ID работы: 8219080

Локи, Салли и Дэдпул в Хэллоу-вилле.

Гет
PG-13
Завершён
44
автор
Размер:
85 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 226 Отзывы 11 В сборник Скачать

16. Отказ

Настройки текста
— Локи… Ты у себя? — А, наёмник, хорошо, что пришёл, проходи сюда. Вынужден тебе напомнить, я всё ещё жду исполнения договора. И моё терпение на исходе. — Я как раз по этому делу, — Дэдпул прошел в гостиную бога лжи. — Можешь больше не ждать. Я оговаривал право на отказ, помнишь? И я решил использовать его, — легко сказал он. Локи не изменился в лице, только опустил глаза, размышляя. — По какой причине, Дэдпул? Насколько я знаю, тебе это по силам. Не спорю, заказ сложный, но есть множество способов… — Я не обязан сообщать тебе причину. Но я не стану делать этого сам, и тебе не советую. Плохая идея. Найди себе другую игру. Дэдпул хотел поскорей покончить с этим разговором и откланяться. — Возможно, я могу как-то повлиять на твое решение? — вкрадчиво предположил бог. — Деньги? Или у тебя есть другие интересы? Какие? Ты знаешь, что я многое могу. Даже отсюда. — Нет. Если ты будешь настаивать, я могу и задаток тебе вернуть. Позже. Локи легкомысленно помахал ладонью и презрительно сморщил нос. Он уже построил несколько предположений, что могло пойти не так, и никакая из этих версий не оборачивалась в его пользу. — Если бы ты намекнул мне, в чём дело… Возможно, мы нашли бы приемлемое решение, — ещё раз подступился он. — Локи. Послушай умного человека. Оставь в покое этот город. Ничем хорошим это не кончится. Бог лжи удивлённо и доверчиво поднял глаза на Дэдпула. — Это угроза? — спросил он, отыгрывая святую невинность. — Никогда не думал, что скажу это, но когда дело идёт о власти, вкус тебе изменяет. Если б не это, я бы с тобой затусил как-нибудь. Вкус к жизни у тебя есть. Когда тебя отпустит, позвони мне, приятель. Я знаю пару дивных местечек… — Ты сегодня само миролюбие. Значит ли это, что замешана женщина? — Локи привычно, но внимательно контролировал свое лицо и дыхание. Одновременно он хотел уловить признаки правды в поведении Дэдпула, даже несмотря на его маску. Но тот весело воскликнул: — Вот! Женщины! Мне уже нравится ход твоих мыслей. Блондинки, брюнетки? Ах, да, ты же бог огня! Значит, рыженькие? Я рад, что у нас схожие вкусы, надеюсь, мы с тобой не подерёмся на этой почве, когда хорошенько налакаемся. Уверен, фингал тебе не пойдёт… — Довольно, — сказал Локи очень тихо, но так повелительно, что наёмник умолк. — Можешь считать, что договор расторгнут, мне больше не понадобятся твои услуги. Не волнуйся об этом, я поменяю планы. До свидания. — Серьёзно? Вот это другой разговор! Ты подумай над моим предложением, у нас с тобой много общего, — сказал Дэдпул, направляясь к дверям. Ему стоило бы оглянуться, чтобы увидеть тот волчий взгляд, которым проводил его взбешённый Локи.

***

Локи шел по улице, и ему не нужны были средства перемещения. Он и так почти летел, как неотвратимая волна лесного пожара. Он собрал вокруг себя всю доступную силу и продолжал пить её из редких огоньков утренних фонарей и робкого света местной звезды по имени Солнце. Огонь! Больше огня! Он взбежал по крутым ступеням на крыльцо за́мка Джека, Повелителя Тыкв и положил руку на дверь. Дверь увидела в его глазах смертельное пламя и в ужасе поддалась. Только отчаянный вопль звонка прокатился вслед за Локи по пустому залу и замер у потолка. — Локи? Я не ждал тебя, — сказал сверху Джек, держась за перила балюстрады. — Но я рад. Акустика зала подчёркивала его глубокий сильный голос. — Сражайся или преклонись, — прошипел Локи. Джек настороженно припал к перилам, собрался, воплотил в своей руке тончайшую шпагу из лунного света, выпрямился и сделал танцующий шаг на ступеньку лестницы, ведущей вниз. — Я готов, — сообщил он, спускаясь по ступеням и приближаясь к неподвижному врагу. — Но что всё это значит? — Мне не нужна твоя жизнь, Джек, — ответил Локи. Он соединил ладони, и тоже создал тонкий светящийся клинок с резной гардой. — Мне нужен только твой город монстров, твоя сила Короля Хэллоуина и ежегодный выход в большой мир. Отдай всё это мне добром, и я оставлю тебе жизнь. — Всё это и есть моя жизнь, — на полтона ниже ответил Джек. Тогда Локи ударил. Он сделал выпад клинком, луч огня сорвался и полетел в сторону Джека. На один удар издалека Локи оказался способен, и тут же пожалел, что сгоряча истратил его с самого начала. Джек молниеносно отразил этот сгусток пламени своей шпагой, и сноп искр рассыпался от точки контакта. Джек чувствовал неизъяснимый прилив сил. Он действительно ощущал теперь, что ему нужен этот город, этот праздник, это дело. Теперь ему было, чем наполнить деятельность всего города, и все детали будущих кошмарных представлений. Всё его существо пропиталось новым смыслом, он звенел от предвкушения, как можно воплотить идею свободы в новом непревзойдённом Хэллоуине. К тому же его ярость подпитывала мысль, что там наверху, далеко за спиной прячется Эмили, и она, может быть, больше всего нуждается в защите. Джек прыгнул вперёд и почти достал врага, но Локи успел отстраниться и создал дюжину двойников, которые закружились вокруг Джека, неотличимые друг от друга, каждый в рогатом шлеме и каждый с оружием. У Джека зарябило в глазах, он потерял равновесие и чуть не пропустил удар сзади слева. Он едва успел выгнуть своё длинное тело так, чтобы клинок Локи прошел мимо. Джек чувствовал, что его враг использует силу огня, ему же самому́ были доступны энергии всех стихий, все они послушно стекались к Королю Ужасов, Повелителю этого места. Против сил огня Джек применил оружие земли — пыль. Тяжёлые шторы встряхнулись, по залу поднялся вихрь, с мебели, гобеленов и древних фолиантов поднялись серые тучи. Они заполнили всё помещение, и двойники стали прозрачными и дымными. Джек нашёл истинного Локи и напал на него с серией ударов, провоцирующих защищаться, опасных в своей последовательности, открывающих уязвимые места. Клинки издавали россыпи звонких металлических нот. Джек дважды достал Локи, но, видимо, незначительно. Помимо основных движений, он нащупывал и отсекал нити силы, которые питали Локи. Локи кружил и отступал, но не сдавался. Внезапно он бросился в сторону, сделал оборот и перекинулся в громадного волка. Серая шерсть топорщилась на огромном загривке, раненый бок блестел от крови. И всё равно это было плохо — несмотря на оружие у Джека в руках, враг получил преимущество в весе и в прыжке. Один лязг этих жутких челюстей, и от костяного тела Джека останутся одни осколки. Он подумал об оружии дальнего боя, но стрелы и пули слишком легко было остановить в магическом сражении. Тогда Джек сам оскалился, страшно заревел и обрушил на волка тройное давление — оружие воды. Волк пригнулся на лапах и теперь двигался вокруг Джека с огромным трудом. Видно было, как тяжело ему давался каждый вдох. Пользуясь завоёванным преимуществом, Джек снова сократил расстояние и ударил наверняка. Он почувствовал правой рукой, что попал, но яркая вспышка, подобная солнцу, ослепила его, и он инстинктивно закрыл глаза левой рукой. Он услышал грохот падающего тела, и, опасаясь ещё одного снаряда огня, вслепую создал прозрачный щит-полусферу вокруг себя. Когда он смог открыть глаза, он увидел на месте падения Локи большое пятно крови на паркетном полу, а также цепочку его человеческих следов, отпечатанных в оседающей пыли и ведущих к выходу. Джек снял свой невидимый щит и бросился вслед, открыл дверь наружу и снова зажмурился, теперь от солнца. Прищурив глаза, он осмотрел улицу. Локи не мог исчезнуть, прошло всего несколько секунд. Но он исчез. Значит, и это было в его силах.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.