ID работы: 8222370

Путь, который мы выбрали

Гет
R
В процессе
137
автор
uh huh honey соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 307 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 37 Отзывы 51 В сборник Скачать

IV. CHAPTER XXVII.

Настройки текста

***

      В комнате повис запах старости, когда Кэт, со всей её аккуратностью, вскрыла коробку со всяким барахлом, в которую они скидывали все украшения на все случаи жизни, в надежде найти что-нибудь, чем можно было бы украсить тусклую серую библиотеку. Рождественские гирлянды, сложенные хэллоуинские колпаки без резинок, елочные игрушки и ничего для дня рождения. Разочарованный вздох заставил Перри оторваться от сдвижений больших столов вместе, дабы освободить место посреди читательского зала для детей, и подойти к Кэтрин, склонившись над коробкой.       — Совсем ничего?       Кивок. Конечно, были мысли о том, что украсить будет нечем, но надежда всегда умирает последней. В любом случае, она могла что-то сделать своими руками со своим развитым творческим мышлением напару, да и Перри с Кэрол всегда твердили ей, что в случае чего, готовы прийти на помощь. Но день рождения Берил уже сегодня, и пока она принимала поздравления от знакомых и друзей в столовой зоне их блока, сделать бы они все равно ничего не успели. Поэтому, придется довольствоваться тем, что есть. Перри по-доброму улыбнулась и ободряюще, совсем легонько потрепала брюнетку за плечо, принимаясь доставать все украшения, что были в этой пыльной коробке.       — Зацепим мишуру на книжные полки, — предложила она. — Ярко и празднично. А вот эти флажки, — женщина вытянула длинную гирлянду разноцветных флажков, потертых, конечно, и не без пятен, и принялась накручивать её на руку. — По всему периметру читательского зала. Их как раз должно хватить.       — Что будем делать с хэллоуинскими колпаками? — поинтересовалась Кэт, покрутив украшение в руках.       Перри махнула рукой, удаляясь. Вытянула перед собой флажки, прикусила губу, слегка склонила голову и одобряюще кивнула. Кэтрин вытянулась до хруста в суставах и взяла разноцветные мотки рождественской мишуры, прижав их плечом к боку. Так странно украшать помещение ко дню рождения ребенка… она думала, что если этого не произойдет через лет пятнадцать-двадцать, то не произойдет никогда. А теперь её пугали мысли о том, что маленькой девчушке Берил Таунсенд с черными, как смоль, волосами и светлыми пронзительными глазами, не понравится устроенный праздник с живой музыкой от Бет Грин и испеченным под чутким руководством Кэрол Пелетье тортом. Даже свечки удалось найти. Слегка жженные, но это ни на что не влияло. Гореть — горят, подуешь — затухнут. Это все, что от них требовалось.       Когда она думала, как лучше закрепить на книжных полках цветастую мишуру, в библиотеку вошел Рик Граймс. Вид у него был усталый: мешки под глазами, темные круги и, казалось, углубились морщины на лбу и вокруг глаз. Их шериф за несколько недель будто постарел лет на десять, но все равно вел себя бодро. И сейчас, пройдя мимо еще не сдвинутых столов, крутил на пальце начатый моток скотча.       — Давно у нас не было праздников, — едва дернув уголками искусанных губ, сказал Рик, протянув Кэт моток скотча. — Особенно детских.       — Карл, Бер и София будут в восторге. Им нужно развеяться, столько всего нехорошего произошло. — согласно кивнула Перри, поднимаясь на стул, чтобы зацепить гирлянду вокруг настенных ламп. — И эта лихорадка в блоке D. Просто жуть.       — Не будем о плохом, — пробормотала Кэтрин, залепив начало гирлянды на полке. Слегка дернула, чтобы удостовериться, что украшение не спадет, и оборвала скотч зубами, принимаясь клеить дальше. — Как там Бер? Ты не видел её?       Рик улыбнулся шире, опустив взгляд в пол.       — Она в камере Кэрол с Карлом и Софией. Вам тут нужна помощь? Я могу привести людей.       — Было бы неплохо, шериф Граймс, — отозвалась Перри, старательно обворачивая гирлянду вокруг пыльного светильника.       Кэт положительно кивнула, любезно добавив:       — Когда приедут Тай, Боб, Зак и Дэрил, скажи Диксону, что я жду его тут, ладно?       Рик кивнул, потер запястье правой руки пальцами и поспешил на выход. Буквально через десять минут в читательский зал вошла небольшая группа. Парочку из них Кэт знала, остальные были просто соседями по блоку, с которыми не удалось наладить никакие контакты. Тем не менее, каждый из них охотно предложил свою помощь: молоденькая шатенка, которую все чаще и чаще можно было увидеть у забора с ломом в руках, зачищающей периметр от заплутавших ходячих мертвецов, Эмили, придерживала мишуру, давая Кэтрин без проблем отделить кусочек скотча и прикрепить украшение к книжному стеллажу; молодой парнишка Патрик из блока D, что постоянно ошивался у них, пытаясь как-то помочь, распутывал украшения; Луис, живший по соседству с Берил и Кэт мужчина, страховал Перри, а его уже взрослая дочь Оливия вместе со своим молодым человеком Уиллом, крепили флажки по другой угол стены.       Теперь тишина, воцарявшаяся между Кэтрин и Перри испарилась, будто её никогда и не было. Библиотеку от пола до потолка в одночасье заполнили разговоры о предстоящем празднике, звонкий женский смех и скрежет мела. Перри попросила Луиса красиво написать на доске, в основном использующуюся только при уроках с детьми, «C днем рождения, Бер!», но выходило из рук вон плохо, поэтому его быстро сменила Олив. Вскоре к ним присоединилась Бет Грин, принесшая гитару, и теперь украшение читательского зала проходило под мелодичные звуки виниловых струн.       — Я принесла торт! — в библиотеку вошла Кэрол Пелетье с подносом в руках, за ней смирно плелся Карл, крутя между пальцами три свечки. — Скромно, но со вкусом.       — Когда будет нужно, я схожу за ребятами, — сказал младший Граймс, следуя за Кэрол.       Пелетье оставила поднос с тортом посреди стола, свечки Карл положил рядом, а после достал из кармана штанов маленький коробок спичек. Как раз закончившая с украшением книжных стеллажей Кэтрин поблагодарила ребят и попросила помочь с гирляндой из флажков, подойдя к Кэрол. Тонкие девичьи руки обвили женщину и крепко прижали к Кэт, когда та прижалась порозовевшей щекой к выпирающей ключице. Знай они друг друга «до», Кэрол бы считалась Кэтрин лучшей подругой — всегда выслушает, придет на выручку абсолютно бескорыстно, какой бы тяжелой и безвыходной не считалась ситуация. Этот мир явно не заслуживал такую женщину, как она.       — Спасибо тебе, — пробормотала Кэт, погладив её по спине. — Что бы я без тебя делала, Кэрол.       — Пустяки! — посмеялась Пелетье. — Мне только в радость.       — Ты же останешься тут? Эту ораву детей нам с Перри будет сложно сдержать. По крайней мере, пока Рик не разберется со своими делами и не приедет Дэрил.       — Я постараюсь вырваться с кухни. Нам надо прокормить около пяти дюжин голодных ртов, — Кэрол поджала губы, когда Кэт отстранилась от неё. — После того, как людям из блока D начало нездоровиться, рабочих рук стало не хватать. К сожалению, теперь практически все домашние дела лежат на моих плечах.       — Блок D закрыли на карантин? — поинтересовался Карл, покосившись на Патрика.       — Пока нет, — покачала головой Кэрол. — Рик думает над этим. Сильно больных пока нет, скорее всего, это просто какое-нибудь ОРВИ.       — На месте Рика я бы перестраховалась. Для паники нет причин, — Кэт передернула плечами. — но не хотелось бы, чтобы зараза перешла и в наш блок. Тем более, большинство детей тут, а не там.       — Согласна, — кивнула Пелетье. — Но решение примет не он. Он лишь созовет собрание совета для голосования. Я думаю, в этот раз мы примем единогласное решение и отправим блок D в карантин, пока заболеваемость не пойдет на спад. Ты же придешь?       — Я не состою в совете, — покачала головой Кэтрин, прочистив горло.       — А должна.       — Не хочу брать на себя такую ответственность.       — Ладно, — устало выдохнула Кэрол, взъерошив короткие волосы ладонью. — Я пойду. Если еще что-то потребуется, Кэтрин, ты знаешь где меня найти.       Кэт кивнула, поджав губы. Конечно знает. И найдет.

***

      Все с замиранием сердца ждали этот момент. Дети выстроились у доски, перешептываясь, Перри дежурила у двери, и все-таки успевшая вырваться с кухни Кэрол приобнимала свою дочку Софию со спины, закусив нижнюю губу, будто пыталась сдержать улыбку. Кэтрин прижимала к груди обвернутую старыми газетами и любовно перевязанную шпагатом библию, в которой хранилось первое в жизни Берил личное оружие. Все надели свою самую праздничную и красивую одежду, которая только была, и Кэтрин не стала исключением. Кэрол отдала ей свое нежное голубое платье, больше похожее на летний сарафан на тонких бретельках, и теперь его юбка едва колыхалась от гуляющего по помещениям сквозняка, пока темные, не собранные в привычную косу или высокий тугой хвост волосы струились по оголенным ключицам и плечам.       Карл Граймс ушел за Берил около пяти минут назад и с минуты на минуту должен был её привести. Только дверь открылась один раз, и в библиотеку вошел хмурый Дэрил Диксон, непонимающим взглядом окинувший людей и обстановку.       — Рик сказал, ты будешь ждать меня тут, — произнес он, вставая плечо к плечу к Кэтрин, заговорщицки улыбавшейся и переминавшейся с ноги на ногу от нетерпения. — Что тут происходит?       — Мы решили устроить для Бер вечеринку в честь дня рождения, — пожала плечами девушка. — Я подумала, что ты должен быть тут. Рядом с нами.       Диксон только кивнул головой и больше не проронил ни слова. Только исподлобья косился на приготовившуюся играть песню Бет Грин, стоящую рядом с Кэрол с гитарой, висящей на пестром ремешке через её хрупкое плечо. Он был напряжен и хмур больше обычного, и Кэт это заметила — аккуратно прикоснулась к его спине, несколько раз провела вверх-вниз вдоль позвоночника и поспешила поинтересоваться:       — Что-то случилось?       Еще пара секунд молчания. Дэрил не хотел говорить Кэтрин об еще одной потере общины, не хотел говорить об этом Бет с хрупкой душой. Не хотел, чтобы кто-либо, кроме него самого и нескольких людей, бывших с ним на вылазке, знал об этом. Однако, люди должны были знать. Должны были помнить, что рядом с ними, бок о бок, жил такой парнишка, как Зак, и что погиб он храбро.       — Я не хочу портить вам праздник, — буркнул он, сложив руки на груди. Холодный взгляд реднека покосился на пару бутылок с вином, и Кэт увидела в них желание. Значит, случилось что-то плохое.       — Какими бы не были новости, праздник это не испортит. Что-то серьезное?       — Зак, — арбалетчик шумно сглотнул и опустил взгляд в пол. — Он умер. Ходячие сожрали его.       — Господи, — зашептала она, запрокинув голову и прикрыв глаза.       Зака она знала и была с ним в хороших дружеских отношениях. Забавно было давать ему советы, как лучше подступиться к Бет в начале их отношений, или как извиниться перед ней так, чтобы не получить хорошую, звонкую пощечину, рассказывать тайные девичьи желания. Это была очередная тяжелая потеря для общины. Очередная тяжелая потеря для Кэт.       — Я скажу Бет, как только все закончится, — произнес охотник.       — Ты не должен.       — Она обязана знать. Этот парень был для нее не просто хером с горы.       Девушка прикусила язык. В читательский зал ворвалась Перри, оповестив всех, что Карл ведет Бер по коридору к библиотеке, и всем нужно приготовиться. Сердце её с бешеной скоростью заклокотало где-то в горле, заставив пальцы самопроизвольно сомкнуться мертвой хваткой на запястье арбалетчика. Последний лишь слегка пощекотал её тонкую руку кончиками тепловых пальцев, дав знать, что в любом случае он её поддержит, и так волноваться вообще не имеет смысла. Ведь это обычный праздник в обычный день рождения для обычной девчонки.       — Что делать сейчас? — бегло спросил Диксон, едва пихнув плечом нервно натянувшую широкую улыбку Кэтрин.       — Просто пой, Дэрил. Просто пой.       — Петь?       Дверь снова хлопнула. Карл обошел ничего не понимающую Берил со спины и аккуратно развязал закрывающую глаза черную тряпку. Еще пару секунд Бер пыталась привыкнуть к свету керосиновых ламп, а после зазвучали первые аккорды струнного инструмента. Приглашенные ребята в один голос, словно хор, принялись напевать одну из самых известных песен про день рождения. Их быстро подхватила Кэрол и Перри, захлопавшая в такт мелодии в ладоши, а после них и Кэт. Диксон шумно втянул воздуха и присоединился к хору — раз уж он оказался в этом месте, то почему бы и нет. Глаза Берил заискрились неподдельным детским счастьем и та растроганно посмеялась, смахивая с щек невидимые слезинки.       — С днем рождения, Бер! — залепетали ребята, окружая девочку и сжимая её в объятиях.       Вырвавшись из объятий друзей и подруг, Бер бросилась обнимать Кэтрин. Слегка потрепав девочку по голове, Кэт протянула ей свой подарок, который черноволосая бестия охотно приняла в руки.       — Сейчас откроешь или потом? — спросила брюнетка, прижавшись ближе к Дэрилу. Он приготовленного ею подарка еще не видел, но в любом случае должен был оценить.       — Сейчас, конечно!       Таунсенд подбежала к столу и опустила завернутый подарок на деревянную поверхность. Её тут же облепили дети, а Кэт и Дэрил встали за ней, приобняв девочку за плечи. Аккуратно развязав бантик, Бер со всем её нетерпением принялась безжалостно разрывать старые газеты и застыла в непонимании, увидев перед собой крупную и достаточно увесистую религиозную книгу. Дэрил вопросительного выгнул бровь, бегая взглядом от подаренной книги до Кэтрин и обратно, как бы спрашивая «это прикол какой-то?». Как и Кэрол с Перри, прикрывшей рот кулаком.       — Видишь закладку? — Кэт тыкнула в тонкую золотую цепочку, зажатую меж страниц. Бер кивнула, подцепляя страницы пальцами. — Открывай именно там.       Библия распахнулась, открывая вид на блестящий магнум. Девочка поспешила взять его в руки и заинтересованно покрутить оружие, чтобы осмотреть каждую засечку и выпирающую деталь. По собравшейся толкучке из детей прокатился удивленный и восторженный ох.       — Тебе пора иметь собственное оружие, чтобы ты всегда могла себя защитить. Когда-нибудь меня или Дэрила рядом не будет, — Кэтрин прикусила губу, прогоняя в голове мольбы о том, чтобы подобного никогда не случилось. — а эта штука поможет тебе.       — Кэт, ты шутишь? — спросила она, положив оружие обратно в книгу.       — Нет, Бер, я абсолютно серьезно.       — Но я даже стрелять не умею толком! — возразила Таунсенд.       — Всем рано или поздно придется учится, — произнес Диксон, пару раз похлопав девочку по плечу. — Твое время уже пришло, мартышка.       С её розовых, таких же сухих, как и у Кэтрин, губ, сорвался рванный выдох, пока её ровесники и детки помладше тянули к подарку свои маленькие ручки в надежде рассмотреть новую игрушку Берил поближе. Кэрол осадила их моментально, никто и глазом не успел моргнуть, пояснив, что незаряженное оружие с пустым магазином все равно является оружием — на своих уроках, которые Пелетье с удовольствием взяла на себя за Сэмюэля, им еще предстоит познакомиться с ним поближе, поэтому Бер доверила оставшемуся и самому старшему в их компании Патрику отнести его в их с Кэт камеру, а сама, в непонятных ей же чувствах, развернулась к Дэрилу Диксону и Кэтрин, поджав губы.       — Тебе не понравилось? — обеспокоенно спросила Кэт и тут же почувствовала нежное прикосновение теплых, почти горячих мозолистых пальцев к своему запястью. Дэрил Диксон все еще был рядом и в любую секунду был готов утешающе приобнять ту за плечи.       — Спасибо, Кэт, — Берил приподняла уголки губ и скосила взгляд на Карла Граймса, предпочитающего стоять от скопления детей, набивающихся к нему в друзья, немного поодаль, почувствовав, как кончики ушей и щеки потихоньку начинают гореть.       Девчонка обняла их по очереди — сперва Кэт, долго и продолжительно, позже Дэрила, сжав в кулаке темную рубашку за спиной. Диксон проводил её взглядом, одобряюще кивнув уставившемуся на него Карлу, а после прошелся к столу, где стояло еще закупоренное пробкой вино. Кэтрин поплелась за ним, цепанув плечом приклеенную к книжному стеллажу мишуру, и сложила руки на груди, пока арбалетчик с самым невозмутимым видом разливал алкоголь по бумажным стаканчикам.       — На, — бросил охотник, протянув бумажный стаканчик в сторону Кэт, на дне которого колыхалась бардовая, вяжущая язык, горячительная жидкость. Девушка неохотно приняла его, слегка пригубив. — Две бутылки на четверых взрослых. Не многовато?       — Если учесть то, что за одну неделю на вылазке мы потеряли троих и в одном из жилых блоков распространилась непонятная зараза, природу которой не может определить даже доктор Эс, — Кэтрин поджала губы, устремив на долю секунды взгляд в потолок. — нет. Не многовато.       Реднек пробурчал что-то невнятное. А после вытянулся, едва прикоснувшись стенкой своего картонного стаканчика к её. Бордовое вино в нем едва колыхнулось.       — За Берил.       — За Берил, — кивнула брюнетка, снова делая глоток. — Кислое, фу.       — Зато с градусом, — хмыкнул Диксон.       Кэт пожала плечами, снова сморщив нос, и уставилась на Дэрила, удивленно захлопав ресницами. Вливать в себя это гадкое пойло и даже измениться в лице — в этом арбалетчик был таким же мастером, как и в охоте. Однако, даже Кэрол, подошедшая к столику с горячительным как раз в тот момент, когда Диксон произносил тост, сочла вино достаточно неплохим. Или, может быть, она полностью потеряла вкус и запах на нервной почве в свете происходящих прямо у них под носом событий. В любом случае, её стаканчик остался нетронутым, как только она поставила его на деревянную поверхность и устремила усталый взгляд на кружащихся в танце детей под какую-то кантри-песню в исполнении милашки Бет Грин.       Подготовка к празднику забрала много сил и нервов. Хотелось, чтобы этот день запомнился Берил, как самый счастливый день в этом месяце, учитывая то, что надвигается на их разрастающуюся дружелюбную общину, но все мысли Кэтрин были поглощены мыслями о гуляющей в тюрьме заразе. На собрание совета Кэт приняла решение явится, разумеется, не без уговоров Кэрол Пелетье. Пусть не в качестве члена, а в качестве свидетеля, который все равно имел право выдвинуть свой вариант и принимать участие в обсуждении. Только Рик не спешил его созывать, копаясь в своих грядках, как настоящий веселый фермер. И все прекрасно понимали и осознавали тот факт, что Граймс явно затягивает с этим важным делом, и это явно ни к чему хорошему не приведет. Как минимум, блок С сляжет полностью также, как и блок D. Как максимум… болезнь усугубится и безжалостно выкосит всю общину, как бы грустно это не звучало.       Больше всего было обидно за детей. За Берил, за Карла, за Софию и малышку Джудит, за остальных. Потом за Хершела и других людей, перешедших порог, с которого начинается почетный возраст. Следом, само собой, за всех остальных.       — О чем думаешь? — Диксон одним аккуратным движением вернул спавшую с плеча бретельку легкого голубого сарафана на свое законное место.       — О том, что нужно подбить Рика созвать собрание совета как можно быстрее, — пробормотала она, заглянув в холодные, голубые глаза напротив. Диксон задумчиво почесал заросший колючей щетиной подбородок. — Ситуация в блоке D. Она не дает мне покоя. А Граймс не спешит её решать.       — Люди просто кашляют. Доктор Эс говорит, что кашель — не показатель смертельного вируса, а за пациентами ведется круглосуточное наблюдение. Он старается не выпускать больных из блока без особой необходимости, — пожал плечами охотник.       — Я просто переживаю, — сказала она и прикусила щеку изнутри.       — Мы прошли через все дерьмо и все еще целы, — на лице Дэрила расползлась горькая ухмылка. — Разве мы не в силах справиться с какой-то болячкой? Слушай.       Диксон едва склонился над ней, приблизившись к лицу почти в плотную. Повеяло запахом забродивших ягод и спирта, полностью заглушившим уже привычный ей запах леса и табака. От осознания того, что между ними всего каких-то пара сантиметров в один момент потяжелевшего воздуха, на девичьих щеках проступил пунцовый румянец. Кожу будто обожгло кипятком и в долю секунды это ощущение переместилось на кончики ушей, скрытых под распущенными темными локонами. Его горячие мозолистые пальцы прошлись вверх по рукам, очертили острые плечи, пробежались по выделяющимся ключицам и остановились, едва прижавшись к шее.       — Я горой лягу, лишь бы с тобой и с Берил все было хорошо, — дыхание мужчины обожгло порозовевшее лицо Кэтрин и она инстинктивно провела по нижней языком, бегая от глаз до его губ и обратно горящим взглядом. — Найду любое лекарство, заткну любого обидчика, отдам последний кусок еды, если будет морить голод. Тебе не за чем беспокоиться.       — Я знаю, Дэрил, — улыбнулась Кэт. — И за это я тебя очень ценю.       — Отлично, — медленно, растягивая почти каждую гласную, произнес Диксон, отстранившись. — А теперь веселись, Кэтти. Праздник все-таки.

***

      Эта ночь оказалась самой спокойной ночью за последнее время. Едва разлепив глаза, Кэтрин приподнялась на локте, почувствовав легкое недомогание и слабость в мышцах. На втором ярусе кровати едва посапывала Берил, свесив одну руку вниз, на которой болтался самодельный браслет и намотанная золотая цепочка с миниатюрным кулоном в виде пера. Несколько минут девушка пыталась прийти в себя и встала с кровати, лениво натянув на ноги берцы только тогда, когда в блоке прозвучал тонкий звон будильника, эхом отразившийся от бетонных стен их блока.       Все потихоньку начали выползать из камер, когда Кэтрин, пройдя мимо Рика и Джудит, отключившего бесячий звон, покинула блок, выйдя на улицу. Умылась из бочки еще не успевшей прогреться на солнце водой, и окинула быстрым взглядом их владения. Тюрьма потихоньку начинала оживать: на небольшой ферме уже работали молодые парни под пристальным взором Хершела Грина, дежурные стояли по своим постам на вышках, собранная вчера советом группа покинула безопасную территорию и скрылась за полосой небольшого лесочка, скрывающего их дом от лишних глаз, другие ребята начинали зачистку периметра от небольших кучек ходячих мертвецов, видно, сбежавшихся на шум. На парковке остался стоять только её белый джип и мотоцикл Дэрила Диксона, рядом с которыми крутился его хозяин.       Дорога до него заняла не так много времени. Кэтрин скрестила руки на груди, внимательно наблюдая, как охотник старательно возится с внутренностями автомобиля под открытым капотом.       — Что ты делаешь? — спросила она еще чуть хриплым после сна голосом, сощурив глаза от начинающего припекать яркого солнца, и подошла чуть ближе.       Дэрил резко оторвался от работы, развернувшись одним рваным движением и удостоверившись, что ничто не угрожает его жизни, вытер грязные руки о заношенные штаны.       — Доброе утро, — бросил он, возвращаясь к делу. — Как спалось?       — Как младенцу, — хмыкнула брюнетка, встав почти бок о бок с арбалетчиком. — Так что ты делаешь?       — У тебя что-то стучало под капотом. Решил посмотреть.       — И как успехи?       — Нужно несколько деталей. Без них твоя машина скоро превратится в груду металлолома.       — Классные новости, — Кэтрин поджала губы. — Ты голоден? Я могу тебе принести завтрак, Кэрол, Перри и еще несколько девушек уже порхают на кухне, я думаю, он скоро будет готов.       — Нет, я не голоден, — отмахнулся Диксон. — Я…       Едва Дэрил начал говорить что-то еще, безмятежную тишину над тюрьмой разрезал явный девичий крик. Начался переполох, в котором Кэтрин успела схватить из кузова джипа старый, уже давно изогнувшийся волной лом, и сорвалась с места, возвращаясь за первый ряд сетчатой ограды. Взвинченный Рик Граймс метнулся к выходу из блока С, из которого, словно пуля, вылетела Кэрол Пелетье, вооруженная ножом и пистолетом, и еще несколько ребят из общины Сэма.       — Что случилось? — Кэт поудобнее перехватила лом, поспешив за Кэрол, Рик и Дэрил нагнали группу только у входа в блок D, где во всю кричали о помощи Мика и Лиззи Самуэльс.       — Ходячие в блоке D, — бегло объяснила Пелетье.       — А что с блоком С? — спросил Рик.       — Чисто, — бросил Гленн Ри, схватившись за ручку острого мачете. — Двери в подвал охраняются.       Блок D оказался поглощенным паникой. Кэтрин взобралась на второй этаж, контролируя поток людей, чувствуя, как сильно колотится сердце где-то в горле, молила всех не поддаваться панике и спускаться на первый этаж спокойнее во избежание травм, пока уже успевших восстать из мертвых жителей тюрьмы сдерживали Дэрил, Рик и подошедшие из блока С ребята. Кэрол направляла живых людей на выход, попутно отбиваясь от ходячих.       — Сверху чисто, — отчиталась Кэт, махнув Кэрол, и почувствовала резкий толчок в спину.       Боль пронзила позвоночник от удара о металлические перила, но тут же быстро отключилась, когда сверху её прижал Остин. Щупленький, но достаточно сильный мужчина, который часто заступал в караул, теперь был неественно синим, от носа и уголков рта текли еще не успевшие свернуться струйки бардовой крови. Белок глаз полностью заплыл красным, а когда-то яркие, искрящиеся жизнью глаза, стали стеклянными и безжизненными.       — Кэт! — послышался голос Кэрол снизу, заглушаемый клацаньем зубов прямо у лица девушки. — Дэрил, помоги ей!       Свист пролетевшей практически у уха стрелы утонул в оглушающем выстреле из ружья. Мертвый Остин обмяк, едва арбалетный болт вошел ему в правое веко, и рухнул прямо на Кэтрин. Облегченный вздох сорвался с её губ, она оттолкнула тело от себя и попыталась отдышаться, слыша только звон в ушах.       — Он тебя не кусал? — спросила Кэрол, снова заглушенная выстрелом. — Кэт, он тебя не кусал?!       — Что? — Кэтрин схватилась за перила в попытках найти точку опоры. Голова пошла кругом и в горле встал неприятный комок. В ушах все еще звенело и голос Кэрол Пелетье пробивался сквозь него с трудом.       — Пошли, — женщина подхватила Кэт, закинув руку на шею, и завела её в одну из открытых камер. — Сиди тут, пока все не кончится. Я зайду к тебе, как только мы удостоверимся, что ходячих больше нет.       Как только решетчатая дверь закрылась и спала легкая, грязная цветастая простынь, оставляя Кэтрин жмурить глаза в попытках переместиться из этого места, наполненного людскими криками, животным ревом, суматохой и болью, все конечности будто налились свинцом. Утреннее недомогание усилилось в тысячу раз и было возведено в квадрат, а спина все еще неистово болела от поцелуя с металлическими трубами, заставив девушку прилечь на чью-то кровать и вытянуться, хватая воздух ртом.       Все затихло быстро и Кэрол, как и обещала, появилась в камере, только не одна. Доктор Эс и Дэрил Диксон с арбалетом на перевес, зачем-то увязавшийся за ними, обеспокоенно глядели из-за женского плеча. Пелетье пропустила дока в камеру, а сама осталась в дверях, закрыв дорогу арбалетчику и шепнув в его сторону что-то похожее на «позже». Кэт через боль уселась на матрас, спустив ноги на пол, и уставилась на доктора в ожидании дальнейших действий.       — Кусали? — спросил он, осматривая оголенные руки и шею.       Кэт отрицательно мотнула головой.       — Нужно провести полный осмотр. Кэрол, Дэрил, не могли бы вы покинуть камеру?       — Я и сам могу её осмотреть, — буркнул Диксон.       — Он доктор, — Кэрол положила ладонь ему на грудь, слегка отодвигая от входа. Только больше он не сдвинулся ни на миллиметр.       — Да срать. Я тоже могу назваться доктором и ничерта не помогать людям, — Дэрил слегка повысил голос. — Какой он доктор, блять, после этого?       — Успокойся! — осадила его Пелетье.       — Хорошо, — сдался доктор Эс, подняв руки в знак капитуляции, и кивнул Кэрол.       Дэрил влетел в камеру, небрежно кинув арбалет рядом с Кэтрин, и кивнул на выход. Док удалился и увел Кэрол за собой, оставляя их наедине. Кэтрин тяжело вздохнула, цепляясь за края грязной белой майки.       — Как ты? — нервно выдохнул охотник, присаживаясь на корточки рядом с ней.       От пристального взгляда не утаилась ни одна часть девичьего тела. Пока Кэт в кратце рассказывала, что происходило на втором уровне, Диксон успел полностью осмотреть её на момент укусов. Вся одежда была целой и еще свежие кровавые пятна оказались совершенно не её, однако на спине расцвел иссиня-фиолетовый огромный синяк.       — Остин умер сам, — пробормотала Кэтрин, опуская майку и присаживаясь на койку снова. — Видимо, захлебнулся своей кровью или что-то вроде того. Пока я спускала людей на первый этаж, не заметила, как он вышел со своей камеры, пихнул меня, а я налетела на перила. Дальше ты и сам видел.       — Блять, — взревел Дэрил. — Блять, блять, блять!       — Все в порядке? — голова доктора Эс появилась из-за простыни.       — У неё ушиб спины. Посмотри, чтобы не было смещений.       — Я не травма…       — Плевать. Давай. Ты же знаешь, как все устроено. Если что-то не так, ты почувствуешь.       Когда они втроем покинули камеру, в блок D подоспел Хершел. Ему помогли подняться на второй этаж и сразу же проводили в одну из камер, куда сорвался на бег доктор Эс. Кэтрин и Дэрил остановились у входа, осматривая мертвого жителя тюрьмы, лежащего прямо посреди камеры. Его лицо раздулось, прямо как у Остина, такие же успевшие спечься струйки крови из носа и рта, белок глаз покраснел, явно выделяя голубую радужку, кожа приобрела неестественно синеватый оттенок. От одного только его вида хотелось вывернуть желудок наизнанку, а в купе с противным запахом крови, коим пропиталось буквально все в этом блоке, противостоять этому было практически невозможно.       Доктор Эс обогнул тело и присел у его головы.       — Тоже нет ни ран, ни укусов, — сказал Рик, запустив в отросшие вьющиеся волосы пятерню, и уставился на Хершела. — Он просто умер.       — Захлебнулся собственной кровью, — кивнул старик. — Посмотри, док, какие вздутия на лице.       — Я видел такое на Патрике, — отозвался Дэрил, сильнее сжав арбалет в руках.       — Патрик мертв? — глаза Кэтрин расширились. Дэрил молча кивнул головой. — Боже… На Остине было то же самое.       — Я тоже видел, — взгляд Рика вернулся к телу. — На ходячих за оградой.       — Это от роста давления в легких, — объяснил доктор Эс. — Только представьте, что уши, глаза, нос и рот — это дырка в банке газировки, которую только что растрясли.       — Так это от ходячих? — спросила Кэт.       — Нет, — доктор Эс закачал головой. — Это похоже на агрессивную форму гриппа или пневмококк. Все это было до ходячих.       — Такое раньше передавалось через свиней или птиц, — произнес Хершел. — Надо что-то делать с твоими свиньями, Рик.       — Я больше не хочу это слушать, — скривилась Кэтрин в сторону Дэрила. — Я пойду.       — Я тебя провожу, — Диксон сорвался с места в след за ней, но брюнетка покачала головой.       — Ты нужен тут.

***

      — Какое решение принял совет?       Кэтрин перехватила Дэрила на выходе. Тот волочил лопату за собой, удерживая во второй руке пару кожаных перчаток, таких, какие Рик и ребята используют на огороде, и свою черную бандану. Выражение его лица не сулило никаких хороших новостей и взгляд, полный тревоги, сразу дал девушке понять, что дела их обстоят куда хуже, чем просто плохо.       — Карен и Дэвида из группы Эдьюкейтора изолируют, они уже больны — сказал арбалетчик. — Детей переселят в камеры смертников после того, как их обустроят. А все мы уже заражены. Мы в полной заднице, дорогуша.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.