру погода стала портиться. Поднялся ветер, он принес с собой холодный влажный воздух. Твердый наст под лапами превратился в рыхлый снег, и идти стало труднее. Вдобавок ко всему, впереди замаячил холм, на который нам пришлось взбираться. Мы с Тобоэ, как самые хилые, тут же отстали, но в этот раз Хигэ не стал нас дразнить — берег дыхание.       Подъем стал круче, и Киба с Цумэ решили преодолеть его в несколько прыжков. Джейн последовала за ними, Хигэ был чуть медленнее. Мы с Тобоэ из последних сил вскарабкались следом. И тогда нам открылся потрясающий вид.       Впереди на многие километры вперед растянулось огромное, покрытое льдами, море. С берега дул холодный порывистый ветер, отчего падающие с неба хлопья снега становились жестче и больно били по носу, застревали в шкуре, иногда залепляли глаза. Над замерзшей водой реяли чайки, изредка перекликаясь друг с другом тоненькими голосами. Железная дорога, все это время бегущая от нас по левую сторону, теперь устремилась вперед, через море, по высокой узкой эстакаде.       — Ого! — выдохнул Тобоэ восторженно.       Я лишь молча глядела на это огромное ледяное пространство, не в силах вымолвить и слова. Для меня море было чудом. Чем-то невероятным, непостижимым уму. Я в первый раз видела что-то подобное, и мысль о том, что мы можем это пересечь, вводила меня в трепет.       — Запах цветов, — наконец, нарушил молчание Киба. — Слабый, но я его чувствую.       — Он там! — Тобоэ вприпрыжку понесся к рельсам. — Рай прямо по курсу, я знаю!       — Подожди, мелкий! — окликнул его Хигэ.       Краем уха я услышала, как насмешливо фыркнул Цумэ, Киба направился к мосту следом за молодым волком. Я обменялась с Джейн взглядом, та кивнула, и мы принялись спускаться с холма к мосту.       — Подождите, блин, — опомнился рыжий волк и припустил за нами.       Цумэ ступил на мост последним.       Тот конец дороги терялся в белой снежной пелене.

***

      — Говоришь, цветы чуешь? Я вот, как ни стараюсь, слышу только запах прогорклого масла.       Игнорируя ворчание Хигэ, Киба перепрыгнул через забор. Рядом, неуклюже взмахнув руками и ойкнув, упал на пятую точку Тобоэ. Джейн, хихикая над волком, спустилась следом. Я приземлилась практически бесшумно, как и Цумэ, который тут же направился в переулки. Сразу было видно — здесь он чувствовал себя гораздо увереннее.       Железнодорожные пути привели нас в серый невзрачный городок, который, судя по всему, находился на небольшом острове. Здесь было тускло и уныло, улицы казались совершенно безлюдными, и лишь изредка можно было увидеть испуганные лица в замусоленных мутных окнах.       — Они что, нас боятся? — осторожно спросил у нас Тобоэ.       — Видать, нечасто тут видят туристов, — заметил Хигэ, осматриваясь.       — Город явно знавал лучшие времена, — согласился Цумэ.       — Он выглядит еще более мертвым, чем Фриз-сити, — Я заметила, как в одном из окон задернулась занавеска. — Там хотя бы не боялись выйти на улицу.       — И разбойничать тоже, — хохотнул Хигэ. — А тут, кажется, никто и не рискнет.       Серый волк в очередной раз фыркнул. Джейн тут же прыснула.       — И что же мы тут забыли… — проворчал он. — Ничего себе — Рай…       Начинало смеркаться. В одном из переулков впереди я заметила неяркий рыжеватый свет, будто от костра. Идти на этот свет отчего-то не очень хотелось, но Киба и Цумэ, не сговариваясь, пошли именно туда. Джейн хмыкнула и, пихнув меня плечом, потрусила следом. Мы с Хигэ и Тобоэ переглянулись. Выбора особо не было.       Предчувствие меня не обмануло: мы наткнулись на небольшую компанию, сгрудившуюся вокруг небольшой походной печки. Семь или восемь взрослых мужиков, похожих на старых приятелей, коротающих вечер после тяжелого трудового дня. Лишь по тому, как напрягся Киба и как ощетинился Цумэ, я поняла, что это не обычные люди. Принюхалась. И с каким-то неприятным чувством, похожим на страх, поняла: они не люди вовсе.       Перед нами были самые настоящие волки.       — Девушка?.. — удивленно охнул Хигэ себе под нос. Я снова принялась разглядывать сидящих в кругу и, наконец, заметила в углу женщину, закутанную в тонкий желтый платок.       — Кто о чем… — недовольно буркнула Джейн. Судя по всему, эти ребята не нравились и ей тоже.       Один из мужчин, казавшийся гораздо старше остальных, встал и обернулся к нам. Я невольно съежилась, увидев длинный кривой шрам, пересекавший всю его левую щеку от глаза до скулы. Его узкие колкие глаза внимательно прошлись по каждому из нас и остановились на Кибе: видимо, он посчитал его лидером нашей маленькой стаи.       — Вы откуда? — грубым, жестким голосом спросил он.       — Из города к северу отсюда, — Белый волк старался говорить как можно более непринужденно, однако нахмуренные брови выдавали его с головой.       — Что вы здесь забыли?       — Мимо проходили, — фыркнул Цумэ. — Нам нечего делать в таком болоте.       — Куда вы идете? — продолжал свой допрос тот.       — Слушайте, вам какое дело? — не выдержал Хигэ.       — Мы идем в Рай! — с вызовом крикнул Тобоэ, а Джейн тут же на него зашипела.       Лицо мужчины дрогнуло, глаза расширились, будто в немом удивлении. На некоторое время повисла неловкая тишина, и напряжение, висевшее в воздухе, чувствовалось кожей. А потом…       Потом сидящие у печки волки расхохотались.       — Чего? Почему они смеются? — растерялся Тобоэ.       — Потому что они ничего не знают про Рай, — Видно было, что Киба из последних сил сдерживается, чтобы не кинуться в драку.       — Да нет, все мы знаем, — Тот, со шрамом, перестал смеяться и снова взглянул на нас с прежней холодностью. Мы все, кроме Кибы, удивленно охнули, а Джейн состроила заинтересованную мордашку. Цумэ презрительно фыркнул.       — Это просто сказка, — сказал кто-то из круга.       — Сказка?       — Нет никакого-такого Рая.       — Почему вы так уверены? — Казалось, еще немного — и белый волк сорвется.       — Да потому что мы там были. Мы его видели, — Мужчина растянул губы в довольной ухмылке, видя, как вытянулись наши лица. — И никакой это бы не Рай. Скорее уж Ад.       — Я так и думал, — Цумэ самодовольно хмыкнул и отвернулся.       — Вы скоро сами все поймете. Сами увидите, что в этом Раю искать нечего, — Я все никак не могла понять, что именно мне не нравится в этом волке со шрамом: его внешний вид, колючие глаза или же надменная манера речи человека, не терпящего пререканий. — А теперь проваливайте. Каждому свое место.       Наверное, он был здешним вожаком. Хорошо подходил на эту роль.       — Больно надо тут задерживаться, — нагло оскалилась Джейн и пошла прочь, демонстративно задрав подбородок. Цумэ, не говоря ни слова, последовал за ней.       — Идем, Киба, — Тобоэ дернул белого за рукав. — Мне здесь совсем не нравится.       — Правильно, идем отсюда, — согласилась я, с опаской косясь на волка со шрамом.       Хигэ даже уговаривать его не стал, просто пихнул плечом, призывая свалить отсюда побыстрее. Однако я заметила, как он украдкой бросил взгляд на сидящую в кругу девушку, а та, будто почувствовав на себе его внимание, осторожно выглянула из-под платка. Кажется, она тоже не была настроена к нам дружелюбно.

***

      Солнце уже практически село, когда мы вышли на набережную улицу. Здесь, у самого берега, льда и снега совершенно не было. Впрочем, их не было и во всем городе. Серый камень, голая брусчатка, бурая сухая земля. Ничего более.       — Это даже не смешно. Чтобы надо мной издевалась кучка отбросов…       Цумэ после встречи с теми волками ворчал больше всех. Видать, подумала я, задели за живое.       — А ты что, не такой же, как они? — попытался пошутить Хигэ.       — Что ты сказал?       — Э, ничего, — он миролюбиво развел руками. — Просто намекаю на то, что завтра мы можем стать такими же.       — Да не дай бог, — сплюнула Джейн. — Жить в такой помойной яме? Это же невыносимо! Вы вообще видели их? Ощущение, будто они совершенно не заботятся о своем внешнем виде! Сразу видно, мужики блин…       — Эй, полегче там в нашу сторону! — тут же оскорбился рыжий.       — Да если бы тебя внимание женщин не волновало, был бы сейчас как они.       — На что ты намекаешь, а?       — Прекратите, — попросил Тобоэ. — Мне и так тут не по себе, а вы еще и собачитесь.       — Не нравится мне этот город, — наконец, нарушила молчание я. — Неуютно тут совсем, хочется уйти куда подальше. Мы здешней стае явно не пришлись по душе.       — Здесь так много волков, — Молодой волк прижал уши. — Так почему же здесь так холодно…       — Лучше и впрямь последовать их совету и поскорее убраться отсюда, — заявил Цумэ.       — И куда мы пойдем? — Киба остановился.       — Чего?       — Здесь явно что-то есть. Столько волков собрались в одном месте… Должна же быть причина?       — Может, им просто тут нравится, — пошутила Джейн.       — Что-то они не выглядели довольными от такой жизни, — фыркнул Цумэ.       — Какая сейчас разница? — Я перевела взгляд с серого волка на Кибу. — Давайте хоть местечко себе укромное найдем, чтобы передохнуть. Если честно… — я смутилась, — у меня уже ноги подкашиваются от усталости.       — О, какой прогресс! — Подруга едва не завиляла хвостом от удовольствия. — У тебя прорезался голос и ты стала высказывать свое мнение и свои желания.       — Перестань, Джейн, — еще больше смутилась я.       — А что? Надо же тебя подбодрить.       Я снова услышала фырканье Цумэ.       — Слушай, перестань уже фыркать, хмыкать, мычать и все такое прочее! — не выдержала волчица. — Других слов не знаешь, что ли?       — Чего ты прицепилась? — огрызнулся тот. — Хочу и фыркаю.       — Мнения других спрашивать не пробовал?       Волк снова фыркнул.       — Как горохом об стенку, — вконец рассердилась Джейн.       — Ну хватит вам! — взмолился Тобоэ.       Цумэ махнул на волчицу рукой и пошел дальше. Мы переглянулись. Оставалось лишь последовать за ним.       Кушать хотелось страшно. Предложение посидеть под светом луны, чтобы набраться сил, совсем не радовало. Киба, конечно, говорил, что так можно продержаться гораздо дольше, но мне в это слабо верилось. Даровал ли тот маленький серп луны на небе хоть какую-то силу или нет, я знала одно: в животе сейчас урчало так, что шума плещущихся внизу волн порой было почти не слышно.       — Это кто? — После очередного громкого звука Хигэ с притворным интересом оглядел нашу скромную компанию. — О, наверное я. А вот это уже Цумэ.       Серый волк недовольно прижал уши.       — И как они умудряются жить в городе, где нет и намека на что-нибудь съедобное?.. — Рыжий волк вздохнул.       — Я не могу больше идти, — внезапно пожаловался Тобоэ. Я согласно кивнула.       — Наверное, надо искать место для ночлега… эй, Цумэ, ты куда?       Серый ничего не ответил, просто молча встал и направился прочь от берега. Вслед за ним поднялся Киба.       — Вы куда собрались, эй? Подождите! Да что у вас за манера такая, а?..

***

      — Кладбище? — Джейн прыснула. — Ты серьезно?       — Как-то мрачновато, — пробормотал Тобоэ, оглядываясь.       — Тут можно поспать, — пресек все возмущения Цумэ. — И никто беспокоить не будет.       — Ну да, мертвецы-то конечно побеспокоить не смогут… — Волчица уже хохотала в голос.       — Прекрати ржать.       — Не могу… ой, ха-ха-ха… Поспать… ну ты и ляпнул.       — Я не пойму, что тебе не нравится?       — Смотри, уснешь тут и не проснешься, — туманно пояснила ему я, стараясь сохранить серьезность в голосе.       — Вы совсем, что ли? — Цумэ шуткой явно не впечатлился.       — Ну тебя, серьезный ты наш…       Мы неровным строем двинулись вдоль могил. Тобоэ все время что-то мерещилось то там, то тут. Кажется, он откровенно трусил. Не сказать, что мне здесь было совсем не страшно. Неуютно, но не более.       — Эй, вы слышали? Что за странный звук… Вот опять! — Молодой волк испуганно вцепился в мою руку.       — Да хватит уже бояться всего на свете, — не выдержал Цумэ.       — Ну знаешь… А-а-а-а-а-а!       От крика Тобоэ моя душа чуть не ушла в пятки. Парень с воплями отскочил назад, налетев на Хигэ. Тот, поддавшись его панике, заорал тоже и упал вместе с ним. Я, пусть и молча, но шарахнулась в сторону, чуть не отдавив ноги Джейн; та охнула, не то от боли, не то от испуга. Цумэ тут же напрягся, готовый отскочить в случае чего.       Из небольшой ямы, которую мы поначалу не заметили вовсе, на нас смотрела лохматая седая голова. Волчья голова.       Кажется, единственным, кто не оценил по достоинству эффектное появление старика из ямы, был Киба. Он даже не дрогнул. Старый волк зашелся странными звуками, похожими не то на смех, не то на кашель.       — Ну и напугал ты нас, дедуль… — выдохнул Хигэ. — Чего ты там делаешь? Эй, мелкий, слезь с меня! — заворчал он на Тобоэ.       — А, да так… — Старик усмехнулся. — Рою себе ямку в земле.       — Роешь… ямку?       — Копаешь себе могилу? — догадался Киба.       — Что поделать, — согласился тот. — В моем возрасте уже чуешь, когда придет конец.       — А ты не торопишься малость, дед? — Цумэ, наконец, расслабился. — Это эти едва не умерли тут от страха, — кивнул он на Хигэ и Тобоэ.       Старик хрипло рассмеялся.       — Дедушка, а в этом городе есть лунные цветы? — Этот вопрос, видимо, вертелся на языке у Кибы уже давно.       — Цветы? — Глаза старика восторженно распахнулись. — Тут было целое поле, сколько глаз хватало!       — Да ну? — не поверила Джейн.       — Они цвели по всему острову… но их все вырвали, и не осталось ни единого лепесточка.       — Давным-давно, значит? — Хигэ вздохнул.       — Скажите, а какого они были цвета? — спросила я.       — Цвета? — Старик задумался. — Цвета луны…       — Может ты, дед, и в Раю был? — с легкой усмешкой поинтересовался Цумэ, явно не рассчитывая на положительный ответ.       — Каждый волк его ищет, и я пытался… — Старый волк с трудом вскарабкался на край ямы.       — А где? — заинтересовался Тобоэ.       Он ничего не ответил, лишь кивком головы предложил следовать за ним. Мы обменялись взглядами. Любопытство оказалось сильнее осторожности.       Старик привел нас к небольшому пригорку на окраине кладбища — далее, за ним, уже начиналось море. Внешне он был совершенно непримечательным, если бы не сомнительного вида нора, начинавшаяся в одном из крутых склонов и спускавшаяся куда-то под землю. Темный проход был обрамлен каменными плитами и заколочен старыми, наполовину сгнившими досками. Оттуда веяло холодом.       — Ну и запах, — сморщился Хигэ, прикрыв нос рукавом. — Воняет смертью…       — Мне казалось, он будет посимпатичнее… — Тобоэ сник.       — Ну и грязно же там, наверное, — Джейн поежилась.       Один лишь Киба продолжал смотреть на проход с каким-то странным предвкушением в глазах. Словно завороженный, он направился прямиком туда, ко входу.       — Оставь это, — Старик говорил тихо, но твердо. — Много юных волков отправилось туда. Вот только до Рая не дошел никто. Многие погибли, а те, кто вернулись, остались жить здесь, как и мы.       Белый волк замер, но голову повернул лишь тогда, когда за нашими спинами раздались тихие шаги.       — Старейшина, — услышала я знакомый жесткий голос. — Почему бы вам не отдохнуть? Завтра у вас много работы.       — Эх, и то правда, — тут же сменил тему старик. Я невольно оглянулась, столкнувшись с колючими глазами местного вожака. — Выкопал я и так достаточно.       Мужчина кивнул, потом прошелся по нам взглядом и задержался на Кибе.       — И это тот путь, по которому вы пытались добраться до Рая? — тут же презрительно отозвался тот.       — Я же сказал, что никакого Рая нет!       — Зари… — оборвал его старик.       Мужчина осекся.       — Если кто-нибудь из вас устроит бардак в моей стае, я не посмотрю, что вы еще щенки. Чтобы к утру вас в городе не было.       — Не очень-то хотелось тут надолго задерживаться, — буркнула моя подруга себе под нос.       Я молча проводила взглядом уходящих волков. Отчего-то мне было не по себе.       — И к чему это было вообще? — Хигэ пожал плечами, намекая на колкость, брошенную Кибой в адрес здешнего вожака.       Тот не ответил. Последний раз бросив взгляд на указанный стариком проход, он развернулся и побрел обратно на кладбище.       — Кажется, недавно ты был об этой дыре иного мнения, — ухмыльнулся Цумэ.       — Прекращай, — тут же осадила его Джейн. — Притомил уже, честное слово.       — Пойдемте отсюда, — жалобно попросился Тобоэ. — Рядом с этим местом мне совсем не по себе.       — И не говори. На кладбище смертью воняет меньше, чем из этой дыры.

***

      — Ты все еще в него веришь?       — Во что верю?       — Не бывает никакого Рая. Они же сказали, что были там, и это был не Рай.       — Они темнят. Может, это был неправильный Рай.       Джейн, слушая разговор Цумэ и Кибы, в очередной раз вздохнула и улеглась у стенки. Старая, наполовину разваленная хибарка, в которой мы решили переночевать, не вмещала нас всех, а потому устраивались мы где придется.       — Слушай, — Цумэ, занявший себе местечко на крыше, усмехнулся, — откуда в тебе такая уверенность, а?       — Будто у тебя нет ничего, во что бы ты верил всем сердцем, — заступилась за белого волка я.       — Я уже давно не верю во всякие сказки.       — Ты вообще редкостный пессимист, — поделилась своим мнением подруга.       — Чего?       — Того. Тебя послушать — так можно просто на попе ровно сидеть и никуда не идти.       — Не путай понятия. Сейчас у нас нет никаких гарантий, что мы туда дойдем. Вообще идти туда было дурацкой затеей.       — Прекрати, — не выдержал Тобоэ. — Ты просто голодный, вот и злишься.       — А может, нам просто проще сдохнуть здесь, — не пожелал останавливаться тот. — Тоже можно начинать себе могилы копать.       — Это не уверенность, — наконец, произнес Киба. — Я даже сам не знаю. Просто что-то кричит внутри меня. Я готов жить только ради того, чтобы дойти, ради жажды узнать. Я просто не представляю, как можно жить и не верить в это.       Цумэ ничего ему не ответил. Просто посмотрел на него с каким-то странным выражением в глазах. Тобоэ удивленно раскрыл рот: кажется, эти слова поразили его до глубины души. Мне стало немного грустно. Я даже позавидовала этой целеустремленности: кажется, я уже давным-давно перегорела в этом отношении. Я не понимала, в чем вообще другие могут найти свою цель и как они могут годами идти к ней. Для меня это было чем-то недосягаемым.       Хигэ развалился в углу сразу же, как мы пришли сюда, всем своим видом изображая редкостный пофигизм. Ровно до тех пор, пока все мы не услышал легкий стук каблуков. Рыжий волк повел носом. Распахнул глаза. Резко сел.       — Гости, — буркнула Джейн.       — Вы, наверное, все проголодались. — В наше скромное убежище вошла девушка. Та самая, в желтом платке, которую я видела среди местных. В руках у нее был какой-то мешок, и Хигэ, принюхавшись, расплылся в блаженной улыбке.       — Конечно, конечно, — тут же заворковал он. — Спасибо, что обратили внимание.       Цумэ презрительно фыркнул, глядя, как рыжий волк ластится к гостье, довольно помахивая пушистым хвостом.       — Эй, Киба, ты куда? — услышала я растерянный возглас Тобоэ.       — Киба! — тут же окликнула я его, заметив его спину, скрывшуюся за дверным проемом. Но тот не услышал ни меня, ни молодого волка. Или услышал, но проигнорировал.       — Идите и вы, поешьте, — Девушка улыбнулась нам. Странно, но в первую нашу встречу она показалась мне менее дружелюбной.       — Вот именно, — согласился Хигэ. — Жизнь налаживается — что скажете?       — Ты что, не слышал? — огрызнулся серый. — Все, путешествию конец. Нам больше некуда идти. Тупик.       Волк гукнул что-то нечленораздельное с забитым ртом. Когда он успел выхватить из мешка булку хлеба, осталось для меня загадкой.       — А вы что думаете, госпожа? — прожевав, обратился он к девушке.       — Меня зовут Колэ, — улыбнулась ему она.       — М, госпожа Колэ, — Волк довольно прищурился.       — Бабник, — хором фыркнули мы с Джейн. Цумэ ничего не стал говорить; скривившись, он соскочил с крыши и пошел прочь от хибарки.       — Эй, Киба куда-то ушел один, — Тобоэ отчаянно пытался привлечь к себе внимание, взволнованно заламывая руки. — И ты, Цумэ?       — Мы тоже уходим, — заявила Джейн, пихнув меня в бок. — Хана?       Я растерянно взглянула на Колэ и Хигэ. Последний продолжал строить девушке глазки.       — Да, пойдем, наверное. Только куда?       — Не надо! — начал умолять Тобоэ. — Не расходитесь!       — Да что мы, заплутаем тут, в самом-то деле? — Волчица ухмыльнулась.       — Ну как же? Мы сейчас все разойдемся кто куда и потеряемся!       — Устраивает, — бросил Цумэ через плечо.       Тобоэ стиснул кулаки.       — А меня не устраивает! — заявил он.       — Тогда иди с этим любителем побыть одному, — предложила ему Джейн. Мы уж как-нибудь вас потом отыщем. Мне что-то и вправду прогуляться захотелось.       — Но…       — Не парься. Кажется, этот тоже не потеряется, — она кивнула на Хигэ, которому уже давно не было дела до происходящего.       Тобоэ неуверенно вздохнул. Потом, в последний раз оглянувшись, припустил за Цумэ.       — Пошли, — сказала подруга мне. — Посмотрим, где можно побыть подальше от этой подкаблучной романтики.

***

      Ночью в городе оказалось совсем тоскливо, а потому мы решили как можно скорее найти себе укромное местечко и переночевать. Выбор пал на местный железнодорожный вокзал. Непримечательно. Но зато не кладбище — уже плюс.       Как выяснилось утром, Цумэ и Тобоэ тоже ночевали здесь. Забрели случайно. Мы проснулись от громкого женского голоса, вещавшего о прибытии на станцию поезда. Тогда же и пересеклись с парнями.       Хигэ, к слову, тоже оказался тут. Пришел, с его слов, по приглашению той девушки. «Она сказала, тут будет что-то интересное, вот я и пришел», — туманно отозвался он, когда мы стали его расспрашивать.       — А что с ним? — спросил его Цумэ.       — С Кибой? Не знаю, он еще не вернулся.       В поисках «хлеба и зрелищ», как выразилась Джейн, мы направились к железнодорожным путям — поглазеть на прибывший поезд. Людей на станции было больше, чем всех увиденных нами вчера вместе взятых. Они в основном были заняты какой-то работой: таскали ящики, бутылки, какие-то тюки, проверяли документы у немногочисленных пассажиров. Так что мы были единственными зеваками. И увиденное заставило нас сдавленно охнуть.       — Что они там… — выдавил Хигэ, облокотившись о перила.       На происходящее мы смотрели сверху вниз, как бы со второго этажа. Внизу, прямо под нами, стояли товарные вагоны, а рядом с ними, на платформе, переминались с ноги на ногу впряженные в повозку… волки.       Краем глаза я заметила мужчину с неровным шрамом на щеке — он стоял неподалеку от нас — и тут же пихнула ребят. В это же момент раздался свист хлыста. Волки все, как один, потянули поводья. Повозка, груженная контейнерами и коробками, тяжело сдвинулась с места.       В упряжке было штук двадцать голов, но даже так для них это было тяжкой задачей. Волки задыхались в кожаных ремнях и едва переставляли лапы — могла представить, насколько тяжелым был этот груз. Вдобавок ко всему тащить им приходилось вверх по наклонной — это еще больше усугубляло их положение. Тобоэ, которого буквально затрясло от увиденного, подавился криком: среди впряженных оказался тот старик, с которым мы столкнулись вчерашним вечером.       — Да что тут творится? — внезапно взорвался Цумэ, обернувшись к мужчине со шрамом.       Тот не ответил, продолжая молча взирать на происходящее. Ни звука, ни движения. Словно бездушное каменное изваяние. Мне стало жутко: вдруг представилось, будто он внутри такой же холодный и бесчувственный, каким казался снаружи.       — Стоп! — раздался крик внизу. — Дать собакам отдых.       Оказывается, повозку уже успели затащить на первый пролет. Кто-то из работников вокзала выбросил на пол ведро чего-то бурого. Волки, словно озверевшие, накинулись на подачку.       — Может, вы все-таки раскроете рот? — снова рявкнул Цумэ.       — Поезд останавливается здесь на весьма непродолжительное время, — нехотя ответил тот. — Но благодаря ему и мы, и люди можем есть. Вот так мы и выживаем.       — Баш на баш, если подумать, Цумэ занимался тем же, — заметил Хигэ.       — Ни они за меня, ни я за них никогда не работал! — яростно огрызнулся волк, да так, что нас всех передернуло.       — Можете думать о нас что хотите… — Голос вожака едва слышно дрогнул.       — Эй! — Тобоэ дернул меня за рукав.       — Старику совсем плохо! — охнул Хигэ.       Я в ужасе глядела на то, как обессиленный старый волк, широко разевая пасть и вывалив совсем бледный язык, пытался поспевать за остальными; его лапы буквально цеплялись друг об друга.       — И вы ему не поможете? — пробормотала я, переводя не верящий взгляд на вожака.       Тот промолчал, однако его глаза наконец перестали быть стол безразличными. С удивлением я увидела там отголосок боли и печали, скрытой где-то на самой глубине его души.       — Ну ты и свинья, — сплюнула Джейн, не заметив перемен в его взгляде. — Понимаю, ты там ради блага стаи стараешься, и все такое. Но впрягать в повозку больного, совсем слабого старика? Знаешь, это совершенно не по-мужски. Вожак должен заботиться о своей стае, а ты отправляешь своих на верную смерть!       — Он упал! — У Тобоэ подкосились ноги. Цумэ глухо зарычал, вцепившись в поручни.       Раздался очередной удар хлыста. Старый волк предпринял первую и последнюю свою попытку встать. Более он не шелохнулся. Повозка остановилась.       — Ох, — внезапно вздохнул мужчина, оглянувшись куда-то в сторону. Мы тут же повернули головы вслед за ним       — Глядите, а это не Киба? — тихо спросил Тобоэ.       — Клыкастик наш нарисовался, — хмыкнула Джейн. — Ой, что сейчас будет…       Издалека мне было плохо видно, но всем своим нутром я чувствовала, что Киба сейчас был в ярости. Настолько дикой и неудержимой, что шерсть на загривке стояла дыбом, рычание клокотало в глотке, а в глазах горела жажда…       Я бы даже назвала ее жаждой мести.       Чертыхнувшись, вожак сорвался с места и лихо перепрыгнул через ограждение, тут же встав на пути у Кибы. Тот не отступился и с рычанием бросился вперед. Я даже моргнуть не успела — а белый волк уже был сбит с ног, и на мгновение я увидела, как огромный бурый зверь с безобразным шрамом на морде нависает над ним, прижав лапами к полу и вцепившись зубами в шею.       — Бешеная собака! Тут бешеная собака! — раздалось со всех сторон.       — Охрана! Охрана куда смотрит?       Вожак, приняв знакомый нам облик мужчины, крепко держал Кибу за шею; тот вырывался, неистово рычал, лязгал зубами, пытаясь укусить соперника. Нас всех как будто парализовало. Один лишь Цумэ сделал слабую попытку пойти ему на помощь, однако его остановила Джейн, раздраженно цыкнув. Кажется, лезть в происходящее нам действительно не стоило.

***

      — Кажется, я сказал тебе не вмешиваться. У нас здесь своя жизнь, и мы не лезем в чужую.       Киба был потрепан и едва мог стоять на своих ногах. Я с тревогой оглядывала раны на его теле, догадываясь, что они были получены не сегодня. Его вчера знатно потрепали… но кто? Неужели он сцепился с местными волками?       Мы все стояли поодаль, наблюдая, как старика опускают в им же вырытую могилу. Говорить ничего не хотелось. На душе было гадко.       — Жизнь помоечных собак? — Киба, напротив, молчать не собирался. — Вы застряли в этой дыре в ожидании смерти — и это ты называешь жизнью?       — Да что ты об этом знаешь? — разозлился вожак.       — Жалкие…       Нам нечего было добавить. Киба сказал за нас все то, что мы не решались высказать вслух все это время. Мужчина неожиданно расслабился и отвернулся.       — Вы, ребята, совсем еще зеленые…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.