Город Лиинар, главная рыночная площадь
По рыночной площади идут два человека, и они совсем не выделяются из толпы… Не выделялись бы, если бы не повязанный на голове одного из них чешуйчатый белый шарф, закрывающий розовые волосы. — Смотри, у этого человека много денег. — полушёпотом в гаме народа сказал юноша, на коем и был шарф. — Да? — с сомнением протянула его спутница в заплатанном платье. — Мне кажется, вот тот господин будет побогаче. — Нет. Судя по его лицу и тому, что к кошельке осталась лишь пара медяков, он только что потратил последние деньги на новое платье и не очень этому рад. А вот этот, хоть и старается выглядеть крестьянином, явно кто-то поважнее. Да и звон золотишка от него доносится. — они вовсю пользовались народной мудростью «Хочешь поговорить без свидетелей — делай это в многолюдной толпе». — Смотри, как работает мастер! — юноша, будто бы проходя мимо, а потом будто возвратившись посмотреть товар, немного покрутился возле богача и вернулся к светловолосой и достал из кармана кошель, дабы пересчитать «прибыль». — Как? Я даже не заметила, как ты это сделал! — она шокировано смотрела на монеты. — Ловкость рук и никакого мошенничества! — он слегка развёл руки в стороны, дескать, «не знаю, как так вышло». — Теперь нужно купить по два комплекта одежды, а потом в таверну. — Зачем по два? — Ну и странная же ты! Один стирать, а во втором ходить! — он на рефлексах поймал за руку мальчугана, который секунду назад пытался незаметно вытащить кошель из его кармана, и заломил тоненькую ручонку за спину. — Что ты делаешь?! — вскрикнула Люси. Он несколько удивлённо посмотрел на мальчика и отпустил его руку. — Держу… Малец, отойдём туда, а? — они втроём переместились в небольшой проулок между домами. — Сейчас ты получил жизненный урок о том, как делать не стоит. Пытаться обокрасть вора — дело, конечно, смелое, но немного неприбыльное. — он выудил из нагрудного кармана жилетки несколько тонких деревянных дощечек и показал ребёнку одну, от остальных отличающуюся только символом. У него округлились глаза, и он поклонился. — Простите, господин, такого больше не повторится. — Прощаю. Но с тебя услуга. Взамен получишь два золотых. — Какая? — у мальчика был такой вид, что он готов хоть сейчас в одиночку напасть на начальника королевской стражи. — Проведёшь до лавки, где продаётся зачарованная одежда? Хорошая и недорогая. — Да! Следуйте за мной, господин и госпожа. — Как тебя зовут, малец? — поинтересовался Саламандр. — Ромео, господин. — Что ж, Ромео, не хочешь поработать при таверне? Её хозяйка — моя хорошая знакомая. На тебя смотреть страшно. — А деньги платить будут? — его глаза заблестели. — А то! На, перекуси. — розововолосый дал ему небольшую булочку. Тот сразу принялся жадно уплетать. — Когда ты её стащил?! — воскликнула девушка. — Ещё когда мы только пришли на рынок. Ворон считать поменьше надо. — Мы пришли, господин и госпожа. — Вот. — в маленькую ладошку перекочевало две монетки. — Будь рядом. Я же пообещал тебя пристроить. Они вошли в лавку. На полках лежала самая разная одежда. Полненький хозяин засуетился и принялся расхваливать перед Люси первый попавшийся сарафан: какой он хороший, качественный, зачарованный на прочность… — Эта тряпка хороша только для помывки полов в трактире. — резко перебил поток характеристик юноша. — А ещё цены указаны в десять раз выше, чем должно быть… Давай-ка к делу, старик. Нам нужно по два комплекта одежды с зачарованием на прочность и огнестойкость. — когда мужчина принёс штаны и передал их на руки парню, тот долго на них смотрел. И вдруг как чихнёт огнём! От брюк не осталось и следа. — Извините, пыль в нос попала… Мне так каждый кусок ткани, что ты принесёшь, проверять?! Я человек серьёзный, дважды повторять не люблю. Я сказал — на огнестойкость, значит, на огнестойкость! После этого дело пошло быстрее. Люси почти сразу подобрала себе платье по колено, мягкие кожаные туфли с чарами контроля температуры и юбку с сорочкой. Парень выбирал дольше. То, что на первый взгляд казалось пригодным, было забраковано: «Нет, не пойдёт. Совершенно не подойдёт к моему стилю боя». В конце концов он остановился на двух комплектах из жилета и ~ну, допустим, юбки~, отличающихся от его старой одежды только целостью и цветом, двух совершенно одинаковых шароварах и открытых сандалиях. — Сколько с нас? — спросил розоволосый у торговца, который стоял за прилавком, упаковывая покупки. — Пятьсот золотых. — от этой суммы нижняя челюсть Люси отправилась на встречу с полом, а Саламандр недовольно нахмурился. — Снижай в десять раз, старик. Я же сказал, что знаю настоящую цену этой одежде. — Что?! Да это грабёж! — огненный маг облокотился на прилавок. — Грабёж ты увидишь, если я возьму здесь всё, что понравится, и не заплачу ни гроша! — тихо проговорил он. — Или, может, ты ждёшь гильдию воров в гости? Могу устроить встречу! — хозяин лавки побледнел. — Н-нет, п-простите, обсчитался. С вас сорок пять золотых. — Ну вот, теперь другое дело! — он лучезарно улыбнулся, выкладывая на стол нужное количество монет. — Я так рад, что нам удалось договориться. Приятного дня… — они вышли из лавки. — Зачем так запугивать людей? — возмутилась Люси. — Я не запугал, а настроил на продуктивное сотрудничество… Хм, а где тот парнишка, Ромео? Я и ему пару вещиц подобрал. — Вон он, смотри! — мальчик сидел на земле с самым несчастным видом. Путники поспешно подошли к нему. — Эй, ты чего? — заботливо произнесла девушка. — Мне не хотят продать хлеба! — он всхлипнул. — Говорят, что я украл деньги. — лицо розововолосого стало совсем мрачным. — Кто отказался продать хлеб? — Ромео показал пальцем в сторону одной лавки, — Идём! Когда торговец увидел подходящих людей, из которых идущий самым первым шёл с явно недобрыми намерениями, он забеспокоился. — День добрый. Почему вы отказались продать этому мальчику хлеб? — с ходу спросил парень. — Потому что по этому оборванцу видно, что он вор! Он не мог сам заработать целых два золотых! — Во-первых, он был всего лишь воришкой. Уважающий себя вор старается одеться поприличнее. И то, был. Сейчас он помогает мне, и эти два золотых я дал ему за услугу. А во-вторых, вас касается, откуда покупатель берёт деньги, если он готов заплатить?! — Нет, наверное… — Вот именно. Сейчас вы потеряли возможность заработать чуть больше. — он отвернулся. — Ромео, Люси, идём. Они купили булку хлеба у другой торговки, а Саламандр ещё и угостил мальчика кусочком пирога. — А это ты у кого своровал? — опешила Люси. — У того упрямого. И не своровал, а взял плату за наши переживания. — Так вот как это теперь называется… Они подошли к таверне, расположенной неподалёку от окраины города. — «У сестриц». — прочитала девушка. — Нам сюда? — Ага. Хоть и ночь уже, хозяева ещё не спят. Я слышу. — он постучал в деревянную дверь. Сначала ничего не происходило, потом за дверью послышалось шевеление, и дверь открыла беловолосая девушка с наигранно-сонным видом. — Свободных комнат нет, приходите за… О Господи! Нацу! Живой! Заходите-заходите, у нас есть несколько комнат. Лисанна! Эльфман! Идите скорее, смотрите, кто пришёл! — девушка быстро накрывала на стол. — Сколько лет, сколько зим, Мира. — улыбнулся Саламандр. — Мне не накрывай, я скоро пойду информацию добывать, там и поем. — хозяйка кивнула. — Мне тогда тоже не надо. — произнесла Люси. По лестнице спустилась ещё одна девушка и молодой человек. — Кто там пришёл, сестра? Нацу?! — парень подскочил к розововолосому. — Какими судьбами? — спросил он, крепко пожав руку, от чего тот едва заметно поморщился. — Нацу, давно не виделись! — его обняла совсем ещё юная девушка с короткими волосами. — А ты выросла, Лисанна. Давайте присядем и поговорим. — предложил Нацу. — Как я рада, что всё хорошо! Все два года ходило столько слухов! — защебетала Мира, накладывая Ромео овощное рагу. — Говорили, что ты сгинул, что поселился в Харгеоне, что вступил сразу в несколько гильдий… — парень прокашлялся, и все выжидающе посмотрели на него. — Вообще-то, я правда некоторое время жил в Харгеоне. И я правда вступил в несколько гильдий. — он достал те же таблички и разложил перед собой. — Я теперь: вор, маг, наёмник, охотник, авантюрист, артефактор, зельевар и охотник за сокровищами. — воцарилась тишина. — Когда ты успел? — неверяще пробормотала Мира. — Ну, было время… — он запустил руку в волосы на затылке. — А что ещё обо мне говорили? — Что ты разорял имения разных графов, отбирал у них казну и раздавал её жителям. — Ну да. Пару… десятков раз я так делал. Ну представьте! Я прихожу и прошу ночлега, еды и немного денег. Предоставили — я их не трогаю. Но если отказали — что ж, беру всё сам, но в десятикратном объёме. — Это… ПО-МУЖИЦКИ! — воодушевлённо воскликнул Эльфман. — Ещё… Не дай Бог, чтобы и этот слух оказался правдой! — девушка испуганно одёрнула сама себя. — Ну что там говорили, Мираджейн?! — нетерпеливо спросил юноша. — Ах, ну, право слово, того, что мы слышали, быть не может… — Да что ж вы такое слышали? Скажите, и я смогу подтвердить или опровергнуть! — Мы слышали, что тебя взяли под стражу в Шафране, брат. — хмуро ответил брат девушек. — Ну, под стражу меня и вправду взяли, и даже хотели сегодня казнить! — сёстры одновременно прижали руки к губам. — Но меня освободила Люси, и теперь мы вместе держим путь в Магнолию. — Господи, да что же это делается?! — вскричала длинноволосая. — Почему тебя хотели казнить?! Ужас какой! Спасибо тебе, Люси. Ты спасла нашего близкого друга. — она повернулась в сторону розововолосого. — Как можно так беззаботно о таком говорить?! — И я ему то же самое сказала! — воскликнула Люси. — А он сказал, что заслужил смерти и даже не пытался сбежать! — Это правда, Нацу? — Люси пробрала сила, начавшая исходить от старшей в семействе. Она заметила, что у Саламандра на лбу выступили капельки пота. — Н-но не всё же! — он медленно попятился. — Сейчас ты увидишь, почему Мираджейн называют Дьяволицей. — шепнула на ухо Люси Лисанна. А Дьяволица преображалась. Повинуясь неведомой, силе, её волосы взлетели, концы ушей удлинились. На щеке от правого глаза вниз проступила тёмно-фиолетовая «трещина». Но внезапно громкий девичий визг прервал вершение правосудия, и Мира, которая и послужила источником визга, вновь стала обычной девушкой и залезла на скамью, стоящую у стола. Чем мог быть вызван такой страх? Маленькой мышью, сейчас в панике мечущийся вдоль стены. — У-убери её, Драгнил! — Как наёмник, или просто выкинуть? — скрывая веселье в глазах, поинтересовался он. — Выкинь! А-а-а-а! Что ты делаешь?! — завопила Штраус, когда Нацу поднял грызуна за хвост и поднёс к глазам. — Самка. Кормит детёнышей. Ещё не оправилась от родов. — пробормотал он. — Ромео, принеси какую-нибудь тряпочку. А ещё зерна. — Нацу, что ты задумал? — строго спросила Люси. — Да ничего! Просто хочу, чтобы хотя бы у животных всё было хорошо! — воцарилась тишина. Мальчонка принёс какие-то лохмотья, и Саламандр завернул несчастную мышь в них. Туда же добавил зёрна и принюхался, припав к полу, словно собака. Так он проследовал во двор, где у старого пня положил тряпку на землю. — Она пришла к вам в дом за едой. Оставляйте понемногу раз в неделю, и она больше не появится. — Хорошо… Нацу, что с тобой случилось за это время? Почему ты ведёшь себя странно? — подскочила в вопросами Лисанна. — Всё потом! — отмахнулся он. — Сейчас нам надо отправляться за информацией. Люси, ты со мной? — А? Да!***
— Слушай меня внимательно! Там, куда мы направляемся, нельзя щёлкать клювом! От входа до барной стойки тебя могут осмотреть, оскорбить, попытаться заговорить, облапать или ограбить! На красивых девушек, к тому же беззащитных, многие имеют планы далеко не показать город! Постарайся не отставать от меня, иди как можно увереннее и по сторонам не глазей! Я тебя не в обычный кабак веду, а в тот, где собирается вся грязь общества. Конечно, и хороших людей можно встретить, но крайне редко. Поняла?! — Люси кивнула. Она уже жалела о своём решении пойти с ним. — Пришли. Кабак «Белый Коготь» представлял бы собой довольно приятное заведение, если бы не его расположение — самая бедная окраина города — и посетители. Когда дверь отворилась от удара ногой, воцарилась недолгая тишина, только где-то в углу кто-то с кем-то самозабвенно дрался. По помещению, пропитанному запахом пота и алкоголя, уверенно зашагал юноша, а за ним, робко прижав руки к груди и опустив глаза в пол, шла девушка. Она испуганно ойкнула, когда кто-то схватил её за локоть. — Эй, таким дамам тут не место! — кто-то неприятно захохотал. — П-простите? — Люси попыталась отойти. — Ты чё, не поняла? Дальше всё произошло слишком стремительно. Парень, до этого почти спокойный, рывком оказался перед каким-то пьяным толстяком, оттеснив блондинку назад и держа её за руку. А в живот человека упёрлось остриё ножа. — Ты берега попутал?! — не то зашипел, не то зарычал Нацу. — На кого полез! Я поклялся её защищать, и ты — не больше чем мелкая сошка на моём пути! Только то, что этой забегаловкой владеет мой давний друг, мешает мне спалить эту помойку! Я понятно объяснил?! — если раньше тишина была неполной, то теперь стала гробовой. Розововолосый оттолкнул неудачника (ибо с кем-то другим могло бы и прокатить, но ему действительно не повезло), и тот сразу где-то затерялся. Всё ещё шипя какие-то невнятные угрозы себе под нос, Саламандр подтащил за собой девушку к барной стойке. — Белый Дракон здесь? — поинтересовался он. Бармен кивнул. — Позвать. Скажи ему, что Огонёк вернулся. Если Тень тут, то и его зови. — Комнаты? — Не нужно. Ужин. — Вина? — Не откажусь. — он посмотрел на свою спутницу. — И сока какого-нибудь. Через некоторое время по лестнице раздался топот, а потом на плечо Нацу опустилась рука. — Ого, даров, друг! — хозяин кабака плюхнулся рядом с Саламандром. С ним был второй человек, который просто кивнул. — И вам не хворать. Слушайте, не знаете, какова ситуация в Магнолии? — Опа, ты собрался вернуться на родину? — подали ужин и две бутыли. Нацу, видимо, по запаху определил, где что, и налил себе немного вина. — А вы, Стинг, Роуг, не собираетесь? Тьфу, кислятина. — он перелил остаток из кружки обратно в бутылку, закрыл пробкой и убрал в свою походную сумку. — Это тебя тут ничего не держит. А мы, вон, стабильный доход имеем. — глухо ответил темноволосый. — Может, и заедем как-нибудь. Ты только весточку отправь, как доберёшься. А то вдруг там Инквизиция, например! — Не поминай словом, Стинг! А то вспомнишь солнце, вот и лучик! — замахал на него руками Саламандр. — Ой, а кто это с тобой? — спросил Роуг. — Неужто ты, наконец, заинтересовался девушками? — второй подмигнул. — Это Люси. Она… Мы… э-э-э… — Нацу то ли смутился, то ли не знал, как объяснить. — Мы путешествуем вместе от Шафрана. — О, и как вас занесло в столицу? — Я сбежала из дома, потому что родители хотели отдать меня в служанки к одному, — она скривилась, — богатому наследничку. От самого Крокуса бродила. А потом меня бросили в тюрьму Шафрана. — По счастливой случайности, в мою камеру. Меня к стене приковали антимагическими оковами. Я проспал момент, когда Люси меня освободила. — он виновато почесал затылок. — Я вызвала дух Резец, и он удалил камень за этими железяками. Кстати, Нацу, а как тебя поймали? Ты же вроде такой могучий! — Если честно, то просто подловили и выстрелили стрелой со снотворным. — он выглядел очень сконфуженным. — Да уж, самые важные моменты своей жизни ты благополучно пропустил. — похлопал его по плечу Роуг. — Ну вот, мы сбежали и вместе добираемся до Магнолии. — как заключение произнесла Люси. — Слушайте, ребят, а если какая война или бунт — вы со мной? — ещё более тихим шёпотом, чем раньше, спросил Нацу. — Это звучит так, как будто ты собираешься начать противостояние с властями в ближайшем будущем. Но да! — вдруг весело и с жаром воскликнул Роуг. — Конечно, разумеется! Иначе и быть не может! — восторженно затараторил блондин. — Ты же знаешь, что мы за любую движуху в этом скучном мире! К тому же… — Драконы своих не бросают! — они ударились ладонями. — Только опять же, заранее предупреждай. Или хотя бы сразу. Хэппи же здесь? — серьёзно спросил Тень. — Ага, у Миры. — Вот и отлично. Ой, ты же про Магнолию спрашивал! — брюнет хлопнул себя по лбу. — Короче, говорят, там сейчас довольно напряжно. Ну, в тех краях. Церковь пытается переманить магов на свою сторону, и тех, кого не удаётся… — О-о-о-о… Объявляет вне закона. Ясно. — глаза Саламандра предвкушающе загорелись. — Чую, движуха намечается в самом скором времени! Пора собирать старую команду!