ID работы: 8226170

Время бурь. Время завершения.

Джен
G
В процессе
70
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 76 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 32 Отзывы 27 В сборник Скачать

Фестиваль

Настройки текста
Примечания:
      Наступил день Лунного фестиваля. Празднество должно было начаться под вечер, а время до этого занимали последние приготовления. В храме все суетились, пребывая в возбужденно - приподнятом настроении. Единственное, что омрачало атмосферу праздника - печальный факт того, что Юкине так и не пришел в себя. Но надежды никто не терял, а праздничная суета помогала отвлечься от мрачных мыслей.       В одной из комнат храма шла последняя репетиция традиционного фестивального танца с веерами.       - Руки выше! Движения плавней! - Командовала Тсукико, беспощадно гонявшая четырех танцовщиц - Амане, Сидзуне, Хитоми и Йоко, все последние дни. - Вы должны двигаться изящно, как журавли. Не подстреленные журавли, Йоко! Еще выше руки. Наклон, поворот, взмах. Теперь подкинуть веер.       Девушки высоко подкинули белые веера, украшенные темно-синими, голубыми, белыми и желтыми лентами и ловко поймали их.       - Уже не плохо. - Оценила старая жрица, похлопывая по ладони бумажным веером. - Йоко, я же говорила: Рукой нужно взмахивать, будто крылом! А ты машешь так, будто хочешь выбить кому -то глаз.        Йоко рухнула на пол, выронив веер.       - Все, больше не могу. Все эти "журавли" и "взмахи крыльями" - не мое.        - Если для тебя это слишком трудно, так и скажи. - Бабуля попыталась взять внучку на "слабо", но в этот раз не вышло.        - Да, именно так. - легко признала Йоко.        Тсукико секунду помолчала, не ожидая от внучки такой реакции, а потом произнесла, добавив в голос нужную долю пафоса:        - Многие поколения подряд жрицы лунного бога исполняли этот танец. И каждая стремилась достичь в нем совершенства.        - Прямо - таки каждая. - Скептически усмехнулась Йоко. - Бабуля, я прекрасно понимаю, что этот танец для тебя - "священная корова". И я честно старалась его освоить, но видимо не судьба. В общем я умываю руки.       Внучка Тсукико поднялась и направилась к выходу.        - Йоко, пожалуйста. - Взмолилась Хитоми. - Нам нужна твоя помощь. В танце участвуют четыре жрицы, а заменить тебя нам некем. Прошу! Не ради нас, ради Эйко.       Последняя фраза попала в цель. Ради сестры Йоко готова была еще немного потерпеть бабулины придирки. Подняв с пола веер, она заняла свое место и приготовилась к продолжению экзекуции. Которая продлилась до самого вечера. Церемония должна была начаться с появлением луны, а перед этим участникам предстоял долгий и кропотливый процесс напряжения в костюмы. Особенно тяжелым он был для Эйко. Многослойное одеяние, в котором мало того, что было невыносимо жарко, так еще и каждое движение давалось с трудом. На голову - тяжелый парик, увенчанный причудливой золотой конструкцией в форме полумесяца, повернутого рожками вверх. Тяжелая конструкция все время грозилась съехать на бок. Эйко чувствовала, будто шея под этой тяжестью вот-вот переломится. А довершал палитру "непередаваемых ощущений" толстый слой макияжа на лице.        - Ты прямо как кукла хина*. - Усмехнулась Йоко, разглядывая близняшку. Она тоже была одета в фестивальное кимоно, но оно было гораздо скромнее: - Простое, черное с синими цветами.        - Вот только в отличие от куклы мне придется не только сидеть, но еще и двигаться. - Страдальчески простонала Эйко.        - Йоко взяла со стола голубую ленту сестры и повязала близняшке на запястье.        - Мамина ленточка на удачу.       Дверь в комнату распахнулась и на пороге появилась взволнованная Амане.        - Пора.       - Ну, я пойду первой. - Йоко ободряюще улыбнулась сестре. - Так сказать, побуду у тебя на разогреве.

***

      Площадь перед храмом заполняли фестивальные лотки с развлечением и всяческими вкусностями. Между ними бродили люди в цветастых кимоно, бегали детишки, на ходу уплетающие яблоки в карамели, жареную лапшу и блинчики со сладкой начинкой. А в центре площади возвышался высокий помост, ярко подсвеченный и украшенный цветочными гирляндами. На самом помосте стоял застеленный белоснежной тканью столик - импровизированный алтарь, на котором были заблаговременно разложены необходимые для предсказания атрибуты.       Луна уже начала свое шествие на ночном небе и гости фестиваля начали собираться у помоста. И вот людское многоголосье перекрыли сначала три удара гонга, затем два и наконец один. Церемония началась.       На помост поднялись четыре жрицы. В углу помоста занял место Хайне, со старинным сямисэном** в руках. Пальцы бывшего писателя тронули струны и жрицы начали свой танец. Танец, символизирующий путь луны в ночном небе. Девушки медленно кружили по помосту, а веера в их руках были похожи на птиц, которые то и дело вспархивали,взмывая в небо, но раз за разом снова возвращающихся в руки танцовщиц. Ленты на веерах трепетали, будто перья на ночном ветру. Зрители зачаровано наблюдали за танцем и не сразу поняли, что он закончился и девушки скользнули к краям помоста, освобождая место для жрицы - предсказательницы. Сямисэн затих, гости тоже притихли в предвкушении. И в этой торжественной тишине на помост поднялась Эйко. По толпе зрителей пробежал тихий шепоток.        - В этом году у них другая жрица. Молоденькая.       - Постойте. А вон та танцовщица разве не на одно лицо с новой провидицей?       Поднимаясь на помост, Эйко думала только об одном: Как бы не упасть. Коленки жрицы дрожали, ноги подгибались так, что она с трудом преодолела ступеньки лестницы. Девушка искренне надеялась, что для зрителей ее волнение не будет сильно бросаться в глаза. Но потом девушка поймала ободряющий взгляд сестры и дрожь в коленках мгновенно исчезла. Эйко приблизилась к алтарю и взяла в руки наполненную водой круглую чашу из панциря черепахи. Подняла чашу так, чтобы в воде отразился диск полной луны. Затем снова поставила чашу на алтарь и развязала маленький черный мешочек. На ладонь жрицы выпали несколько молочно-белых шариков из лунного камня. Эти камешки, соскользнув с ладони Эйко упали в серебряную чашу. Эйко пристально наблюдала, как камни опускались на дно. А потом в водной глади проявились ведения будущего. Настолько ясные и отчетливые, что у жрицы закружилась голова и она пошатнулась. Это было странно. Бабуля Тсукико обычно описывала видения как набор неясных образов, которые еще нужно суметь правильно истолковать. Но Эйко увидела все четко и ясно, как наяву.       Заметив, что молодая провидица вот-вот потеряет равновесие, Йоко, стоявшая к ней ближе всех, подстраховала сестру и обеспокоено прошептала на ухо;       - Что случилось? Что ты увидела?        - Все в порядке. Это от волнения... - Так же шепотом ответила Эйко. Церемония должна завершиться как положено. Время еще есть. Время на то, чтобы люди спокойно и без паники разошлись. Нельзя допустить панику. Вон, зрители ужен начали встревоженно переговариваться.       - Провидица взяла со стола белый бумажный веер и окунув его край в чашу, размашистым движением окропила собравшихся у помста людей.Это действие Эйко повторила три раза. А потом посторонилась, уступая место перед алтарем поднявшемуся на помост Фуюне. Он расстелил на алтаре чистый свиток и, убрав в сторону чашу, придвинул поближе чернильный камень и взял в руки кисть.       Эйко воздела руки к ночному небу и провозгласила:       - Я видела! Видела ветвь со спелыми апельсинами, символ достатка!       Толпа зрителей весело загудела, радуясь доброму знаку. А Фуюне, обмокнув кисть в чернила, старательно вывел в чистом свитке иероглиф "достаток". Так старательно, что даже кончик языка высунулся от усердия.        - А еще я видела персик, символ защиты от злых сил! - Огласила второй знак Эйко.       Второй добрый знак обрадовал зрителей не меньше первого. В толпе раздалось даже несколько хлопков. А в свитке появился еще один иероглиф, "защита"        - И я видела широкое рисовое поле, символ изобилия!       Радостные возгласы толпы едва не оглушили жрицу. Еще бы! Сразу три добрых знака! А значит, можно смело надеяться на удачный год!             Свиток дополнился третьим иероглифом, "изобилие"       Церемония подходила к концу. Оставалось только повесить свиток над главными воротами храма, заменив прошлогодний.

***

      Хозяин храма наблюдал за церемонией, с удобством устроившись на крыше и наслаждаясь саке. Он удовлетворенно наблюдал за тем, Действует Эйко. "Умница. Тскико хорошо ее обучила. Все-таки доверить церемонию ей было верным решением" А потом Эйко пошатнулась. Ято видел, как Эйко не дала сестре упасть.       "А вот это уже нехорошо. Почему-то у меня дурное предчувствие, хотя вроде все идет как надо. Зато теперь и будущее пробудилось, как он и рассчитывал. Две и трех сторон уже пробуждены. Осталось только пробудиться настоящему. Отчего же тогда ему так не по себе..?" Лунный бог внезапно ощутил знакомое присутствие.       - Крайне не вежливо вот так вторгаться в чужой храм. Без приглашения, да еще и в самый разгар церемонии. - Нахмурившись заметил Ято. - Хотя от кого я жду хороших манер? Ты ими никогда не блистал, верно братец?       За спиной хозяина храма возник бог штормов вместе с двумя священными орудиями - Муракумо-но-цуруги и второй, здоровенный детина, покрытый шрамами. Такобо, кажется?       - Сейчас не до правил приличия, Тсуки-тян. - Лицо Сусано было хмурым, будто грозовое небо. - Дело серьезное.       - Что стряслось? - Ято одним глотком опустошил чашу с саке.        - Хороший вопрос. Наша сестрица вот тоже гадает, что за неведомый кошмар сейчас творится по всей Японии и что с этим делать?       Кошмар?       Еще какой. Такого со времен Кровавой луны не было. - Еще сильнее нахмурился бог штормов. - В разных концах Японии открылось несколько новых входов в мир Еми. Одни за другими.       Ято искренне порадовался, что успел уже выпить все саке. Иначе непременно поперхнулся бы. Вот и оправдалось дурное предчувствие.        - И из этих входов, разумеется, сразу же повалили призраки. - Сусано продолжил вводить брата в курс дела. - Сейчас небесное воинство за ними присматривает. Но я готов биться об заклад даже с твоей подругой, богиней нищеты, что пока мы тут разговариваем, успела появиться еще парочка проходов в Еми. Скажу больше, как по мне такая же тайна, как местоположение горы Фудзи. Наш закадычный враг, заклинатель развлекается. Сестрица в кои -то веки прислушалась моему мнению, вот и направила меня к тебе, предупредить и помочь в случае чего.       Пока лунный бог разговаривал с богом штормов, церемония подошла к концу. Свиток с предсказанием уже висел над главными воротами храма и зрители принялись искать лучшее место для наблюдения за фейерверком.       На крышу храма, тяжело дыша забрался Фуюне.        - Хозяин, беда! Большая беда! - Хрипло выдавил он, игнорируя присутствие сусано.        - Отставить панику. - Велел Ято. - Отдышись, Фуюне, и объясни мне спокойно в чем дело.       Фуюне так и сделал и коротко доложил.        - Заклинатель направляется сюда. Эйко видела это. Он будет тут самое меньшее через десять минут.        - Вот! - Расплылся в самодовольной улыбке Сусано. - Я же говорил...       - Вот что, братик. - Перебил его речь Ято. - Раз уж сестра спихнула тебя на мою голову... то есть отправила мне в помощь, сделай - ка доброе дело. Организуй грозу над этим храмом.       Сусано отвесил ироничный поклон.       - Буду счастлив оказаться полезным своему досточтимому брату. Явись, Джаки.       Спустя пару секунд в его руках появилось покрытое царапинами копье.Сусано воздел кт верху руку с копьем, устремив острие в чистое, звездное небо. И спустя несколько секунд небо прочертила вспышка молнии. Она ударила прямо в острие копья.       - А вашему священному от этого не больно? - С любопытством спросил Фуюне.       Смех Сусано прозвучал, будто гром.        - Не беспокойся, парень. Мой Такобо, конечно, уступает указующему Такемикадзучи, но, поверь, не намного. И молния - это его стихия. Яркий круг луны скрылся за тучами, а по черепичной крыше застучали дождевые капли. И вот уже лило как из ведра.       Гости фестиваля с недовольным ворчанием начали расходиться.        - Так -то лучше. - Удовлетворенно кивнул Ято. - Жалко, конечно, что фейерверк в этом году отменяется. Но лучше, чтобы при грядущей заварушке здесь не было людей. Не хочу, чтобы повторилась трагедия в больнице Ики.       И тут лунный бог ощутил знакомое присутствие.       - Явился наконец. Вот сейчас здесь и без фейерверков будет искрить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.