Летящая белая цапля

R
В процессе
20
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 106 страниц, 30 424 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 10 Отзывы 7 В сборник

Часть 14. Семейные ценности

Настройки
Вернувшись с фестиваля семейство Санада собирается в главном зале. Как и ожидалось, опекающий братец Юкимуры кое-что задумал.        — П…подарок на помолвку? — удивилась Хитоми.       — Именно, я хочу пойти с Юкимурой на знакомство с твоей семьей, — мягко добавил Нобуюки, — как и положено, мы принесём угощения и подарки в твой дом. Юкимура удивленно посмотрел на брата.       — Но разве ты не «ставишь телегу впереди лошади»? Не слишком ли это всё рано? — спросил Юкимура.

Он прав… Ведь до сих пор есть те, кто думают что я шпион Токугавы.

      — Да… К тому же, я ведь иностранка и не принадлежу к знатному роду, — добавила Хитоми.       — Неважно откуда ты родом, важно то, что ты будешь моей дорогой невесткой! — поучительно произнес Нобуюки. Мужчина обернулся к брату, — Кроме того, что здесь рано?! Вы ведь уже представились отцу, лорду Сингэну, не так ли?       — Но брат, я еще некоторое время буду участвовать в военных компаниях, не лучше ли… — попытался поспорить Юкимура, однако взгляд брата тут же заставил его стушеваться.       — Ну что ты такое говоришь?! Как долго ты собираешься укладывать Хитоми в постель, только для того, чтобы оставить ее в таком статусе?! Не допущу! Хитоми удивилась, как этот милый и учтивый мужчина мог вмиг стать свирепым и серьезным.       — Человек, который струсил на помолвке — не мужчина! Тебя воспитывали не для того чтобы быть трусом! — отчитывал он юношу.       — Но брат… Дело совсем не в этом, я просто… — попытка Юкимуры сказать свое слово была безуспешной, праведный братец готов был прожечь в нем дыру.       — Ты собираешься тратить мое время на жалкие оправдания?! — нахмурился Нобуюки. Хитоми просто молча созерцала происходящее, влезать в семейные разборки не хотелось. Однако в эту перепалку братьев вмешался и старший Санада.       — Ну… сейчас действительно не время, не так ли? Война может начаться в любой момент, — высказался лорд Масаюки.

Нобуюки готовность…1…2…3…

      — Разве не именно по этому нам следует?! — возмутился мужчина, — Отец, все из-за того что ты вообще не понимаешь повадок женщин и Юкимура такой же! — выпалил Нобуюки махнув в сторону удивленного самурая. Хитоми замирает, поджав губы, удерживая смешок.       — Мама должно быть в гробу переворачивается! — возмущается Нобуюки.       — Так…- лорд Масаюки вздыхает потирая виски, похоже даже ему не под силу справится с мнением Нобуюки.

Всем навтыкал, сразу видно — лидер, уважаю!

      — В любом случае, мы проведем церемонию, — заключает Нобуюки, он наконец оборачивается к девушке лучезарно улыбаясь.       — Ты ведь хочешь увидеть семью?       — Да… Конечно! — кивает Хитоми. Юкимуре ничего не остается кроме как добавить, — Ладно, мы пойдем к ее семье на церемонию помолвки.

***

Спустя пару дней в Киото.

Яхико высматривал на дороге человека. Стоило появится городскому судье, как мальчик выскочил на улицу.       — А ну стой, извращенец! Судья сузил глаза, посмотрев на мальчика, переглянувшись со своим охранниками.       — Ответь, куда ты отправил мою сестру? — крикнул Яхико.       — Ах, снова этот надоедливый сопляк, когда ты уже угомонишься? — возмутился судья.       — Ты ничтожество! Верни мою сестру!       — Сестру? Эту тупую гайдзинку, променявшую достойную жизнь, на свинарник? Я всё равно от неё отказался, это ниже моего достоинства связывать жизнь с такой как она, — сказал судья.       — Да как ты смеешь?! Моя сестра лучше всех! Единственная свинья здесь ты! Судья вздыхает и качает головой, — Тебя давно пора научить манерам, проучите его ребята! В сторону Яхико идут трое взрослых мужчин, поколотить мальчишку для них приятная мелочь, не иначе. Один из них хватает Яхико за воротник юкаты, вздергивая.       — Отпусти его! Мужчины замирают увидев остановившийся перед рестораном паланкин с большим багажом. Из него выходит Хитоми, одетая в лучшие шелка клана Санада, она жутко злится и переводит свой взгляд на судью.       — С… Сестра?! — восклицает Яхико.       — Что ты сказал?! — поразился судья приблизившись к Хитоми.       — О моя дорогая, я сразу понял что это ты! — лебезит судья, нахально ухмыляясь и потянув руку к девушке. Хитоми скривилась, отойдя дальше.       — Держи руки подальше от моей невесты! — сказал Юкимура выходя из паланкина.       — А ты еще что за ублюдок? — зашипел судья.       — Ублюдок, который сказал держать свои руки при себе, — спокойно сказал самурай.       — С чего бы?! Эта девка принадлежит мне! — возмутился судья, взбесившись. После этой фразы началось месиво, охранники судьи по команде попытались накинутся на Юкимуру, первый отлетел и повис на заборе, затем Юкимура взял в руки палку…

Ох, расступитесь свинопасы…

Двое других по очереди оказались на земле.       — Лишь лают, но не кусаются, — усмехнулся самурай, откидывая палку. На улице собрались зеваки, женщины то и дело вздыхали и перешептывались о сильном красавчике.

Сейчас похоже мне пора будет палку брать и отбивать его.

В суматохе из виду пропал судья. Забившись под телегу в кустах он лежал в луже. Тихо причитая, — чертовы твари, я еще вам покажу, найму убийц, а девку посажу на цепь! Неожиданно прямо к телеге нагнулся Нобуюки, — Ты плохо прячешься… Что ты там сказал об убийце? — на лице самурая была зловещая улыбочка.

После этого никто в Киото больше не видел судью.

Хитоми выдыхает, стоя рядом с братом и поглаживая его по макушке.       — Лорд Юкимура… Спасибо те…- Девушка не успевает выговорить, когда из дома вышла мама.       — Хитоми! — женщина бросается к ней, крепко обнимая, — Милая, это и правда ты? Девушка кивает, поддерживая мать. На глазах женщины наворачиваются слёзы, неожиданно она обмякла, ее глаза закатились.       — Матушка! — воскликнула Хитоми удерживая ее за плечи.
20 Нравится 10 Отзывы 7 В сборник