ID работы: 8223042

Волшебник, который стал шиноби

Джен
PG-13
В процессе
628
автор
Размер:
планируется Макси, написано 157 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
628 Нравится 155 Отзывы 308 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Утром Даймё прочитал целую лекцию о нашей профессиональной несостоятельности. Около получаса мы сидели в его покоях и выслушивали жалобы о развалившейся четверти замка и непойманном преступнике. Правитель страны Клыка смахивал на мужскую версию тёти Петунии с некоторыми чертами характера дяди Вернона. Неджи дал знак не возникать, чтобы не ухудшать положение ещё больше. После гневной тирады, во время которой я снова почувствовал себя школьником на уроке зельеварения, Хьюга отозвал нас в сторону и тихо сказал: — Думаю, для этой миссии нужны не генины. Кайоши и Даймё решили сэкономить, что неудивительно, страна маленькая и небогатая. Я бы на их месте сильно не ворчал. Мы не могли точно понять и определить алгоритм действий преступника. То он отчаянно скрывался, то, наоборот, появлялся прямо перед носом. Его истинные мотивы по-прежнему оставались загадкой. Я нервничал в ожидании очередного непредвиденного события. В ступор вгоняло и то обстоятельство, что он имел врождённый дар, похожий на мой. В том, что он может являться настоящим волшебником, я сомневался. Магу необходимо чёткое и сбалансированное обучение, иначе у него появятся проблемы с использованием своих способностей. По крайней мере, нам так говорили. А этот старик спокойно «колдовал» без палочки. А ведь для этого нужна большая сила и хороший контроль. Как научиться беспалочковой магии самостоятельно? А управлять стихийными выбросами? Неджи составил примерный план, и я в нём играл немаловажную роль. Он посчитал, что я точно смогу помочь, если грамотно скомбинирую техники и заклинания. А сделать это получится при хорошей командной работе. Я к ней привык; злоключения с Роном и Гермионой кого угодно научат правильному взаимодействию в группе. Неджи разрабатывал стратегию скорее для того, чтобы успокоиться. И уж лучше придумать заранее несколько вариантов развития событий и предварительно набросать способы решения, чем выйти в бой совсем неподготовленным. К тому же, мы обладали кое-какими знаниями о его способностях, и у нас было время отработать контратаки. Например, от сильной техники стихии ветра я могу защитить себя и остальных щитовыми чарами. В следующие несколько дней я снова тренировался. По возвращении в деревню был нацелен на продолжение и усложнение работы с Ирукой. Он обещал составить новое расписание, но уже вне Академии. Наши тренировки с самого начала подразделялись на циклы: каждую неделю осваивалось что-то новое. После миссии пойдёт новый цикл, во время которого я буду углубляться в техники шиноби и дальше. Меня очень заинтересовало ниндзюцу Наруто, взрывной шарик, который назывался Расенганом. С такой могущественной техникой никакой противник не страшен. Только я ещё не думал над тем, как ею управлять во время дуэли с волшебником. Расенган применялся при ближней атаке. Можно ли его бросать на дальние расстояния? Я имел привычку зарываться в учебник по заклинаниям при каждом удобном случае, поэтому представлял, какие из них могли создать трудности при ведении боя на близкой дистанции. В один день Неджи всё-таки прокололся, что в каком-то зале спрятана особенная алебарда. В ту ночь, когда мы подслушивали охранников, старик пришёл прямо туда, но Неджи увидел его и атаковал. Способность незнакомца становиться невидимым пугала не меньше. Зачем ему алебарда, пусть даже и особенная, с его возможностями? Действительно ли он ворует не для себя? По ночам по очереди дежурили по замку, но ничего не происходило. Со временем это занятие превратилось в настоящую рутину. Представители близкого круга Даймё выглядели крайне раздражёнными, в воздухе словно повисла тягучая атмосфера скуки, смешанная с ожиданием. Я чувствовал, если дело и дальше так пойдёт, то нас непременно вновь вызовут на ковёр. Старик явно решил залечь на дно и не высовываться некоторое время. В конце концов, устав от безделья, мы решили эту алебарду перепрятать на всякий случай. Я рассказал ребятам историю про философский камень, и все единогласно пришли к выводу, что лучше её подменить, но так, чтобы и Даймё не узнал. Где-то под вечер мы словно ненароком зашли в нужный коридор. Кругом сновали охранники, но наши ночные шествия уже давно не вызывали вопросов. Только к той самой двери подходить не полагалось.   Зайдя за угол после дежурства, я достал мантию и набросил её на Неджи и Наруто, машинально предупредив их сильно не топать, хотя из нашей команды, как оказалось, громко ходил только я. Когда последний самурай временно скрылся в темноте коридора, я подошёл к тяжёлой дубовой двери и подёргал её за ручку. Ничего не произошло. Тогда я тихо прошептал по очереди сразу два заклинания: одно для того, чтобы нас не услышали, а другое для открытия замка. — Оглохни! Алохомора! Ручка по-прежнему не хотела поворачиваться. — Аберто! Не сработало. Наруто в панике заскулил. — Они уже идут сюда, даттебайо! — Отойдите оба, — сказал Неджи и точным ударом ноги заехал по двери так, что она быстро открылась, при этом не сорвавшись с петель. Мы бегом ворвались внутрь и оказались в просторной комнате. Везде были развешаны мечи и другие виды холодного оружия, названия которых мне были неизвестны, а вокруг стояли манекены самураев в латах. Посередине у дальней стены виднелся длинный прямоугольный ящик с ярко-алой обивкой. Я на цыпочках приблизился к нему. На этот раз заклинание сработало. Я приоткрыл дверцу и посмотрел внутрь. На дне лежало железное что-то, смахивающее на гибрид копья и топора на деревянной палке. Похожей штукой Хагрид обычно рубал свои огромные тыквы. Рядом со мной появились головы напарников. — Сложно поверить, что он хочет раздобыть эту штуку для себя. — Протянул Наруто. — Нет времени, забираем её. — Шикнул Неджи. Я отлевитировал оружие из ящика, а Неджи распечатал поддельную алебарду. Вскоре настоящая ушла в свиток, а дополнительная красовалась на дне ящика. Неджи не сказал, где раздобыл её. Я слегка подкорректировал оружие при помощи трансфигурации и сделал его более похожим на оригинал. Наруто с открытым ртом наблюдал за его изменениями, которые происходили без всяких хлопков, с плавной деформацией. На первое время хватит. Операция прошла успешно в основном благодаря мантии и бьякугану Неджи — мы спокойно выбрались из зала тогда, когда территория снова очистилась от охраны.

***

Как-то после ужина я решил прогуляться неподалёку от замка и получше рассмотреть окрестности, которые разительно отличались от всего того, что я когда-либо видел раньше, пока не очутился в Конохе. Виной тому послужил замкнутый образ жизни у Дурслей, не предполагающий путешествий и любых других захватывающих занятий. Люди в этом мире одевались пёстро, имели разноцветные волосы, а шиноби и вовсе отличались колоритностью и неплохим чувством стиля. Но по соседству с этой самобытностью удобно примостилась довольно страшная система взращивания убийц и шпионов. С другой стороны, я с большой охотой ухватился за те знания, которые мне предоставили. На небе вновь собирались тучи и завывал ветер. Я одел куртку, которую заранее захватил с собой как раз на случай непогоды. — Шиноби превратились в низменных созданий, не так ли? Я резко обернулся, успев выхватить кунай из ножен и встать в оборонительную стойку. В пяти метрах от меня стоял человек небольшого роста в маске дикой птицы. Присмотревшись, я узнал в нём фокусника, с которым мы имели счастье повстречаться в столице Страны Когтя. — Вы кто? Убирайтесь отсюда! Но он не убрался, а вместо этого достал небольшой веер и легко взмахнул им: вокруг появились маленькие бумажные птички разного цвета. Они устремились ко мне и быстро окружили. Приближаясь к моему телу, начинали царапать руки и ноги. Где-то с минуту я убирал их сюрикенами, после чего скрылся в Шуншине и запрыгнул на ветку дерева. — Шиноби — это тот, кто умеет владеть собой, скрываясь в толпе. Единственное, что отличает его от остальных людей — другое понимание мира. Истинной целью ниндзюцу является постепенное совершенствование самого себя и гармоничное сосуществование с другими. — Фокусник продолжил свою лекцию, обращаясь к тому месту, на котором я стоял и отбивался от птиц секунду назад. — Что-то я не заметил, чтобы ты пытался гармонично сосуществовать с другими! — не выдержал я. — Ты отрубил голову невиновному человеку. Почему тебя не арестовали? Человек поднял голову, при этом снова взмахнув веером. — Протего! В меня полетели ножи, но щит отбросил их, а я смог спрыгнуть с дерева и завернуть за толстый ствол. Нельзя допустить, чтобы он добрался до замка. Я достал из кобуры вторую палочку. — Петрификус Тоталус! — резко выскочил из-за дерева, но попасть не успел: противник растворился и появился у меня за спиной. Я смог блокировать первый удар, подставив руку. А вот от второго пролетел ярдов десять, хорошо ещё, что ударился не об камни, а упал на траву. Благодаря тренировкам моё тело стало намного крепче, и я невольно подумал о том, что каких-то полтора месяца назад не встал бы после такого падения. Я поднялся на ноги и сложил печать концентрации, удерживая палочку большим пальцем. Вокруг стал образовываться жёлтый вихрь энергии. Я ощущал себя так, словно сотворил большой и сильный выброс, но теперь мог его контролировать. Однако появившаяся сила циркулировала внутри совсем иначе. После настройки скрестил пальцы рук в печать Каге Буншин, и теперь рядом появилось пять клонов, вооружённых палочками. Я не совсем понимал, почему действие палочки распространяется на клона. Но здесь многие вещи противоречили элементарным законам трансфигурации, поэтому не удивлялся. В нашем мире невозможно скопировать волшебный артефакт с временным сохранением его изначальных свойств. Клоны появились вовремя. Мы успели защититься от уже набившей оскомину стихии ветра, которая норовила сбить с ног и исцарапать. Находясь под куполом, я направил чакру в ноги и быстро вырвался наружу в то место, где не было ветра. Клоны — за мной. Повинуясь внутреннему чутью, я постарался приблизиться к врагу, но тот никак не подпускал. Один за другим клоны исчезали на полпути к решающему удару. По каким-то причинам он предпочёл держать меня на расстоянии. И тогда я решил прибегнуть к совету Ли: приложить максимум усилий для того, чтобы выйти в зону слабого места врага. Стоило мне только подумать о заклинании, как клоны тут же вскинули палочки. — Редукто! Послышался грохот и треск, три клона испарились, а я прорвался вперёд и успел ударить правой рукой в лицо противнику. Маска раскололась надвое и упала вниз, обнажив давно знакомое старческое лицо. Враг схватил меня за левую руку, и я сразу оттолкнулся ногами назад, но не тут-то было: он притянул меня обратно, сжав её так, что я услышал хруст, прямо как тогда, когда благодаря Добби в меня попал заколдованный бладжер. Я вырвался из его цепких лап и отпрыгнул на приличное расстояние. Вытащив из правого кармана короткий бинт, я, скрипя зубами, кое-как перевязал руку. Снова сложил печать для создания клонов. Сражаться с ними невероятно удобно, этому стилю ведения боя меня научил Наруто. Да и с чакрой пока ещё не испытал состояния истощения. Семь клонов со всех сторон набросились на старика, особо не церемонясь. Сначала даже появился противный ветер, но наш Протего помешал ему прежде, чем он успел подействовать. Образовалась путаница из моих копий, я помнил, как по лицу мне случайно заехал один из них своим кулаком. Я ударил врага ногой, но со стороны это выглядело наверняка не так красиво и эффектно, как у Ли. Послышался крик, в нашу кучу залетел Наруто, а я будто провалился в холодный колодец. Когда проснулся, то наткнулся на большие и обеспокоенные голубые глаза Наруто, чья блондинистая голова нависла над моей и, видимо, пыталась сообразить, буду ли я вообще жить. Увидев, что я открыл глаза, Наруто просиял. — Ты в порядке, Гарри? — Пожалуй, да, — ответил я, и, уперевшись на локти, попытался сесть. — Как после неудачного матча по квиддичу. Голова раскалывалась, тело ломило, а на себе я заметил уже обработанные раны. Левая рука была крепко забинтована. — Ничего не понял, но я рад, что ты проснулся, даттебайо! — воскликнул Наруто и поправил свой протектор. Я огляделся: судя по всему, меня уложили в нашу комнату, а рядом с моим ложем находились всякие бинты, пластыри и склянки. Дверь отворилась, и в помещение вошёл Неджи с хмурым выражением лица. — Ну, что там, Неджи? — спросил Наруто, обернувшись на него. Неджи сдвинул брови и произнёс: — Возникли сложности, но уже всё хорошо. Мы допросили его, после атаки Расенганом не убежит. Камикото Эйдзоку* — так зовут вора — отправят в тюрьму. Он сел рядом со мной и продолжил рассказ. — Даймё Страны Когтя заказал его. Помните того фокусника, которого мы встретили на площади в городе? Это и был Камикото. — Я, знаешь ли, и сам уже догадался. — Пробурчал я. — Тогда полиция задержала его. Но, узнав подробности случившегося, Даймё приказал отвести Камикото прямиком к нему. Он посчитал его искусным человеком, которого удобно иметь при себе. В этих странах нет Какурезато, только в некоторых деревнях селятся кланы самураев. Наплевав на моральную сторону вопроса, а также на то, что преступник явно заслуживал наказание за убийство, он сделал из него своего наёмного слугу в обмен на кров, деньги, хорошую пищу и жизнь во дворце. Так вот, Камикото по приказу Даймё совершал набеги в страну Клыка, чтобы ослабить её. Как я и предполагал. — Но они же помирились. — Вдруг ввернул Наруто, явно сбитый с толку. Мы вопросительно посмотрели на него. — Как-то раз к Даймё Страны Когтя по ошибке прислали рукопись Извращённого Отшельника. Из-за меня почту перепутали. И письмо от одного Даймё к другому так и не попало. Хорошо ещё, что Даймё страны Когтя обожал романы моего учителя. Что ещё за Извращённый Отшельник и какие книги вместо письма? — Это длинная история, — спешно отмахнулся Наруто. — Но как теперь быть? — спросил я. — На этот раз войны не избежать. — Это уже не наше дело, — сказал Неджи. — А вот и нет! Вора-то мы поймали, а значит страна Клыка заключит союз со страной Огня. Разумеется, нас позовут на помощь. И, конечно, мы победим маленькую страну Когтя. Но как же жители городов и деревень? — Такова реальность, — ответил Неджи, — войны — это естественно. Ответная реакция Даймё Клыка неизбежна. Мы ничего не сможем сделать. Я провалялся в постели ещё около трёх дней. Всё это время я часто возвращался к словам этого Эйдзоку. Больше всего смущала его противоречивость: говорил одно, а делал совсем другое. С таким я столкнулся впервые. Квиррелл и Том Риддл были более прямолинейными и менее загадочными. Ещё я не понимал, почему он не попытался убить меня сразу. Или рассказы про его безмолвное и резкое убийство являются лишь байками? Люди любят приукрашивать события. В тяжёлых схватках мне всегда везло, но волшебное сообщество считало мои поступки настоящим геройством. Когда я немного пришёл в себя, наша команда наконец покинула замок и вернулась в дом Кайоши. Там мы просидели ещё сутки. Во время ланча выяснилось, что, по легенде, алебарда обладала сверхъестественной силой и могла повергнуть любого врага или обратить его в бегство. Воин, которому повезло выйти с ней на поединок, всегда побеждал. Вполне возможно, что она была когда-то зачарована кем-то из наших в далёкой древности. Вслух я об этом не сказал. Пока я валялся со своими ранами, Неджи и Наруто совершили обратный обмен, так что изучить её свойства не представлялось возможным. Беспокоила сама охота на оружие. Но если случится союз, то вряд ли кто захочет ради легенды ввязываться в большие разборки. Рука немилосердно болела, поэтому в деревне меня ждал госпиталь. Здесь существовуют свои врачи — ирьёнины. Они используют магловские технологии и лечат с помощью чакры. В глубине души таилась надежда, что шиноби изобрели аналог Костероста, иначе мне придётся худо. Провожали нас тихо, и даже с маленьким сожалением. Дорогой в деревню я искренне надеялся, что никакой войны не случится.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.