ID работы: 8223826

Лишний оттенок

Джен
PG-13
Завершён
1379
автор
Ноа Дэй бета
Размер:
458 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1379 Нравится 615 Отзывы 601 В сборник Скачать

Глава, в которой новую Момои сватают

Настройки текста
Примечания:
Я плюхнулась на кровать и не могла поверить, что, чёрт возьми, теперь можно лечь и не вставать месяц с небольшим. Боже мой, я всё сдала и до сих пор жива. Теперь я осознала всю ценность летних каникул, когда они сократились с трёх месяцев до пятидесяти одного дня. Оставаться в Токио я не планировала. Делать тут было особо нечего. Аомине поехал в спортивный летний лагерь, а одной мотаться по Токио скучно — далеко меня всё равно не отпустят, а наш райончик я уже облазила вдоль и поперёк. Поэтому я собиралась уехать в Киото к бабушке и дедушке. Конечно, отец не горел желанием меня туда отпускать. С родственниками матери он с трудом находил общий язык, а после её смерти так вообще словно забыл об их существовании. Зато они о моём не забыли и настойчиво названивали ему на протяжении всего лета, дабы вытрясти его согласие забрать меня. В конце концов, они волновались о моём состоянии после аварии и считали, что в их тихом и уютном доме я смогу прийти в себя. Я к ним активно подключилась, и стала всячески намекать Момои-старшему, что Аоки-сан тоже нужен отпуск, и на эти дни можно будет здорово сэкономить на содержании няни. К тому же, негоже, чтобы воспитанием ребёнка занимался посторонний человек. Короче говоря, с горем пополам отец сдался, а я радостно упаковывала чемодан. Потому что в Киото мы не просто поедем, а воспользуемся Синкансэном для экономии времени. Я прокачусь на самом быстром поезде в мире! А это, между прочим, дорогое удовольствие. Киото давно стал типичным мегаполисом с кучей современных построек и такой же кучей туристов и, казалось бы, давно потерял свою прелесть и традиционную атмосферу. Но мне повезло — на окраине города, где мало достопримечательностей, всё ещё была жива та старенькая Япония, о которой мы читали, с традиционными деревянными домиками и узкими улочками. Дело в том, что подобные районы появились недавно — к Киото, как и к Москве, часто присоединяют окрестные мелкие города и деревни. Мои родственники обитали в районе Ямасина и жили в небольшом традиционном двухэтажном домике с чайной на первом этаже, так сказать, для «своих». Ещё у дома был небольшой дворик, где бабушка выращивала цветы, из которых потом делала икебану и продавала. Дедушка — низенький бодрый старичок с озорной улыбкой, словно ему не под шестьдесят, а всего лишь пятнадцать, забрал мой маленький серебристый чемодан, обклеенный со всех сторон наклейками, вполне дружелюбно поздоровался с отцом и исчез в дверном проёме. А вот бабушка недовольно хмурилась, разглядывая зятя, и поправляла очки — прямо как Джун. Она сухо предложила ему зайти, выпить чашечку горячего чая, а он также сухо отказался и покинул наше общество. Напряжение, затаившееся в воздухе, резко пропало с его уходом, и бабушка крепко обняла меня (а по виду и не скажешь, что она такая сильная). А ещё поворчала насчёт моего внешнего вида, на что я закатила глаза. После этого меня отправили в комнату разбирать вещи, чтобы потом собраться всем вместе и устроить чаепитие с домашними сладостями. За это лето мне предстояло тесно познакомиться с традиционным японским бытом. В первую очередь, пережить такое испытание, как ночёвка на футоне поверх татами. В плане сна я была очень привередлива: я не могла спать в не горизонтальном положении, при ярком свете, при постороннем шуме и в чьей-то компании. А ещё перед тем, как заснуть, я часто ворочаюсь. Спать на полу мне ещё ни разу не приходилось, и я очень надеялась, что всё-таки смогу заснуть. Ещё один нюанс — тончайшие стены без всякой шумоизоляции, что означает, что шуметь я должна буду по минимуму, чтобы не мешать окружающим. Но были и плюсы. Например, мне специально отдали комнату с милым балкончиком, который как раз выходил на сад. Я накидала туда подушек и решила, что завтракать отныне буду только там — представьте, какое удовольствие: сидишь на этих деревянных поручнях с чашкой ароматнейшего чая и любуешься природой. Думаю, именно здесь моё утро будет исключительно добрым. И потекли размеренные будни. Я внезапно вспомнила, что я вообще-то училась на декоративно-прикладном отделении, и решила заняться этим вновь. Делала много эскизов для будущих работ, узнавала цены на материалы, поездила немного по Киото и вдохновилась местными достопримечательностями. Кроме того, я стала чаще зависать в местных соцсетях. Иногда я приходила к деду и смотрела, как он что-нибудь вырезал из дерева, ностальгируя по молодости, или к бабушке, обучаясь заваривать традиционный японский чай (раз уж с кулинарией не сложилось, то хоть чаем напою). В общем, каникулы были прекрасными. Ровно до того момента, пока к нашим соседям тоже не приехал гость. За последнее время я убедилась в том, что японские бабушки нисколько не отличаются от наших, русских. Также сидят на лавочке, делясь последними сплетнями, чем-нибудь хвалясь друг перед другом и подкармливая голубей котов. А ещё все японские бабушки мечтают поскорее свести с кем-нибудь своих драгоценных внучков и внучек. Когда ба радостно сообщила мне, что к нам в гости заглянут соседи познакомиться со мной, я сразу же мысленно представила этот диалог: — К тебе внучка, слышала, приехала? — Именно так! — А ко мне как раз внук на днях приезжает. Почти одного возраста с твоей Сацуки. Отличник, спортсмен, красавец! Лучше жениха не найдёшь! — Моя Сацуки тоже хороша! Так что смотри мне, карга старая, внук твой под стать должен быть. Ну да ладно, приходите к нам как-нибудь на чай, а там и познакомим. Глядишь, и понравятся друг другу. Вылезать из своей комнаты, чтобы с кем-то там знакомиться я, конечно же, не хотела. Но упрямству моей бабушки можно только позавидовать. Дед благополучно свалил из дома якобы на рыбалку (так я ему и поверила), поэтому уже через полчаса я стояла в симпатичном розовом кимоно и пучком на голове и встречала гостей. А парень мне определённо кого-то напоминает… Дай бог не очередной баскетболист! Я уже убедилась, что все баскетболисты — страшные люди. Ну к чёрту с ними связываться. Тем временем знакомый незнакомец отчаянно краснел при взгляде на меня и пытался улыбаться. Пытался — ключевое слово. Если мне не составляло особого труда прикидываться, что я ну очень рада тому, что они решили почтить нас своим присутствием, то он был явно не в восторге от ситуации. К слову, его тоже вырядили в синее кимоно (что выглядело весьма неплохо). Он вдруг подошёл ко мне, поклонился и довольно чётко произнёс: — Касамацу Юкио. Приятно с Вами познакомиться. Бля, что это за подстава, чёрт возьми?! Так, главное — не терять лицо. — Момои Сацуки. Будем знакомы, — вежливо ответила я и тоже поклонилась. А дальше нам устроили какие-то смотрины: усадили за стол прямо друг напротив друга, бабушка принесла пирожки, которые приготовила «я», хотя на самом деле это она с утра с ними возилась. И старшее поколение начало нас расхваливать. Сами мы по большей части молчали и смущались, у Юкио так вообще всё больше вытягивалось лицо от того, какие подвиги приписывала ему его бабушка. Моя тоже была хороша (столько комплиментов я в жизни в свою сторону не слышала), но я лишь снисходительно прикрывала на это глаза. Хотя и было немного обидно, что меня описывают так, словно я товар какой-нибудь, но я решила, что после этой встречи бабушка забудет о своей идее. Ага, сщаз. Забудет она. Только в моих мечтах. Это было лишь началом цирка. После этих посиделок бабушка как бы невзначай стала расспрашивать меня о том, какие мальчики мне нравятся, приглянулся ли кто в Тейко и т.д., но быстро была послана фразой: «Бабушка, при всём моём уважении, но мне пока ещё двенадцать лет». Она что-то недовольно пробурчала про молодёжь, которую теперь волнует только учёба, но отстала. На следующий день ба попросила меня сходить с ней в магазин. Я, естественно, не ожидая подвоха, пошла и, какое совпадения, встретила Касамацу с его бабушкой! Правда, когда мы столкнулись, две сводницы тут же испарились, оставив нас наедине. Юкио упорно отводил глаза, бросив нейтральное: «Привет», — а я вздохнула и стала просто собирать в корзину нужные продукты. Парень решил последовать моему примеру. Но тут со мной приключилась злополучная коробка хлопьев, до которой я упорно не могла дотянуться. Касамацу это видел, но то ли не решался помочь, то ли ждал, когда я сама обращусь (но я слишком гордая для этого). Тут из-за угла выскочила его бабушка и возмущенно отчитала его: — Юкио, ты чего стоишь столбом?! Помоги Сацуки-чан! — парень тут же залился краской стыда и достал мне коробку, на что я рассеянно кивнула. Тут карма настигла и меня. — Сацуки, ты почему не поблагодарила Юкио-куна?! Я скрипнула зубами и с наимилейшей улыбкой сказала: «Спасибо», — мечтая как можно быстрее сбежать из этого чёртового магазина. Но даже когда все покупки были сделаны, вместо того, чтобы мирно разойтись по домам, нам сказали: — Юкио, помоги девушке донести сумки! — Сацуки, я с Наоко-сан отойду сейчас по делам, а ты уж позаботься о Юкио-куне. Обязательно напои его своим чаем! — ба весело подмигнула, а мне захотелось убиться о стену ближайшего здания. Но делать оказалось нечего, и мы пошли в нашу чайную. Диалог не вязался от слова «совсем», поэтому мы шли молча, изредка косясь друг на друга. Но без двух старушенций было как-то проще, поэтому когда мы подошли к моему дому, я спокойно произнесла: — Заходи, чувствуй себя как дома. Только разуйся. Пакеты оставь на кухне, а сам присаживайся на веранде. Ты какой чай любишь: чёрный или зелёный? — Да… Я вообще кофе люблю, — неловко признался он, словно ему было стыдно за свои вкусовые предпочтения. — Ну, тогда мне будет чёрный чай, а тебе уж я кофе где-нибудь раздобуду. Ба не слишком его жалует, но я помню, у деда была заначка. Вскоре мы сидели вместе и хрумкали печенье. — Ты уж прости за мою бабушку. Если она себе что-то вобьёт в голову… — вдруг начал он, а я отмахнулась. — И ты за мою. Понимаю, не очень приятно, когда тебе пытаются что-то навязать. Но знай, я не против просто общаться, — я ободряюще улыбнулась. У нас завязалась непринужденная беседа насчёт отличий наших школ, любимых школьных предметов и увлечений. Юкио очень удивился, когда я объявила ему о своих познаниях в баскетболе. — Мой лучший друг фанатеет от баскетбола и постоянно таскает на игры. Тут уж волей-неволей. Да и у нашей школы всё-таки сильная баскетбольная команда. — У вас же вроде новый состав? Говорят, они очень перспективные. Я вздохнула. М-да, «перспективные» — мало сказано. Они — настоящие монстры в баскетболе. Но не успела я ответить, как неожиданно за моей спиной раздался бабушкин умилённый голос: — Ох, детки, вижу, вы уже поладили. Юкио-кун, время позднее, не хочешь ли остаться у нас? Я позвоню твоей бабушке… — Не хочет! — как-то истерично сообщила я, вскакивая. А Касамацу я одними губами бросила: «Беги». Благо, намёк он понял правильно и смылся из нашего дома быстрее, чем бабушка успела что-либо понять. На её осуждающий взгляд я лишь невинно пожала плечами. Но бабушка решила провести со мной ещё одну профилактическую беседу. Мученический стон её нисколько не разубедил этого делать. Как только Юкио сбежал, она села на его место и начала: — Сацуки, милая, я хочу поговорить с тобой на очень важную тему, — доверительно сообщила она, отчего мне сразу поплохело. — Это на какую? — осторожно уточнила я. — Неизвестно, сколько ещё мне осталось жить… — наигранно трагично вздохнула ба, а я лишь фыркнула. Нечего придуриваться, известно, что большинство японских бабушек доживает лет до восьмидесяти точно, а некоторые и до ста. Так что моя ба ещё в самом расцвете своих сил. — И я поняла, что упустила очень важную деталь в твоём воспитании. — Это какую? — Я не рассказала тебе, как заставить полюбившегося тебе мужчину жениться на тебе! — торжественно провозгласила она, а я вдруг подумала о дедушке. Боже мой, неужели она и его заставила?! Бедняга! И как он до сих пор с ней живёт?! — Итак, милая, слушай внимательно. Первый и наиболее эффективный способ во все времена — понравиться маме предположительного жениха. Будь уверена, если ты сможешь убедить её, что вам ну очень необходимо вступить в брак — он твой! На смотринах обязательно оденься по вкусу будущей родственницы, узнай о её увлечениях. В первую очередь убеди её, что ты хорошо воспитана и из благополучной семьи! Потом, что обожаешь детей, отвесь пару комплиментов тому, как она воспитала сына, — похоже, мою бабулю совершенно не интересует, что у меня другие планы насчёт детей. Ну, вернее, у меня вообще нет их в жизненных планах. Но, видимо, лучше её не расстраивать преждевременно. — Второй способ довольно хитрый, но результат превзойдёт все ожидания. В первую очередь ты должна подружиться с директором какого-нибудь ЗАГСа, но я бы на твоём месте выбрала самый красивый. Потом назначь своему возлюбленному свидание там. Заранее предупреди: «Идём на гламурную вечеринку. Дресс-код. Вход по паспортам». Главное, чтобы твоя знакомая помогла подготовиться к росписи без присутствия жениха. А вообще, в таких случаях главное, чтобы твой возлюбленный не бывал на свадебных торжествах, а то знаешь, обычно у мужчин это надолго отбивает желание жениться, — как я их понимаю, однако. — Ну, и, наконец, если твой парень — карьерист, убеди его, что брак — это отличный способ добиться повышения, доказав свою надёжность. Тут главное сказать, что никакой пышной церемонии не будет. — Ба, а какой из этих способов ты применила к дедушке? — Никакой. Он моментально был сражён моей красотой и не мог мне отказать, — гордо сообщила бабушка. Я подумала, что с этим безумием срочно нужно кончать, пока маразм не окреп окончательно. И пошла на самый отчаянный шаг — я самолично пригласила Касамацу на радость старой своднице к нам и тайно от бабушки испекла печенье. Да, вам не показалось — я решила его отравить. В своё оправдание скажу, что я подумывала дать съесть ему лишь одну печеньку, чтобы отравление не было серьёзным. Мне показалось, что Юкио будет намного радостнее полежать в больнице, чем всё вот это. Отказать он мне не смог. Стоило пару раз сделать самые умоляющие глазки, подкрепив их томным хлопаньем ресниц — и он нерешительно поднял мой уголёк и так же нерешительно его проглотил, моментально запивая этот кулинарный ужас литром воды. Что, естественно, его не спасло — парень моментально свалился на пол, держась за живот, пока бабушка в ужасе набирала скорую, а я утешительно сидела около него и убеждала, что «я не хотела» и «потерпи ещё немного». Этот случай избавил меня от выноса мозгов аж на неделю. Я даже ежедневно звонила Касамацу в больницу и интересовалась его делами, с удовольствием отмечая, что он как-то повеселел, хоть и просил в следующий раз не прибегать к столь радикальным методам. Один раз я навестила его, принеся угощения (слава богу, не свои). Наконец, сводницы совсем отчаялись и решили прибегнуть к последнему способу, дабы парень покорил моё сердце. Вечером я возвращалась из центра города, где посетила несколько буддийских храмов. Шла спокойно — в Японии был очень низкий уровень преступности, а в нашей «деревне» подобных случаев уже давно не было. Но вдруг кто-то выскочил из-за угла и схватил меня со спины. Нападающего я различить не смогла. Естественно, я запаниковала. Но то, что я испугалась, не означало, что я безвольно повисла или начала кричать (что было совершенно бесполезно посреди пустынной улицы). Я совершенно неожиданно вспомнила уроки самообороны от моего прошлого отца и первым делом пнула ногой по колену бандита. Как только меня отпустили, я быстренько цапнула нападавшего за руку и скрутила её. Впрочем, он особо и не сопротивлялся. — Ай-ай-ай, Сацуки, не убивай! — я моментально отпустила руку, ошалело вылупившись на… — Дедушка! Ты что здесь делаешь? Что происходит?! Дед тем временем болезненно охал и баюкал ту самую руку, которую я ему чуть не сломала, приговаривая, что таким образом он не доживет и до следующего юбилея. Но ещё больше я удивилась, когда обернулась и увидела Юкио, который с дёргающимся глазом смотрел на меня. Видимо, оказался покорён моими боевыми навыками. Сама я тут же покраснела, спрятала руки за спину и наигранно бодро сказала: — О, здравствуй, Юкио-кун! Какими судьбами? — хотя это было больше похоже на очень нервный смешок. Теперь он будет от меня шарахаться. Класс, супер, ты как всегда на высоте, Момои! — Что здесь вообще происходит? — только и спросил он, пытаясь отойти от увиденного. — У деда моего спроси, — фыркнула я, и мы оба, сложив руки на груди, подозрительно уставились на дедушку. — Ох ты ж, какие вы грозные! — он шутливо поднял руки, намекая, что сдаётся. — Всё недовольство выскажите своим бабкам. Это они меня заставили! — Напасть на меня? — я неверяще выгнула бровь. — Ну… Предполагалось, что Юкио-кун тебя спасёт и покорит своим мужеством, — Касамацу достался от деда взгляд, полный сочувствия. А я тем временем зависла от такой новости. — Кто ж знал, что наша дорогая внучка ещё и драться умеет? Кстати, это тебя Дайки научил? — с искренним любопытством поинтересовался он. — Ага. Каждый день на нём эти приёмы отрабатываю, — усмехнулась я. — Юкио-кун, я бы на твоём месте поскорее от неё сбежал, пока и тебя не избила, — весело бросил дед парню, на что я тут же возмутилась: — Я всё ещё тут, между прочим! А вообще, это уже переходит все рамки! Мы сейчас же идём к ним, чтобы положить конец этому безумию! — решительно провозгласила я, резко хватая Юкио за руку, пока тот не успел что-нибудь пикнуть. — Вот это настрой, внучка! Давай, покажи, кто тут главный! — дедушка подмигнул мне. Кричала я долго и со вкусом, даже под конец охрипнув. Зато мне никто не смог сказать поперёк слова. Парень стоял за моей спиной неподвижной грозной тенью, по большей части не открывая рот, но само его присутствие внушало мне уверенность и добавляло вес моим словам. Только по итогу он спокойно произнес: «Прости, бабушка, но это действительно так». Бабушки насупились, отводили глаза, но в итоге обиделись, заодно пригрозив, что «старому болтуну» достанется за то, что он их выдал. Я решила, что найду способ помириться со своей ба. И вообще, это небольшая цена за моё и Юкио душевное спокойствие. Благо, мы миром разошлись с парнем, решив остаться неплохими приятелями. Я пообещала, что в следующий раз привезу с собой Дай-чана (в качестве сувенира из Токио, хех), чтобы они могли с Касамацу тренироваться. Бабушка, благо, долго обижаться не стала, но не сдалась, сказав, что я всё равно должна найти себе жениха. Я пообещала, но только когда подрасту, хотя, конечно же, никого искать себе не собиралась. Тем временем каникулы плавно подошли к завершению. Сегодня вечером за мной должен был приехать отец. Уезжать не особо хотелось, ещё сильнее не хотелось идти в школу, но я поняла, что соскучилась… И нет, не по отцу, а по Дай-чану. Как там этот большой ребёнок без меня? Во сколько приключений успел влипнуть? Я ведь ему даже ни разу не позвонила… Хотя, он и сам обо мне не вспомнил, явно пребывая целиком и полностью в своём ненаглядном баскетболе. — Сацуки, мы очень волновались за тебя, когда узнали об аварии. Мы звонили несколько раз, но потом решили, что тебе пока тяжело с кем-либо общаться. Да и отец твой хорош! Сразу же отправил в школу, словно ничего и не произошло. Но мы рады, что ты не унываешь и продолжаешь жить дальше. Звони нам почаще, мы же за тебя переживаем и можем увидеть только летом. Надеюсь, тебе понравились каникулы у нас, — вдруг разоткровенничалась бабушка с выступающими на глазах слезами. Мы в последний раз в этом году пили вместе с ней чай. На меня нахлынула тоска. — Не переживай, бабушка, я обязательно буду звонить! И каникулы превзошли все мои ожидания. Мне правда понравилось. Спасибо вам большое, — я искренне улыбнулась и обняла по очереди сначала бабушку, потом дедушку. Повисла тишина, все наслаждались душевным моментом перед долгим расставанием. Но атмосферу нарушил отец, что тактично кашлянул. Впереди меня ждали ещё более насыщенные дни, чем раньше. Но тогда я полагала, что всё-таки смогу удержать себя и не втянуться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.