ID работы: 8223042

Волшебник, который стал шиноби

Джен
PG-13
В процессе
628
автор
Размер:
планируется Макси, написано 157 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
628 Нравится 155 Отзывы 308 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
После своей последней миссии Наруто попал в больницу. Я позвал Сакуру, чтобы она помогла мне выбрать цветы для него. Сам в них не особо разбирался, мой предел — пересадить орущий корень мандрагоры. А предпочтения своей тёти не любил. Она вечно сажала на участке именно такие цветы, которые мне не нравились. Может, я просто предвзято к ним относился из-за того, что в несусветную жару корпел в саду Дурслей, стриг газон и поливал всякую растительность. Сакура настояла идти за покупкой в цветочный магазин клана Яманака. Семейство вело бизнес ещё со времён первого Хокаге. Заведением управлял Иноичи — отец Ино, нашей ровесницы и бывшей подруги Сакуры. Когда-то они учились в одном классе Академии и вели междоусобную борьбу за сердце Саске Учиха. Того самого, который ушёл из деревни. Не знаю, зачем Сакура рассказала мне об этом. Во время диалога она краснела и сбивалась на полуслове. Потом я решил, что ей просто стоило выговориться тому, кого она почти не знает, с кем не училась в школе ниндзя, и кто её не станет судить. По дороге забежали к старику Теучи. Цветы цветами, а Наруто любил вкусно и хорошо поесть. Я попросил рамена, который заварили в тарелку и накрыли крышкой, чтобы появилась возможность унести его с собой, но с условием вернуть склянку. Я посоветовал продавцу ввести новый вид обслуживания покупателей. Так люди смогут брать еду с собой. Букет несла Сакура, а я взялся за тарелку, которую держал в руках словно драгоценность. Всю дорогу Сакура то и дело хихикала в кулак.

***

— О, Сакура-чан, Гарри-кун! Наруто был весь в бинтах, особенно голова и руки. Запах от миски распространился на всю палату, несмотря на крышку. Наруто зарделся от удовольствия. Сакура подошла к тумбочке и поменяла цветы в вазе. Я замешкался, а потом под прицелом недовольных зелёных глаз поставил огромную тарелку с раменом рядом с вазой, которую пришлось слегка отодвинуть. — Спасибо, спасибо вам огромное! — прослезился Наруто, глядя на тумбочку. — У тебя хорошие друзья, Наруто. Я за тебя спокоен. — Послышался деловитый голос. Я чуть не отлетел в сторону от неожиданности. Позади нас, вальяжно облокотившись на подоконник и скрестив руки, примостился мужчина средних лет с копной белых волос, завязанных в хвост. Под глазами у него виднелись две красные полоски, а на лбу сидел протектор, не похожий на наши обычные повязки. Он был металлический, с надписью и треугольниками по бокам. Одежда светло-зелёная, поверх неё наброшен красный жилет с жёлтыми кругами. За спиной огромный свиток, а на ногах сандалии на танкетке, прямо как у моего недавнего соперника. До сих пор не понимал, как можно на них выделывать трюки ниндзя. Я ничего удобнее классических сандалий шиноби ещё нигде не встречал, поэтому недоумевал, что кто-то выбирает такую странную обувь. Или мне чудится и всё дело в привычке. — Добрый день, Джирайя-сенсей! — улыбнулась Сакура. Какой большой, тихий и в то же время незаметный шиноби! Мне показалось, что он, должно быть, очень сильный. От него как будто исходила магия и заполняла энергией окружающее пространство. А может, это была такая мощная чакра. Я мог ощущать подобное только в присутствии Дамблдора-самы. Я таращился на Джирайю, пока он не отлип от подоконника. — И как зовут твоего нового друга? — спросил он, уставившись на Наруто. — А, это Гарри П… Канэко! Не так давно познакомились. —  Прознёс Наруто и тут же почесал себе затылок. — Ну, приятно познакомиться! — Джирайя-сенсей обернулся ко мне, а потом как-то резко и подозрительно добавил, — мне пора, развлекайтесь. — Куда это вы собрались, эро-сэннин?! — возмущённо закричал Наруто. — Думаете, я не знаю, чем вы будете сейчас заниматься? Я вас ждал, думал, мы начнём усиленно тренироваться! — Бла-бла-бла, — скорчив гримасу, эро-сэннин поспешил спрыгнуть в окно на жабу размером с Василиска, которую я сперва даже не заметил. Подскочил к подоконнику и рассмотрел её. Она была поистине гигантской, какого-то ржавого оттенка с красными пятнами. Никогда бы не подумал, что у жабы может быть одежда, но наличие у пресмыкающегося синей жилетки говорило об обратном. Сбоку из-за пояса выглядывал массивный клинок. Жаба сидела с огромной трубкой во рту, дым от которой большими кольцами уплывал вверх и терялся в облаках. Хлопок, и жаба с Джирайей исчезли. Я обернулся на Наруто в ожидании объяснений, но тот никак не мог успокоиться и продолжал кричать. Минуты через две он пришёл в себя, опомнился и схватился за палочки. Сакура поспешила удалиться, ссылаясь на занятия с Цунаде-сама по целительству. Я сразу вспомнил Гермиону, ведь её родители имели прямое отношение к магловской медицине. Уже давно лелеял мысль подкинуть подруге идею получить образование волшебного врача. — Кто это такой? — тактично спросил я у Наруто, когда он съел половину миски и решил немного передохнуть от поглощения пищи. — А, ты же не знаешь! Это Извращённый Отшельник. Помнишь, я говорил тебе про него? — Это его романы по ошибке прислали к Даймё страны Когтя? — уточнил я. — Ага. Он мой учитель. Хотя учитель из него никакой — всё время бегает на горячие источники и шпионит за голыми женщинами! — воскликнул Наруто, на нервной почве вернувшись к еде. — Он только приехал в деревню! Вдохновение у него, видите ли… Возмутительно, даттебайо. Я почувствовал, как мои брови медленно поползли вверх от удивления. — Мне показалось, что он серьёзный и могущественный шиноби, — протянул я и уселся на край кровати Наруто. — О, Джирайя-сама очень сильный шиноби! — ответил Наруто, запихивая в рот лапшу. — Только больно извращённый. Я покачал головой. Наруто сам не понимал, насколько успешно он продолжал традиции своего учителя. Изобрести Дзюцу Соблазнения в его возрасте не каждому в голову придёт. — Это он научил тебя Расенгану? — живо поинтересовался я. — Да, — коротко бросил Наруто. — Как думаешь, я могу обратиться к нему за помощью? — неуверенно произнёс я. — Попробуй. Но он вредный, я еле упросил его начать меня тренировать, даттебайо. — Но ты же нашёл к нему подход? — осведомился я, не желая так просто сдаваться. Наруто перестал жевать и задумался. Потом повернулся ко мне и серьёзно вымолвил: — Есть один способ. Дзюцу совращения! Сработает безотказно. Я закатил глаза. Наруто пообещал получше познакомить меня с мистером Джирайей, как только выпишется. Несмотря на обиду, он очень лестно отзывался о сенсее. Наруто рассказал, что огромная толстая жаба с трубкой и есть Гамабунта. Она, точнее он, является призывным животным для боя, иными словами — жаба-шиноби. Оказывается, Наруто подписал контракт с Гамабунтой, и вообще с жабами. Я и сам был не прочь договориться с каким-нибудь животным. Жаба моего друга наверняка очень могущественна, с её помощью Наруто смог справиться с Шукаку — Однохвостым чудищем, запечатанном в Гааре. — А льва можно призвать? — спросил я. Наруто замотал головой и пожал плечами. — Есть ниннеко! Но они не живут в Конохе. Старушка Некобаа как-то раз поручила нам добыть отпечаток лапы Некоманты. Вот это зверюга! Долго дрались с ней. У Саске, кстати, был альбом с отпечатками лапок этих кошек. А самые известные призывные животные — это жабы, змеи и слизни. Бабка Цунаде призывала слизняка. Значит, кошек можно призывать. Но кошка и лев совсем разные, а моя гриффиндорская натура требовала живность посолиднее. В прошлом году мы с друзьями впервые приступили к изучению истории магии более осознанно, поэтому Гермиона часто засиживалась с учебниками допоздна, пытаясь извлечь крохи информации про Тайную комнату. Тогда я узнал, что Салазар Слизерин вырастил Василиска сам, вывел его с помощью тёмной магии из куриного яйца, высиженного жабой. Ходили слухи, что чудище могло слушаться только своего хозяина или его прямых потомков. Значит ли это, что в нашем мире тоже можно оформить призыв с разными волшебными тварями? Или это касается только змееустов? Но даже тогда, сражаясь с Василиском в Тайной комнате, я не мог управлять им из-за отсутствия должного магического могущества. Изучал ли эти вопросы Ньют Скамандер? Вполне возможно, что он не простой магозоолог, но ещё и своеобразный шиноби мира волшебства. Если он хоть немного сражался с фантастическими тварями, а не только их исследовал. Слышал от Гермионы, что он ещё в добром здравии, волшебники вообще живут долго, даже при полном отсутствии физических тренировок. Профессор Дамблдор выглядел худощавым и хлипким стариком, однако я не раз видел, насколько проворно он спускался по лестнице. Я никогда не понимал стремление Хагрида завести себе монстра, но сейчас его идеи не казались столь отталкивающими. Разве что монстр не должен жить рядом, а как жабы — на своей особенной горе. Василиск обитал в Хогвартсе и двигался по трубам, до тех пор, пока я его не убил. Он слушался Тома Риддла — видимо, у него действительно был заключён договор со опасным змеем. В молодости ему хватило волшебного дара сделать это самостоятельно! Мне нужно призывное животное, и не одно! Если они есть у Волдеморта, то тем более должны быть и у меня.

***

Ветер резво носился по деревне и трепал волосы двум конкурентам: мне и Наруто. Мы стояли друг против друга с нахмуренными и суровыми лицами. Случайный лист, будто перед великим боем двух неповторимых шиноби, пролетел между нами по какой-то особенной траектории. — Три, — небрежно кинул Наруто, поднимая руки для печати. — Два, — холодно и уверенно продолжил я, следом складывая пальцы. — Один! Ойроке но Дзюцу! — хором проорали оба. Хлопок, дым, шум, и на поляне уже стояли две симпатичные девушки — одна с жёлтыми волосами, а другая — с чёрными. Я осмотрел свой зелёный купальник и скривился. — Ого! Неплохо, Гарри-кун! Но надо ещё поработать, иначе не видать тебе Расенгана. С формами не дотягиваешь. Я хмыкнул и развеял технику. Тренировка с Джирайей была назначена на вечер. Наруто, как только поправился, на протяжении трёх дней навязчиво бегал за своим учителем с бесконечными мольбами и просьбами о тренировке. Наконец, его труды возымели результат. Великий Саннин отвлёкся от «важных» дел и вместо похода на горячие источники согласился уделить внимание Наруто-куну. Я увязался за ним от скуки и любопытства, смешанного с желанием узнать о Расенгане и Призыве побольше. Очень вежливо, насколько возможно, я поклонился Мудрецу и попросил его помочь мне. Сначала он закатил глаза и скрестил руки, но потом вздохнул и согласился. Мерлиновы носки, даже совращать не пришлось. Но, как оказалось, такому исходу событий я был обязан Цунаде. Она подговорила сенсея исследовать мои странности. Видимо, великий шиноби не мог ей отказать, раз согласился на такое в ущерб своим похождениям. Пока Наруто выполнял задание учителя, я рассказал Джирайе всё — начиная от магии и заканчивая семейными разборками с Дурслями. Поведал о том, что иногда беспокоил шрам, снились кошмары, болела голова, разговаривал со змеями… Последний факт заставил учителя нахмуриться, да и только. Потом я краем глаза заметил, что Наруто уже не медитировал, а жадно ловил каждое наше слово. Мы встали с камней, и Джирайя внимательно осмотрел меня. — Хм, — многозначительно опрокинув голову набок, он схватил себя за подбородок, словно решал сложную задачу. — Теперь я должен быть курицей-наседкой уже не для одного, а для двух оболтусов сразу? И за что мне это? Эх… Сними с себя футболку, протектор и очки желательно. Радуясь, я послушно в считанные секунды сбросил с себя одежду, пока сенсей не передумал. — Закрой глаза. — Коротко приказал Джирайя, — и сложи печать концентрации. Мы с Наруто обменялись взглядами, и я выполнил приказ. Снова почувствовал знакомые потоки чакры по всему телу и приятно удивился, будто встретил давнего друга. Потом уловил еле слышные шепотки сенсея, который, судя по всему, приблизился ко мне и что-то говорил. — Всё в порядке. Твоя чакра имеет цвет, я вижу её. Шрам тоже в норме. Цунаде говорила… Эта печать на твоём лбу имеет иную природу. Теперь сконцентрируйся так, чтобы проявить свои другие особенности. Я без колебаний опустил в руки и попробовал ощутить магию. — Давай-ка напрягись. Я попробовал лучше сосредоточиться. Но без палочки это удавалось с трудом. Волшебство словно рассеивалось во внешнем пространстве. — Если ты не сделаешь это, мы так и не узнаем, что прячет свой шрам. Я заскрипел зубами и вспомнил сестру дяди Вернона с её оскорблениями в мой адрес, которые дадут фору выражениям заядлого пьяницы в Дырявом Котле. Это был единственный способ. Я почувствовал, как ветер усилился, а листья зашуршали, ударяясь маленьким ураганом о камни. — Ага! — я услышал обрадованный голос Джирайи. — Наруто, не суй сюда свой нос! Через полминуты внутреннего негодования и стихийного выброса я осознал, что меня что-то очень сильно ударило в голову так, что я улетел на три метра назад. Я открыл глаза, вскочил и завопил: — Вы чего?! Джирайя выглядел раздражённым, на кончиках пальцев его правой руки дымилось невесть что. Голова раскалывалась, готовая разлететься на мелкие кусочки. Я пошатнулся и бросился в кусты — весьма вовремя, потому что меня стошнило раменом мистера Теучи. Зарекаясь употреблять его в таком большом количестве, медленно поплёлся обратно на поляну. Наруто подбежал ко мне и сочувственно сунул в руки полную фляжку воды. Мне полегчало, и после питья, обессилевший, я рухнул рядом с огромным деревом и облокотился на ствол. Наруто присел напротив, старательно заглядывая мне в лицо. — Что случилось, даттебайо? — громко спросил Наруто и интенсивно завертел головой с сенсея на меня. — Почему ему так плохо? — Я не смог убрать печать, что неудивительно, — с нотками угрюмого удовлетворения вымолвил Джирайя. — Видимо, тот самый человек поставил её тебе. И заключил что-то своё. Смею предположить, что часть своей чакры и кусок себя самого. — И что это значит, эро-сэннин? — поднял светлые брови Наруто. — То, что Гарри нужно самому поговорить с этой иной частью. Я думаю, что ты, Наруто, поможешь ему. Помнишь, я учил тебя выходить на связь с Лисом, чтобы ты мог использовать запасы его чакры? Гарри нужно сделать примерно то же самое. Он бессознательно использует способности своего врага. Новые сведения сваливались на мою голову, будто неожиданная снежная лавина в горах. Может, это и есть та самая часть сил, о которой говорил Дамблдор? Но чутьё подсказывало, что не всё так просто. Голова буквально разрывалась на части. — Эй, не грузись, даттебайо! Что-нибудь придумаем. Уж поверь мне! — Наруто подёргал меня за плечо, пытаясь поддержать. — Ты умнее, так что даже быстрее меня справишься. Договоришься ты с этим своим… Орочимару. Последняя реплика вызвала у меня острый приступ дурноты и головокружения, поэтому следующее, что я сделал — это отправился в общежитие, чтобы хорошо выспаться и приступить к новому испытанию — работой с той частью в себе, что вызывала неприятное и давящее чувство ощущения чего-то инородного, мне совершенно не присущего.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.