ID работы: 8212159

Синара - и смех, и грех.

Гет
NC-17
Завершён
527
Размер:
144 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
527 Нравится 159 Отзывы 181 В сборник Скачать

Глава 11 - "Мне интересно послушать"

Настройки текста
— И это надо же было уродиться такими дебилами, что даже слова нормального не можете сказать в своё оправдание! — бушевал крёстный, открывая с ноги дверь покоев Грэди. Дверь с треском влетела в помещение. — Али языки проглотили, что кроме как хлопать глазами, как сычи болотные больше ничего и не можете, да? — конкретно издевался Брендан, входя в темное помещение. Мы следом поплелись за ним, виновато опустив головы. Вообще-то мы не «хлопали» глазами, у нас просто нервный тик начался. Быстро поднявшись на второй этаж в спальню, Брендан на секунду стал ярко-горящим пламенем, и эта стихия с яростным ревом обрушилась на черную дверь. От середины двери по всей стене прошлись синие волны, выдавая защитное заклинание и дверь нехотя открылась. Огонь быстро снёс с мычащей Лекси… Брендана? Но как только двойник впечатался в стену, то упал он уже ухмыляющимся Грэди. Я подбежала к дрожащей Лекси, помогая встать с кровати. Она всхлипывая обняла меня, а Чак стянул с себя бордовый пиджак и накинул ей на плечи. — А ты силён, Рейд, — усмехнулся демон, сплевывая кровь на пол. — Преодолеть защиту третьего уровня, и откуда только в тебе столько силы, мальчишка? — А я как погляжу, ты не брезгуешь грязными методами, — выдавил ответную усмешку Брендан, а потом зло прошипел: — Ты какого чёрта полез на ребёнка, сволочь демоническая?! — Ой, да брось, — отмахнулся демон. — Не такой уж и ребёнок. Чары бы не подействовали, если бы она сама не захотела, но… как оказалось в нежном невинном сердечке загорелся огонёк симпатии к твоей паскудной персоне, так что… — ехидно протянул Грэди, отхлёбывая виски из стакана. — Добрый вечер, ваше высочество, — поприветствовал он меня лёгким кивком головы. — Я надеюсь, что вы больше никогда не приблизитесь к моей подруге, иначе моя мать узнает, что вы чуть не сделали, — прошипела я. А Чак всё-таки откровенно психанув, подошёл к демону и заехал кулаком по лицу Махера, но тот только расхохотался. — Брендан, они что серьезно? — хохотал Грэди. — Детишки, как бы вы не хотели меня наказать, но я из тех, кто выходит сухим из воды. Так что оставьте угрозы для таких же сопляков, как вы. Да ведь, Брендан? — многозначительно обернулся он к крестному. У крестного заходили желваки по скулам, а сам он уже был в частичной трансформации. — Идите погуляйте, деточки, — прошипел Брендан, в сиреневых глазах застыл лёд, а зрачок стал вертикальным. — Взрослые пока поговорят. — Но… — начала было я. — Во-о-о-о-он!!! — гневно рявкнул он, нас тут же выбросило за двери комнаты. Упав на жесткий пол, Чак резко переместил нас в свои покои. В меня опять полетела молния, от которой я еле увернулась, а мрачный марш Иоганна Себастьяна Баха тут же пролился на нас. — Мля, ты достал! — в бешенстве вскричала я, кидая в Чака, ближайшую вазу. — Не сниму молнии, даже не проси, — ехидно вставил Чак, уворачиваясь от вазы. — И кстати, этой вазе более четырехсот лет… было. — Живёшь, как в музее, мажор поганый, — тоже не выдержала Лекси, скидывая с себя пиджак. — Лекси, как ты? — обеспокоенно спросила я. Она всё еще дрожала, но похоже самообладание к ней начало потихоньку возвращаться. — Испугалась сильно, но больше все-таки зла на свою доверчивость, — прошептала она.Мы сели на мягкий серебристый диван. Чак быстро прошёл барной стойке, сделанной из вулканического стекла. Что-то похимичив, он подошел к Лекси и протянул ей большую кружку, с чем-то дымящимся. — Возьми. — Что это? — удивленно посмотрела она на него, беря кружку в руки. — Яблочный глинтвейн, поможет восстановить силы. Я пустил туда, чуть больше вина, чем положено. Тебе это сейчас нужно, — сказал он. Лекси благодарно улыбнувшись, обхватила обеими руками кружку и делая сначала маленькие глоточки, пыталась объяснить все с самого начала: — Когда меня увёл лже-Брендан, я удивилась, что меня повели наверх, ведь как ты рассказывала церемониальный зал внизу. Я ему это сказала, но он сказал, что есть ещё одна какая-то традиция. Я подумала, что так и надо. Но только потом, когда я оказалась уже в апартаментах, а обычно фиолетовые глаза на миг стали изумрудными, то я поняла, что это подстава. Я попыталась сопротивляться, но он какое-то ослабляющее заклинание на меня наложил, и если бы вы вовремя не появились то… боюсь мне понадобилось серебристое платье, — прошептала она. — Вообще, боюсь, если бы Брендан все сразу не понял бы, то так мы и не нашли тебя быстро, а сквозь защиту третьего уровня точно никогда бы не пробились, — вздохнул Чарльз. — Это моя вина. Не должен был я тебя отпускать. Прости, Лекси. — Да, ладно. Я тоже сама ступила, — улыбнулась она. — О, я знаю, что нам всем сейчас нужно! — весело объявила я, доставая из-под барной стойки бутылку шотландского скотча, и как только я её открыла и собиралась приложиться к горлышку, так появился крестный, который прямо у рта отобрал у меня бутылку. — Не хватало, чтобы сегодня на балу вы были пьяными малолетними засранцами, — ехидно вставил он, делая глоток скотча. Я возмущенно на него посмотрела. — Эй, а ты сам чего пьешь тогда? — вскинулась я. Лохматый крестный с рассеченной губой и скулой, которые на диво органично смотрелись на его лице, окатил меня мрачным взглядом. — А я не малолетний засранец, так что мне можно, — ехидно сказал он. — Так, я не понял… А вы чего расселись лентяи бестолковые? Давайте шуруйте на бал, и почитайте свою царственную матушку! И чтобы больше, я не слышал ваших имен в предложение о каком-либо плохом известие. Даже, если это будет по поводу смерти таракана, в который вы были причастны, или собственноручно убили, или может планировали убить несчастное насекомое. Валите! — рявкнул он. Мы втроём встали с дивана и трусцой побежали к двери. — Кхе-кхе, а вас, Лекси, я попрошу остаться, ибо я не доверяю этим мелким скупердяям. Лекси кинула на нас взгляд «Помогите», её похоже тоже не прельщала оставаться наедине с вредным графом. — Да, ладно. Уж до церемониального зала, мы доведем её, — осторожно сказала я. — Доведете — это точно. Но вот до чего? До психоза или до проституции среди чёрных магов? — язвительно спросил крёстный. — Брендан, при всём уважение, но… — начал Чак. — У вас что к тупости прибавилась ещё и глухота? — лениво поинтересовался Брендан. Через полсекунды нас обоих выкинуло в коридор. — Син, и как этот человек так высоко ценится у нас при дворе, а?! — яростно закричал Чак. — Как он посмел выкинуть меня из моей же комнаты?! Меня! Из! Моей! Комнаты! Чертов гад! — негодовал Чарльз. — Успокойся, Чаки, — хмыкнула я, поднимаясь с пола. — Ты всегда хочешь пойти и высказать своё негодование. Хочешь, сейчас? Чак тут же замялся и даже отступил подальше от своей же комнаты. — Сейчас времени нет, тем более мы страшно опаздываем! — отвертелся Чарльз, перемещая нас к входу в церемониальный зал. — Ну-ну, — ехидно вставила я. — Ой, давай без твоего сарказма обойдемся. Хватило уже, — вздрогнул Чарльз. Я сама невольно вздрогнула, вспомнив последние полчаса. — О, а с кем ты будешь плясать Пертубардию? — поинтересовалась я миролюбиво. — Наверное с дочерью герцога Уайта, — сказал он, предвкушающе улыбнувшись. — А ты с кем? — Не знаю, — пожала плечами я. — Кто пригласит. Пертубардия — это церемониальный и всеми любимый танец, среди магов. Мужчина сначала обвязывает черную пятиметровую атласную ленту вокруг талии женщины, а затем и себя. Начинается все с медленной игры на скрипке, партнеры склоняются в поклоне друг перед другом. Затем начинается танец полный страсти и огня, а скрипка все увеличивает свой темп. Вообще, pertubardie — с латыни значит «страсть», а ленты зачарованны. Если между партнерами будет всепоглощающая страсть, то лента становится с каждым движением короче и короче, пока в конце не останется лишь пару миллиметров разъединяющие их, а если ничего не получится, то где-то на середине лента обрывается. Это наверное ещё один идеальный способ выявить для черных магов себе женщину. Нам с Чаком, пока ещё никогда не везло на такого человека. Может потому что действительно наших людей нет здесь? — Сетуешь, что нет твоих дружков Уизли? Ведь будь, хоть один из них, ты бы смогла определится, кого выбрать, — паскудненько сказал Чарльз. — А ты откуда знаешь? — удивилась я. — Так, я не последний человек в Хогвартсе, — протянул Чак. — Я всё-ё-ё знаю. — Иногда, я думаю, что будь у тебя желтые глаза Уолшей, ты мог бы стать прекрасным королём, — призналась я. — Королём? — аж заломил бровь Чак. — Не-е-е, мне такая показушность и пышность ни к чему. Я предпочитаю роль серого кардинала. — Подойти лучше к церемониймейстеру и скажи, чтобы он нас объявил уже, серый кардинал, — закатила глаза я. Чарльз, хихикнув быстро подошел к церемониймейстеру и что-то зашептал. Тот увидев нас, выронил свой посох. Да, не любит нас королевский церемониймейстер. Чак быстро подошёл ко мне, я привычно взяла его за локоть. — Её высочество, принцесса Синара Джейн Уолш, в сопровождение блистательного лорда Чарльза Вивьена Блэка, — стараясь подавить истеричные нотки в голосе, провозгласил церемониймейстер. Я и Чак быстро приняли непроницаемые выражение лиц. Приветливые улыбочки даже не стали нацеплять на лица, ибо приветливость не для черных магов. Они все бруталы же, пока спускались по лестнице, я заметила, что серебристые платья значительно начали возобладать над белоснежными. — Как думаешь, стоит ещё подложить мистеру Брайсу в суп червей? Помнишь, как он орал так, что сорвал голос на две недели? — Это мы о церемониймейстере. — Не успеем, Син, — горестно посетовал Чак. — У нас завтра занятия по боевой магии с мамой. — Мля-я-я-я, — искренне обрисовала я ситуацию. — Сам не в восторге, — тоже честно сказал Чак. — Я не тренировался с магическим оружием с прошлого года. — Будто бы я только это весь прошлый год и делала, — прошипела ответно я. — Нас размажут завтра по стенке тонким слоем, — прогнозировал Чарльз. — Не каркай, — попросила я, когда мы спустились и теперь встали недалеко от алмазного трона в форме трилистника. — Мне и так фигово. — Кстати, смотри, что я нашел в маминой потайной комнате, — сказал Чак, вынимая из кармана стальной кругляшок. — Что это? — Неуч, ты, Син, — протянул Чарльз. — Это готовая сфера с настроенным порталом. И он вроде даже настроен на Англию. На подержи, пока я проверю ювелирный комплект, — сказал он, всучивая мне кругляшок. Я погладила гладкую поверхность железки, в серединке был какой-то иероглиф, который я слегка сжала и… — Син, только не нажимай в середин… Глаза вдруг резко заполонила тьма, а меня начало втягивать словно в смерч. Затем меня вдруг резко выбросило в какое-то темное помещение. Что-то рядом звякнуло и упало прямо на меня. — Ай! — вскрикнула я, когда какая-то тяжелая книга упала мне на голову. Оглянувшись, я заметила, что сижу возле стеллажа с книгами. Слегка, покачиваясь я встала с пола и отряхнувшись принялась разглядывать помещение. Оно было каким-то не особо жилым, а на столе были пустые бутылки с огневиски. Ой, а где это я? Внезапно дверь резко растворилась. Обернувшись на скрип, я встретилась глазами с удивленными серыми глазами высокого темноволосого мужчины, который сжимал в руке палочку. Одет он был в черные строгие брюки, темно-синюю рубашку и шелковую черную жилетку. Почему-то слегка надменными чертами он напомнил мне Чака. — Здравствуй…те, — слегка икнув, поприветствовала я. — Здрасьте, — тоже поприветствовал меня мужчина, удивленно осматривая меня. — А вы кто, юная леди? И как оказались у меня дома? — Меня зовут — Синара Джейн, — представилась я. — Простите, что побеспокоила вас в столь поздний час, но… а не подскажете — где это я? — оглядываясь, спросила я. — Площадь Гриммо 12, если это конечно вам о чем-нибудь говорит, — усмехнулся мужчина, присаживаясь на кресло. — Присаживайся, — указал он на соседнее кресло. Я замявшись села. — Значит я в Англии, — резюмировала я. — Мл-я-я-я… А как вас зовут? Вы же волшебник, да? — заинтересовалась я. — Да. Может вы и слышали обо мне. Меня зовут Сириус Блэк. — Так это вы?! — поперхнулась я. — Знаете мне о вас Гарри, ну… точнее не Гарри, а Фред и Джордж столько рассказывали! Ого, вы знаете так круто сбежали с Азкабана! Двенадцать лет просидеть за какую-то мразь, зная, что это не ваша вина… Я бы так не смогла! Скорее пошла бы надирать зад этому ублюдку, дабы знал, где раки зимуют! — гневно закончила я. Мистер Блэк расхохотался. — Мне приятно, что вы так думаете, Синара. — А то! — гордо сказала я. — Дружба — это одно из самых ценных, что есть в жизни. И предавать её нельзя, лучше уж сдохнуть, но не быть трусливой паскудой. Кстати, а ваш брат случаем не Регулус Блэк? — Да, это мой младший брат. А почему вы спрашиваете? — нахмурил темные брови мистер Блэк. — Тогда вы являетесь родственником моему брату названному — Чарльзу Вивьену Блэку! — сказала я. — Регулус обзавелся семьёй? — вскинул бровь мистер Блэк. — Нет, что вы… Отец Чарльза умер семнадцать лет назад, — вздохнула я. — Его воспитывала моя мать. Но это долгая история… — Вы куда-то спешите? — Нет, — сказала я. — Тогда мне будет интересно послушать вашу историю, — улыбнулся мистер Блэк.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.